การ์ด copy&paste by dex สำแดงเดช
Last posted
Total of 1000 posts
การ์ด copy&paste by dex สำแดงเดช
พวกมึงพูดถึงเรื่องเดียวกันใช่มะ
ไยมึงไม่ช่วย dex ล่ะ
เล่ม9 ตอนนั้นโคทาโร่มันเปรยถึงเวทลวงตาที่ยูริกะ(เมื่อ2000ปีก่อน)เคยใช้ช่วยโคทาโร่สู้กับมังกรไฟเลยยืมเอามาใช้บ้างไม่ใช่เหรอ
อ่อ อารมณ์ก๊อปของเก่ามาวางเพราะต้นฉบับมันก็ก๊อปมาวางเพื่อย้อนความว่างั้นเถอะ แต่พ่อผู้ดีมีจิตใจงดงามแต่ไม่เคยอ่านต้นฉบับญี่ปุ่นกลับคิดว่าเติมเองมั่วซั่ว?
สาวกตูดหมึกรึเปล่า
มันคงรู้แล้วละ คงแฝงตัวอยู่แถวนี้เหมือนท่านนายพล
พวกมึงมามุงอันนี้กันดีกว่า กูรูอิงจุติ
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1758982661025873
กูเคยบอกแล้วว่าแปลนิยายหลายทอดแม่งมีแต่จะสร้างความเสียหาย ไอ้คุโม่ยคนแปลกับลูกหาบแม่งก็แถไปเรื่อยไม่สนใจกันเลย
*ไม่คิดเลยว่าที่มันแก้จะถูกได้
น่าสมเพชมาก ญี่ปุ่นก็อ่านไม่ออก อังกฤษก็รู้แบบงูๆปลาๆ แต่เสือกมาอวดภูมิชี้บอกให้เขาแก้โน่นแก้นี่ตามตัวเอง คนโง่นี่มันโง่เกินเยียวยาจริงๆ
ฮาที่แม่งเขียนลงหนังสือ แม่งไม่อายเลยนะที่บอกอ่านอังกฤษมาจากเว็บแปลผิดลิขสิทธ์
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10208181788676356&set=o.167140473370001&type=3
DEX มาตอบล่ะ แม่งหายเงียบไปเลยเว้ย
เรื่อง rain นี่มีโอกาสมาไทยไหมวะ พึ่งดูมังงะมาสนุกดี แล้วที่ยุ่นจบยัง
อิซึรุยังมีชีวิตอยู่ไหมวะ หลังจากไปอยู่ สนพ. ใหม่เนี่ย ออก IS เล่มมามั่งยัง
เห็นคิโนะพิมพ์ใหม่เลยซื้อมาอ่านใหม่ อ่านไปก็รู้สึกมุมมองแม่งต่างไปจากตอนเด็กจริงๆแฮะ อย่างเมืองแรกตอนเด็ก(ป.6)นี้กูก็เข้าใจตามที่นิยายบอกเลยพอมาตอนนี้ก็พึ่งคิดได้การที่รู้ว่าคิดอะไรไม่เท่ากับเข้าใจความรู้สึกของคนอื่นซักหน่อย และก็อีกหลายๆอย่างอ่านไปเรื่อยๆก็รู้สึกแต่ละเมืองแม่งสุดโต่งชิบหาย(แต่ก็ชอบไอ้ความสุดโต่งนั้นอะนะ) บางตอนก็พอเข้าใจว่าเขาจะสื่ออะไรแต่พอสุดโต่งขนาดนั้นสิ่งที่สื่อมันก็ด้านเดียวไปหน่อยนะ
ปล.หลังจากนั้นก็หยิบเล่มอื่น(เท่าที่หาเจอ)มาอ่านชอบตอนที่เจอครอบครัวกับเมดที่เป็นยายแก่ที่สุดแล้วจริงๆ
กุก็พึ่งซื้อคิโนะมาอ่าน เล่ม1-2(A+ ver.) แต่ละเมืองสุดโต่งเอาเรื่องจริงๆ
และกุอยากรู้ว่า คิโนะมีโอกาสได้กลับไปยังเมืองของผู้ใหญ่บ้างไหมเนี่ย?
