เคสโปเกมอนคือตอนนี้มันมีผู้ถือลิขสิทธิ์ในประเทศไทยในทุกมีเดียที่จะกำหนดชื่อ official ภาษาไทยไว้แล้ว ไม่ว่าจะมีเดียไหนเข้าไทยก็จะต้องแปลให้ตามนั้นเป๊ะๆ ก่อนหน้านั้นบางทีเกม,มังกะ,อนิเมจะเขียนไม่ตรงกัน ซึ่ง official ก็เลือกใช้การทับศัพท์ยุ่นแบบที่คุ้นเคยกันมาหลายสิบปีล่ะนะ
สื่อส่วนใหญ่ที่ต้นทางเป็นยุ่นคนไทยก็จะคุ้นกับชื่อยุ่นมากกว่าล่ะน่ะ แต่พวกเกมบางทีพอผ่านยุคแผ่นก๊อปยุ่นเข้าสู่ยุคแผ่นแท้ eng คนก็จะเริ่มชินกับชื่อ eng มากกว่า อย่าง Vega -> Mr.Bison งี้ เหลือแต่เด็กโข่งที่ยังเรียกเวก้า
ส่วนมาริโอ้นี่ก้ำกึ่งว่ะ เท่าที่กูเห็นคือเรียกชื่อยุ่นกับ eng พอๆกัน เด็กรุ่นใหม่เรียกคุปปะก็เยอะ งงๆอยู่ว่าพ่อสอนมาเหรอ