บก.บางคนก็ไม่ใส่ใจจะทำนะ พวกตัวเอียงตัวหนา (ในต้นฉบับมันจะเป็นสัญลักษณ์จุดหรือขีดสั้นๆข้างตัวอักษร) พวกสัญลักษณ์บางทียังไม่ทำให้เลย เหมือนกับว่ามันต้องมีฟอร์แมตสำหรับทำส่งคนจัดเล่มอีกทีแล้วเขาขี้เกียจทำมั้ง
นี่กูเวลากูส่งงานก็พยายามทำไปตามต้นฉบับนะ แต่บางเรื่องก็ออกมาตามที่ส่งไป บางเรื่องก็หายเรียบ น่าจะขึ้นกับบก.ที่คุมงานมั้ง นักอ่านไม่ค่อยสนใจพวกนี้เลยไม่เคยโดนด่า กูเองแปล ln มานานพอควร เพิ่งเคยเจอคนที่ทักถึงฟอร์แมตแบบ >>854 นี่แหละ