(ที่คิโนะคนแรกตายเพราะไปเสือกเรื่องชาวบ้าน)
เพิ่งอ่านนายสามัญชนกับคุณหนูเล่ม 4 จบ
โอยาโกะด้งมั้ยล่ะมึงคิมิโตะ
เพิ่งได้อ่าน SAOP ถ้ามึงเขียนแบบนี้ตั้งแต่เล่มสองนะ
เหี้ยไรเนี้ย วันนี้ขอเสนอ "เดาะลิ้น"
ทำไมเดาะลิ้นแล้วต้องแปลจากภาษาอังกฤษวะ
กูล่ะสงสาร DEX ที่เจอแต่เคสควายสอนหนังสือคนไม่เว้นวัน
บ่งบอกคุณภาพคนที่อ่านนิยายเห่อหมอย self-insert ได้เป็นอย่างดี
สมกับเป็นนิยายขายวัยเห่อหมอยที่อ่านน้อย คลังคำในหัวเลยน้อยไปด้วย
จะวอร์เปล่าว้า กูรอดูอย่างใจจดใจจ่อ
กูก็อยากรู้จนนั่งเฝ้ารีเฟรชอยู่เนี่ย แม่งมาตอบสองทีแล้วก็ยังไม่เคลียร์ แถมยังพูดจากวนตีนอีก
ไอ้เหี้ยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยย แม่งจะโทรถาม สนพ. เองเว้ยยยยยยยยยยยยยยย 555555555555555555555555555
ควย สุดท้ายก็พูดอ้อมๆ แล้วหนี อะไรของแม่งวะ
เดาะลิ้น.... ไม่รู้จักคำนี้ google หน่อยก็เจอตัวอย่างละนะ
อย่างน้อยมันก็ไม่ถามว่า เอียงคอสงสัย
แปลมาจากภาษาอังกฤษด้วย
มันบอกว่า อธิบายมากไปจะเป็นการสปอยเว้ยเห้ย
เอ้า แม่งมาตอบแล้ว
"เพราะผมเคยอ่านจากนิยายแปลเถื่อนในเด็กดอว์กคับ ผมเลยคิดว่าน่าจะมาจากแปลอิ้ง"
สรุป เด็กเห่อหมอยไม่ประสีประสานั่นเอง
สลายโต๋ๆ
เป็นไงล่ะ ไอ้พวกกากแปลอิงสร้างความเสียหายอีกแล้ว
กูว่างานนี้พวกแปลอิงไม่ผิดนะ ผิดที่แม่งโง่ภาษาไทย+ขี้มโนนี่แหละ
舌を打つ มันจุ๊ปากไม่ใช่เหรอะ ไม่ใช่เดาะลิ้น
ลืมๆ จะบอกด้วยว่าไอ้เจ้าของกระทู้มันก็อธิบายคำว่าเดาะลิ้นถูกแล้วด้วยนะ
โหยมึง กูอ่าน 16-1 แล้วต้องยืมตีนเพื่อนมาก่ายหน้าผากเลย
"เอาเป็นว่า ปกติ ผมจะเห็นการใช้สำนวน เดาะลิ้นนี้ มากับนิยาย ที่แปลมาจากภาษาอังกฤษอีกทอดหนึ่งนะครับ"
คนญี่ปุ่นใช้ 舌打つ กับ 舌鼓 แบบเหมารวมมากนะ ถ้าลองเอาไปถามแบบเป็นรายคน บางทีมึงจะพบว่าความหมายกับการใช้ผิดกันไปคนละทางเลย
มันเอา Arifureta มาอ้างแปล eng->ไทยเนี่ยนะ. 5555555555555
舌打つ จุ๊ปากไม่พอใจ
舌鼓 ทำเสียงเหมือนเคี้ยวจั๊บๆ เพราะอาหารอร่อย (ไม่ใช่เดาะลิ้นอยู่ดีนะ)
เหมารวมได้เรอะ
อ้าว เหรอ หรือว่ากูผิดเอง? ไม่---นะ เปิดในดิกฯก็ยังมีเลย หรือมันเป็นภาษาปากวะ?
ทำกูไม่มั่นใจละมึง ตกลงยังไงวะเนี่ย มีความเห็นที่3มั้ยวะ ขอความเห็นหน่อยเหอะ
舌打つ ได้ทั้งสองความหมายแต่ปกติใช้แสดงความไม่พอใจมากกว่า
舌鼓 หมายถึงอาหารอร่อย only
ถึงแอดมินจะยด.แต่กูว่าเค้าคงไม่ทำแบบนั้นหรอก
กูถามหน่อย
ถ้า舌打つ ที่ใช้ในความหมายว่าเป็นการเดาะลิ้นให้เกิดเสียง เหมือนต้องการสนุกกับการแข่งขันให้เต็มที่เนี่ย
ต้องใช้คำว่ากระเตาะลิ้นหรือเปล่า
เดาะมันมีอีกความหมายประมาณ แขนเดาะ หลังเดาะด้วย(ประมาณปวดร้าว,แทบหัก)
ส่วนกระเดาคงเป็นคำเต็มของคำว่าเดาะที่เรียกย่อลง?
ตลกไอ้ 1824547 ที่มาเข้าข้างเจ้าของกระทู้ในนั้น
http://pantip.com/topic/35203997/comment29
http://pantip.com/topic/35203997/comment31
อันนี้ความเห็นมันในอีกกระทู้นึง
มันพาดพิง จขกท. ซะขนาดนี้ จขกท. หายหัวไปเลย ทั้งที่ก่อนหน้านั้นยังอุตส่าห์มาตอบแทบทุกเมนท์ไม่ว่าจะดีหรือไม่ดี
น่าสงสัยๆ
ว่าแต่คนที่ไปวอร์กับลูกหาบ(?)ด้วยนี่ก็นะ ไปfeed troll มันเยอะๆ เดี๋ยวมันก็ได้ใจหรอก
เฮ้ย คลั่งขนาดนี้มันเป็นร่างแยกแล้วมั้ง นิสัยเหมือนกันเปี๊ยบเลย
พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
เดาะปาก
กริยา
แปลว่า
ทำให้เกิดเสียงดังด้วยการใช้ลิ้นดันเพดานปากเป็นต้น แล้วสลัดลงอย่างเร็วพร้อมอ้าปาก เพื่อแสดงความสบอารมณ์หรือสร้างความสนใจเป็นต้น, กระเดาะปาก ก็ว่า.
พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
จุปาก
กริยา
แปลว่า
ทำเสียงด้วยปากดังจุ ๆ
ว้า อดสนุกต่อเลย
อันนี้มาใหม่จากเพจ Dex แม่งยาวเป็นพรืดเลย
--------------------------
feedback จาก overlord เล่ม 1 แปลไทย นะครับ
- ภาพรวม... แปลได้แย่มาก เรียบเรียงได้แย่ที่สุด พิสูจน์อักษรแย่ระดับนึง
- เรียบเรียง : ใช้ภาษาไทยได้มั่วซั่วมาก ภาษาพูด ภาษาเขียน ภาษานิยายวรรณคดี ปะปนกันมั่วในประโยคติดๆ กัน อ่านแล้วมึน จับ feeling ของเรื่องไม่ถูกเลย นิยายลักษณะจริงจัง dark fantasy เนี่ย ลดภาษาพูดลงหน่อยน่าจะดีนะครับ ใช้เยอะๆ แล้วเหมือนอ่านบทความเขียนเล่น เลือกใช้ภาษาพูด ภาษาเขียนให้ถูกหน่อย
- และก็ใช้คำซ้ำๆ กัน ในประโยคใกล้เคียงกัน ประโยคติดๆ กัน
-- ยกตัวอย่างสักอัน หน้า85 บรรทัด 20 ประโยคสุดท้าย "เด็กคนนี้คงเป็นดวงจันทร์" ขึ้นย่อหน้าใหม่ ประโยคถัดไป "เด็กคนนั้นทำท่าหวาดๆ" เด็กคนนี้... เด็กคนนั้น.... อืม.... นะ.....
- dialogue ตัวละครเละเทะมาก แยก characteristic ตัวละครไม่ถูกเลย ทุกตัวละครพูดจาเหมือนกันหมด ดูไม่ออกใครเป็นใคร
-- ออร่าพูด "ค่ะ" เอาจริงดิ?
-- กาเซฟเรียกรองกัปตัน "ท่านรองฯ" คือว่านะครับ ภาษาไทย คุณเรียก"ท่านรองฯ"ตอนที่คุณเรียกคนตำแหน่งสูงกว่า แล้วเค้าเป็นรองอะไรสักอย่าง รองนายก รองประธาน รองผ.อ. คุณเรียกท่านรอง แต่เวลากัปตันเรียกรองกัปตัน เค้าไม่่เรียกท่านรองฯนะครับ
-- Ainz คุยกับหัวหน้าหมู่บ้าน พูด"ครับ" เหอ?...... คุยกับนิกุน พูด "ครับ" อีก...... เออเอากับเค้าสิ โอเวอร์ลอร์ดเรา พูดจากุ๊กกิ๊กดีนะครับ น่ารักจริงๆ เฮ้อ....
-- คือว่า จะแปลนิยายน่ะครับ หัดอ่านล่วงหน้าไปหน่อย นิยายภาษาญี่ปุ่นออกมาตั้ง 9 เล่ม (เล่ม10จะออกอีก2-3วันนี้ละ) ไปดูซะ ตัวละครไหนพูดจายังไง ถ้าอ่านนิยายแล้วไม่เข้าใจ ดราม่าซีดีก็มี อนิเมะก็มี ไปเปิดฟังซะ อันนี้เรื่องใหญ่นะครับ นิยาย ผู้อ่านจับ characteristic ตัวละครจากบทพูด ถ้าคุณแปลบทพูดผิดหมด ผู้อ่านจะจับ character ผิดหมด มุกตลกเล็กๆ น้อยๆ ที่จะตามมาก็จะไม่มีประโยชน์เลย รวมทั้งฉากอลังการต่างๆ ก็จะหมด feeling ไปเลย
- ทับศัพท์ ในจุดที่ไม่ควร และแปลไทยในจุดที่ไม่ควร เยอะมาก คือถ้าเคยเล่นเกมส์มาบ้าง จะรู้ว่าหลายๆคำมันไม่ต้องแปล มันใช้กันเป็นปกติแล้ว อย่าไปแปล หรือแปลแล้วความหมายมันตลกก็อย่าไปแปล ต้นฉบับญี่ปุ่นก็ใช้ทับศัพท์ภาษาอังกฤษเยอะแยะ ดูเอาละกัน (ไม่ได้หมายถึงทุกคำ บางคำจะแปลก็เอาเถอะ ถ้าแปลแล้วมันดูดี ดูกลมกลืนกับเรื่อง ไม่ว่ากัน)
-- ขอสักอันเหอะ อันนี้เด็ด "โฮลี่สไมท์ (การโจมตีอันดีงาม)"----- เล่นตลกใช่มั้ยครับ? กูเกิ้ลทรานมา?
