>>812 นิยายแพรวช่วงหลังมานี้วายป่วงจริง กูรับรู้ถึงฮอร์โมนอันแปรปรวนของคนแปลผ่านตัวหนังสือได้ ราคาขนาดนั้น คุณภาพแปลระดับนี้ กูไปซื้อภาษาอังกฤษราคาพอๆกันมาอ่านแบบไม่ลังเลเลย
นิยายจีนหัวบ้านอรุณก็แปลห่วย เพื่ออรรถรส กูแนะนำให้ไปอ่านทู้นิยายจีนในห้องลิท หลังๆได้ข่าวว่าดีขึ้น แต่กูยังไม่กล้าไปลอง
ว่าแต่ แพรวมันแปลแต่สายตะวันตกไม่ใช่เหรอ แล้วมันจะมาดูอะไรนิยายยุ่นวะ แต่ออกมาแบบนี้ก็ไม่แปลก การแปลภาษาอังกฤษมักแปลตามความหมายของคำตรงๆ ไม่ค่อยมีความหมายแฝงแบบจีนหรือยุ่น หรือนี่คือที่มาของแมงมุมโกะ?