วรรณกรรมญี่ปุ่นยุคต้นศตวรรษที่19 ไม่มีคนไทยกล้าแปลหรอก มันยากเกิน
ไอ้ที่แปลออกมาอย่างบ๊จจังของนัทสึเมะ โซเซกิ แม่งก็โดนด่ารัวๆ
แต่ถ้าสนใจจริงๆตอนนี้มีสนพ. JLITแปลของดะไซกับนัทสึเมะออกมาสองเรื่อง ลองไปหาดูเอาละกัน
Last posted
Total of 1000 posts
วรรณกรรมญี่ปุ่นยุคต้นศตวรรษที่19 ไม่มีคนไทยกล้าแปลหรอก มันยากเกิน
ไอ้ที่แปลออกมาอย่างบ๊จจังของนัทสึเมะ โซเซกิ แม่งก็โดนด่ารัวๆ
แต่ถ้าสนใจจริงๆตอนนี้มีสนพ. JLITแปลของดะไซกับนัทสึเมะออกมาสองเรื่อง ลองไปหาดูเอาละกัน
Topic has reached maximum number of posts.
Please start a new topic.
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.