- พิมพ์ผิด เป็นระยะๆ เช่น หน้า26 บรรทัดที่2 "ซึ่งแต่ละชั้นมีสีพิเศษแตกต่างกันไป" สีพิเศษ เหอ?... คือว่าพิมพ์ผิดแต่ภาษาไทยถูก microsoft word ก็ทำได้แค่นี้ครับ แต่เรามีพิสูจน์อักษรใช่มั้ยครับ ผมเห็นลงนามแฝงไว้ท้ายเล่ม
- แปลผิด , misleading เป็นระยะๆ ขี้เกียจชี้แล้ว เยอะ
โอ... ยาว... จริงๆ ยังมีอีกเยอะ แต่พอก่อน หลักๆ คงประมาณนี้ สรุปว่า สอบตกภาษาไทย แปลราวกับกูเกิ้ลทราน แล้วก็ ไม่มี editor ใช่มั้ยครับ จ้างมาสักคนเหอะครับ อีกอย่างก็...ในเว็บรายการสินค้านิยายแปลเนี่ย ลงชื่อคนแปล คนเรียบเรียง ไว้หน่อยก็ดีนะครับ ต่อไปจะได้ระวังได้ถูก
เห็นต่อว่าเยอะๆ เนี่ย จริงๆ เอาใจช่วยนะ ตอนที่ได้ยินว่ามีสำนักพิมพ์ซื้อลิขสิทธิ์มา ตื่นเต้นมาก ตอนแรกว่าจะสั่งซื้อของ yenpress ผ่าน asia book เลยเปลี่ยนใจ อุดหนุนของไทยนี่ล่ะวะ เปิดมาอ่านแล้ว เสียใจมาก... ปรับปรุงคุณภาพกันหน่อยก็น่าจะดีครับ ไม่งั้นสินค้าประเภทนี้ก็จะขายได้แต่เด็กๆ ตลอดไป เข้าใจว่ามันไม่ใช่นิยายดัง จะจ้างคนแปลฝีมือระดับครูบาอาจารย์ราคาแพงคงยาก แต่ฝีมือไม่ดี หรือไม่ตั้งใจทำงานเนี่ย มันแสดงออกทางผลงานนะครับ ที่สำคัญ มันไม่ใช่นิยายที่ภาษายากขนาดนั้น มันเป็นแค่ light novel ภาษาง่ายๆ มาตั้งแต่แรกแล้ว ไม่ยากเกินจะตั้งใจทำหรอกครับ
ホーリースマイト/善なる極撃
善なる (สิ่งดีงาม/ความดี) 極撃 (การโจมตี/การโจมตีอันสุดยอด/ท่าไม้ตายก็พอไหวมั้ง)
มันแปลว่าการโจมตีอันดีงามแล้วมันผิดขนาดนั้นเลยเหรอวะ
ปล.กูไม่ได้อ่านนะ มันคืออะไรวะ กูแค่เคาะกูเกิลดูเฉยๆว่าคันจิที่ฟุริมันกำกับเขียนว่าไง
- และก็ใช้คำซ้ำๆ กัน ในประโยคใกล้เคียงกัน ประโยคติดๆ กัน
-- ยกตัวอย่างสักอัน หน้า85 บรรทัด 20 ประโยคสุดท้าย "เด็กคนนี้คงเป็นดวงจันทร์" ขึ้นย่อหน้าใหม่ ประโยคถัดไป "เด็กคนนั้นทำท่าหวาดๆ" เด็กคนนี้... เด็กคนนั้น.... อืม.... นะ.....<<<< คนนี้ กับคนนั้น มันก็คนละคำเปล่าวะ จะบอกว่าใช้คำซ้ำได้เรอะ (this child กับ that child ความหมายมันก็คนละอย่าง)
ไอ้คนด่านี่มันไอ้เดาะลิ้นเปล่าว่ะ มีไอ้เรื่อง "ท่านรอง" ด้วย
ทุกอันที่มันด่า กูนึกภาพภาษาญี่ปุ่นออกหมดเลยว่ามีหน้าตาเป็นยังไง แต่มันเองคงไม่เคยอ่านล่ะนะ
แล้วในต้นฉบับออร่าก็ใช้ あたしด้วยนะ
อ่านแล้วก็ติเตียนแบบมีหลักการอยู่นะ อย่างน้อยก็สมเหตุสมผลกว่าเดาะลิ้น
เสียดายว่าน่าจะยกตัวอย่างประโยคที่มีปัญหาเยอะๆ หน่อย แบบนี้เลยเหมือนยกอ้างลอยๆ แล้วไม่มีหลักฐานประกอบ
ยิ่งเรื่องคาแร็คเตอริสติคที่มันอ้างรัวๆ ไม่ยักมีบอกว่าความจริงต้องเป็นแบบไหน แล้ว dex แปลออกมาแบบไหน
เลยไม่รู้ว่าจะเชื่อว่าคนแปลจับคาแร็คเตอร์ไม่ดีเอง หรือตัวมันกันแน่ที่มโนไปว่าคาแร็คเตอร์ต้องเป็นแบบนั้น
มันก็ชี้เป็นจุดๆดีแหละ แต่จะให้ดีกว่าคือต้องมีต้นฉบับมาเทียบหน่อย อย่างคำสุภาพหรือชื่อท่า โพล่มาลอยๆแบบนี้ลิงก็ทำได้
