Fanboi Channel

(Light Novel) พูดคุยและวิจารณ์ รูปเล่มของLN สนพ. และร้านค้า vol.2

Last posted

Total of 1000 posts

614 Nameless Fanboi Posted ID:QPxgs9th9G

พวกที่บอกว่าไม่ชอบสำเนียงถิ่นในงานแปล
เวลาต้นฉบับมันเขียนมาเป็นสำเนียงคันไซ สำเนียงอากิตะ ฯลฯ พวกมึงคาดหวังว่านักแปลจะแปลยังไงวะ
ตอนเรียนถูกสอนมาว่าต้นฉบับมันมีการใช้สำเนียงแตกต่างก็ต้องแปลให้มันแตกต่าง จะมาชุ่ยแปลแบนๆ เหมือนกันไปหมดไม่ได้
ก่อนจะมาจับงานแปลจริงจัง กูเองก็เคยมองว่านักแปลที่แปลเหมาเป็นภาษากลางไปหมดแม่งไม่รับผิดชอบในงานที่ทำเอาซะเลย
พอออกมาทำงานจริงกูชักเริ่มสับสน พอแปลอีสานก็โดนด่าเข้าให้ แต่พอลองแปลเป็นภาษากลางเหมือนๆ กันก็โดนด่าอยู่ดี เอ้า?

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.