เรื่องนี้ใครแปลวะ สงสารแม่งชิบ
กูไปดูรีวิวที่อื่น ไม่เห็นมีคนด่าเรื่องแปลสักคน จะมีก็แต่ไอ้เดาะลิ้นกับคนที่น่าจะอยู่ในก๊กมัน(หรืออาจจะเป็นแค่ร่างแยก)นี่แหละที่มีปัญหา
ชวนให้คิดว่ามันต้องมีศาสดาของเรื่องนี้ไม่พอใจที่ dex ได้ LC เลยพาลูกหาบเข้าไปรุมชะมัด
มันก็พวกโอตาคุโง่เง่าที่แตกรังมาจากตุรกีทั้งนั้นแหละวะ
โอ๊ย เชี่ย คนแปลอ่านกระทู้นี้อยู่รึเปล่า เป็นกำลังใจให้นะ อย่าไปสนใจคำวิจารณ์ปัญญาอ่อนของพวกที่ไม่ได้เทียบกับต้นฉบับแล้วมโนเอาเองเลย
มีคนแปลวงการนี้ที่ไม่เล่นโม่งด้วยเหรอวะ
ตกลงตุรเกย์แม่งไปถาวรแล้วสินะ แต่หลายปีหลังแม่งเน่ามากจนกูไม่อยากเเข้าให้เสียเวลาล็อกอินเลยสัด ล่มๆไปก็ดีแล้ว
Overlord แม่งคัดคนอ่านจริงๆว่ะ
กฏบัตรกูครบปีรึยังหว่า
แชลเทียเมียกู
ไอ้ สนพ.Gift Book นี่มันจะอายุยืนพอจะพิมพ์จบซักเรื่องป่าววะ กูเล็งจะซื้ออยู่เรื่องนึง กลัวเป็นเหมือนมอนมุสุเมะกู
Nida publishing อาการน่าเป็นห่วงกว่า gift book นะ
ไอ้ Uon จะโพสต์ยอดขาย SAO ของปี 2015 มั้ย มันถล่มทลายมั่กๆๆ
ก็สุมกันบนเฟสบุ้คเนี่ยแหละ
เห็นไปเปิดกลุ่มอยู่ส่วนนึง พลัดหลงมาในนี้ส่วนนึง ไปเดกสึส่วนนึง
เพิ่งอ่าน Cop Craft เล่ม 4 จบ
แฮ่กๆ มาโทบะเมื่อไรจะปล้ำทีล่าร์น่าว่ะ ยั่วขนาดนั้น ยังไม่รู้ตัวอีก
แต่ลืมไปว่าแม่งบื้อเรื่องนี้ จริตคู่พระนางเรื่องนี้ตรงใจกูมาก แต่เสือกออกมาน้อยเหลือเกิน
มีเรื่องที่พระนางเป็นแบบนี้แล้วสนุกพอๆ กันแนะนำบ้างมั้ย?
นิยายทำไมมันออกใหม่เยอะแบบนี้วะ...
กูไม่ใช่คนเรื่องมากนะแต่จะตามอ่านทุกเรื่องมันไม่ไหว
อยากมีร้านหนังสือที่ขยันซื้อ LN มาให้เช่าอ่านอยู่ใกล้ที่พักจริงๆ
มีอะไรแนะนำบ้างไหมครับเพื่อนโม่ง
นี่กูว่ามันน้อยลงกว่าเดิมนะ ช่วงก่อนหน้านี้ซัก2ปีที่แล้ว บูมกว่านี้
เพิ่งอ่านบิเบลียจบ
หนังสือมันอ่านยากเหมือนกันนะ หรือว่ากูอ่านLNเยอะเกินไปก็ไม่รู้
https://www.facebook.com/animagbooks/posts/1113266905360151?comment_id=1113302775356564
เกี่ยวกับ LC ซากุระโซ นี่แปลว่ามีค่ายที่อมแล้วไม่ทำอยู่จริงๆ สินะ
ซากุระโซ เนี่ย เนื้อหามันก็ดีเอาเรื่องอยู่แหละ พูดถึงความฝัน ความลำบากของคนธรรมดาvsผู้มีพรสวรรค์ คือเป็นนิยายที่เหมาะกับ target group ดี
แต่กุรับนิสัยตัวละครชายไม่ค่อยได้ว่ะ จนพาลทำเอาไม่อยากอ่าน ยิ่งรุ่นพี่นี่ เข้าข่ายคนจัญไร
ถ้าซื้อไปแล้วไม่ทำมีโอกาสที่LCจะหลุดไหม
อยากอ่านหมาป่าเครื่องเทศT_T
ไม่ทำมันก็ต้องมัหลุดอยู่แล้ว
การจ่ายเงินซื้อLCที่ตัวเองไม่คิดจะทำออกขาย เพื่อขัดขาไม่ให้เจ้าอื่นขายในช่วงที่ควรจะขายได้ นี่ถือเป็นแทคติก หรือ เสียค่าโง่ วะ?
ซากุระโซเห็นอนิเมมันแป๊กเพราะไก่เกาหลีด้วยเลยดองสิะ
ไก่เกาหลีไม่เกี่ยวกับตลาดไทยป่ะวะ?
ปล่อยหลุดดีกว่าเต็มโกดังนะมึง ถถถถถ
พิมพ์ออกมา ขายไม่ได้ แอบลอยแพ โดนด่าอีกนะมึง ถถถถ
ฟองสบู่ LN ใกล้แตกแล้ว
กุถามหน่อยดิ เห็นไม่มีข่าวไรมาเลย เรื่องแฟนปลอมนี่ ตอนนี้เป็นไงแล้ววะ
กูไม่ชอบเลย หอซากุระเนี่ย ยิ่งช่วงที่หอมันจะโดนทุบแล้วไปใช้วิธีประท้วงเรียกคนหมู่มากมาค้านทุบหอมันเพราะมันจะไม่มีสบายๆให้มันอยู่ เย้ๆ ในเรื่องนร.น้ำตาไหล แต่กูเห็นแล้วพวกมึงมันเด็กพิเศษแถมเสือกเห็นแก่ตัวชัดๆ
ซากุระโซวกูว่าหลังครึ่งเรื่องอนิเมะมามันไม่สนุกเท่าแรกๆอ่ะ แต่โดยรวมก็ชอบอยู่นะ
เสียดายที่ชื่อเรื่องมาเสียเพราะสตูดิโอโกงหลีแท้ๆ
วันนี้เซนซวยมีเล่ม 1 ใหม่เรื่องนึงนะ มีข้อมูลว่ามันยังไง ฮาเร็มชืทรึเปล่าก็บอกๆ กันด้วย
พวกมึงกูโม่งใหม่ถามได้ไหม เทพทัตนี่แปลไทยดีรึเปล่าวะ กูเห็นเย็นเพรสเพิ่งออกมากำลังชั่งใจว่าจะซื้อแบบไหนดี
ปล. กูชอบแนวนี้มึงอย่าด่ากูนะ ขอบคุณล่วงหน้า
แปลเหี้ยมีทุกที่แหละ ไม่ใช่แค่ที่ไทย
>>797 อ่านไปถึงเล่ม 4 ล่ะ อารมณ์มันจะมองว่าฮาเร็มก็ได้นะ แต่เรื่องมันไม่เน้นตรงนั้นเลย เซอร์วิสแทบไม่มีตามสไตล์อ. แกนั่นแหละ
เนื้อเรื่องให้นึกถึง Megaten ที่มนุษย์กับเทพต้องมาหาทางให้อยู่ร่วมกันได้แบบสันติ เป็นธีมหลักและเป้าหมายสูงสุดของเรื่อง ซึ่งมันไม่ใช่ปัญหาที่แก้ได้ด้วยการใช้กำลัง(ในเฟซ Z บอกเป็นสงคราม แต่จริงๆ มันไม่ใช่เลยสักนิด)
ตัวเอกมีวุุฒิภาวะดี หน้าที่กับเหตุผลมาก่อน ไม่ปล่อยตัวไปตามอารมณ์(สมกับวัยมัน เพราะเป็นเทพอายุเกินร้อยไปแล้ว) เป็นองค์รักษ์ของนางเอกที่เป็นร่างเกิดใหม่ของเทพอามาเทราสุ หลังจากแพ้ YHVH ในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง
มุกเพื่อนรักในอดีตต้องมาห้ำหั่นกัน นำเสนอได้ดีเลย ทั้งตัวเอกทั้งเพื่อนมันสู้แบบกะฆ่ากันจริงๆ เพื่อเป้าหมายอุดมการณ์ที่ฝ่ายตัวเองยึดถือ ไม่มีการมาพิรี้พิไรนั่งกล่อม นั่งเรียกชื่อกันและกันเหมือนในหลายๆ เรื่อง
เห็นคนบอกngnlของyen pressแปลไม่ค่อยดี จริงเหรอวะ อย่างกระทู้นี้
https://frogkun.com/2015/05/03/stay-away-from-the-no-game-no-life-english-novel/
เพื่อนสู้กันเรียกชื่อกันคือยังไงวะ แบบ "คิระะะะะะะ" "อัสรันนนนนนนนนน" น่ะเหรอ?
Re:zero กูชอบ Anime มันมาก
เลยสงสัยว่า LN มันสนุกไหม
เพราะหลายๆเรื่องที่นิยายงั้นๆแต่ทีมงานที่ทำเมะเก่งนำเสนอดีก็เยอะ
เลยขอมาถามเพื่อนโม่งก่อนจะเสียเงินครับ
ล่าสุดไทยถึงเล่ม3ชะ re zero เมะล่าสุดนี่ตอน9มันถึงเล่มไหนแล้ว
เออว่าจะซื้ออ่สน แม่มเป็นเมะไม่กี่เรื่องที่ดูแล้วแต่อยากซื้อนิยายมาอ่านอีก หวังว่าจะสนุกนะ
ขนาดดูอนิเมยังโคตรรำคาญสุบารุแม่งเลย สงสัยคงทนอ่านไม่ไหว
รำคาญมันเป็นเรื่องที่เลี่ยงไม่ได้ คนเขียนเขาตั้งใจให้พระเอกเป็นตัวละครแบบนี้อยู่แล้ว
มึงอ่านแล้วรำคาญ ถือว่าคนเขียนประสบความสำเร็จในแง่การถ่ายทอดอารมณ์ตัวละครตามที่ตั่งใจไว้
สตาฟอนิเมยังรู้เลยว่ามันน่ารำคาญ
เมะตอน10 คือช่วงท้ายบท 2 ละ
บทเเรกสนุก
บท2 เนือยๆ
บท3 โรคจิต+ ตายซ้ำตายซาก
เมะจบน่าจะจบที่บท 3
บทนี้กุว่าพีคสุดละ
เพิ่งได้อ่านบิเบลีย
กูคิดไปเองหรือเปล่าวะ ว่านักแปลคนนี้ใช้ศัพท์แปลกๆ
อ่านแล้วไปสะดุดคำว่าสปอยล์ กับคำว่าแอคทีฟ
กูไม่รู้ว่าต้นฉบับใช้คำทับศัพท์แบบนี้มั๊ย ซึ่งถ้าใช้คำว่าตามใจ แทนคำว่าสปอยล์ , กระตือรือร้น แทนคำว่าแอคทีฟ
มันจะอ่านรื่นกว่านี้เยอะ
สัด พิมพ์ผิดมั่งไม่ได้เลยเนาะ
หิ้งโม่งไม่อัพเดทเรื่องใหม่ๆเลยว่ะ
Re:zero นี่แพคเป็นภูติระดับบิ๊กบอสเลยเหรอวะ เห็นตอนแรกฟัดกะเอลซ่าดันอัดไม่ตายถึงแพคมันจะหมดแรงใกล้นอนแล้วก็เหอะ งี้แสดงว่าถ้าแพคใช้พลังจริงก็น่าจะโหดกว่าไรนฮาท ปะวะ
ภูติมันอยู่ได้ถึงแค่อาทิตย์ตกดิน เสือกสู้กันตอนใกล้ค่ำ ก็บู๊ได้นิดเดียวสิ
ตกลง EMT เป็นแม่มดตัวจริงเรอะ
อีเหี้ย ถ้าจะสปอยหนักๆ ก็ไปมู้สปอยดิวะ กูหลบไม่ทัน สัส
แคมพิโอเน่มันนี่มันโดน lc ยังอะเพื่อนโม่ง
outbreak company ถ้าดูเมะจบแล้วอ่านเล่มไรต่ออ่ะ หรืออ่านเล่ม1ใหม่ไปเลย
Zหลังงานรู้สึกปล่อยเล่ม1มาเยอะจังวะ น่าจะเปิดตัวในงานไปเลย
ป.ล.โทคาเงะเล่ม2ออกละ ไม่นึกว่าจะออกภายใน1ปีด้วยซ้ำ ถ้าเป็นlpคงรอไปชาตินึงยิ่งแนวนอกกระแสยิ่งแล้วใหญ่
สปอยทำพ่อง กุยังดูไม่จบภาคกองทัพเรดริบบ้อนเลยสัส
กูเพิ่งดูหัวนมบลูม่าเอง
กูเพิ่งเหยียบปู่ไปเองสัส
กุเพิ่งลงมาถึงโลก
สงครามสุดกุ๊กกิ๊กของ ผู้กล้า (ตบมุก) กับจอมมาร (ตกรัก) เรื่องนี้สนุกปล่าววะ?
Lp สอยมังงะโอคิเตะกามิไปละ แบบนี้กูจะได้มีลุ้นอ่านนิยายป่ะวะ
OreShura เล่มใหม่ปกโคตรยูริ หรือว่ามันแนวเรื่องมันเปลี่ยนแล้ว?
สยามแม่งเซลล์ทั้งปีรึวะ นี่มันมิดเยียร์เซลล์อีกล่ะ
ถ้า LP ได้มามันจะทำเล่มเท่าไหนล่ะ นึกภาพไม่ออกเลย
หมัดผมไม่หนักแต่รักกำลังสาม
มันเรียกว่าโดนตัดจบได้ปะวะ...มีปัญหาด้านสุขภาพ?
คือผิดหวังมากเลยนะเนี่ย
ได้ยินข่าวว่า T1 มีปัญหาผลกำไรสวนทางกับที่คาดการณ์ตั้งแต่ตอนงานหนังสือตุลา 58 ผู้บริหารไม่ปลื้มอย่างแรง
งานมีนา 59 ไม่มีหนังสือใหม่ออกเลยสักเล่ม มีข่าวแพลมๆมาว่าจะไม่ทำคินดะอิจิเล่มที่เหลือด้วย อาจารย์ที่แปลก็วางมือไปแล้ว
ถ้างานตุลา 59 ยังไม่มีหนังสือใหม่ออกอีก พวกมึงรอฟังข่าวยักษ์ล้มได้เลย
lp มึงออกนิยายแต่ในงานแล้วซินะ
>>878 กุตอบให้ก็ได้ว่าเออ คราวที่แล้วแม่งก็ออกใหม่ในงาน 20 กว่าเล่ม (กุนับรวม LN มังกะ)
เรื่องนี้มีใครอ่านบ้างไหม มึงว่าจะได้เห็นเล่ม 4 กันรึเปล่า
http://imgur.com/hrNbZqa
กุอ่านนะ ชอบตอนมันตบมุกมาก
แค่ 7 เล่มเองรีบๆออกสิ
โค้ดลับเดือนสิงหา
"ถามหน่อยเหอะ คิดว่านายหัวเม่นจะโชคดีมีชัย ผ่าวิกฤตต่างโลกได้หรือเปล่าครับ ? "
#โค้ดลับจริงเรอะ
กี่เรื่องวะเนี้ย
6 เรื่อง ว่าแต่แม่งตัวทอปหมดเลย แล้วงานตุลาละมึง
งานตุลายังอีกตั้งนานน่า ไอ้เรื่องที่ออกรอบนี้เผลอๆ ตุลาออกอีกเล่มด้วย
z ออกของใหม่อีกแล้ว
lp เปลี่ยนไปออกในงาน
กูว่ายังไงๆ อยู่
กูว่า lp คิดผิด มึงลงงาน หลังงานเจอนิยาย Z A+ dexpress อีกเป็นกระตั๊ก มันจะเหลือหรือวะ
LP ดองถล่มออกงานทีเดียว 40 ปกแบบนี้กูขอบายนะ....
LP มันมีพวกสักแต่จะซื้อให้ครบโปรเยอะอยู่นะ
Lpมันมีมังงะเป็นตัวหลักอยู่แล้ว นิยายก็เหมือนควบคู่กันไป ไม่ใช่ว่าจะทำนิยายเป็นหลักเหมือนA D Zซะหน่อย
กูซื้อในงานไม่หมดนะ ดองไปอีกงานสองงาน แต่ z ได้เงินกูรัวๆ เลย เพราะทยอยซื้อรายเดือน
อย่าง animag ก็เหมือนพิมพ์รวดเดียวในงานแล้วค่อยๆ ทยอยกระจายไปร้านข้างนอกเรื่อยๆ
LP ทำแบบนี้เหมือนจงใจทิ้งร้านค้าย่อยๆ แล้วไปฟันลูกค้าเก็บโปรในงานล่ะ
ออกแต่ในงาน ถ้าหลุดคิวคือยาวๆ ไป แล้วมันต่างไรกับสมัยเดอะวันอยู่วะ
ที่ lp ทำ ก็โมเดลเดียวกับบลิสแหละ แก่ๆอย่างกุ ชินกับสภาพแล้ว
เรกิออส ชาตินี้จะออกจบมั๊ยเนี่ยเคยดีใจมีคนทำต่อจากบลิส...
อ่านฟีโนมีโนเล่มสามจบ สยองขวัญมาทั้งเรื่อง
บทส่งท้ายได้เมียมาร่วมบ้าน.....เล่มต่อไปกลายเป็นรอมคอม
#ทีมสาวดองเค็ม
เห็นว่าอนิแมคมีโปรเจคอะไรบางอย่างร่วมกับเพื่อนบ้าน น่าจะเป็นdex นี่แหละ คงประกาศพรุ่งนี้ด้วย รอดู
ถึงว่าทำไม a+ ออกหนังสือใหม่เยอะช่วงนั้น
https://m.facebook.com/photo.php?fbid=1690519787879500
>908 เดี๋ยวนี้สนพ.รวมตัวจัดงานเอง ไม่ง้อPUBAT แล้วสินะ
หนึ่งเดียวกะเป็นสนพ.18+เต็มตัวสินะ 555
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1215945651751378&substory_index=0&id=758286224183992
ไอ้คนที่รู้ตามันดีหรือหน้าม้าของหนึ่งเดียววะ
>>909 มีคนในแวดวงสิ่งพิมพ์เล่าให้กูฟังว่ามีการหักเหลี่ยมโหดใน PUBAT ว่ะ
คือทีแรกเขามีคนพยายามจะคืนชีพงานหนังสือเด็กและครอบครัว (ที่เป็นงานสั้นๆ กลางปีน่ะ) กลับมาใหม่ เป็นพวกสายการ์ตูนนิยายนี่แหละพยายามดันกัน
สวนกับสำนักพิมพ์ใหญ่บางเจ้าอิดออดไม่อยากไปออก จะล้มงานให้ได้ ซึ่งพวกนี้เคยล้มสำเร็จมาแล้วจนงานหนังสือเด็กฯ หยุดจัดไปหลายปี
ไปๆมาๆ ไม่รู้พวกมันยื้อกันอีกท่าไหนเว่ย งานหนังสือเด็กฯที่อุตส่าห์คืนชีพมาได้แม่งเด้งไปจัดซะวันที่ 23 พฤษจิกา แถมจัดปณ.บางรัก (ใครมันจะไปวะ)
พวกนี้มันเลยต้องหาที่ลงกันใหม่นี่แหละ
>>912 แถวบ้านกูไม่เรียกหักเหลี่ยม เรียกกวนตีน+ประชด จัดห่าอะไรเดือน11วะ มึงเอาขี้ตีนหมาคิดใช่ไหมถึงจัดเดือน11ไม่อยากจัดก็เสียงแข็งไปว่าไม่ต้องจัดดิวะ ถ้าพวก สนพ. มันทำแบบ เตรียมหนังสือออก40เล่ม แต่กั๊กไปออกเดือน11สะครึ่งนึงนี่กูว่าก็เหี้ยแล้วนะ แทนที่จะได้ไปซื้องานเดียวจบต้องไปสองงานที่ห่างไม่ถึงเดือนนี่นะ
http://iamzeonblog.blogspot.com/2016/06/light-novel-2558.html?m=1
NGNL ร่วงเพราะคดีดราฟ ?
DRRR ออกมา 6 เล่ม
มอนไดจิ 3 เล่ม
SAO 4 เล่ม
NGNL 2 เล่ม
DRRR มันสนุกขนาดนั้นเลยเหรอวะกุเคยดูเมะซีซั่นแรกไปก็รู้สึกเฉยๆ แถมหนังสือแม่งดันราคาแพงกว่าเล่มอื่นกุเลยไม่ค่อยอยากซื้อเลย
คนอ่าน DRRR มีแต่พวกเห่อหมอยวันนาบีอยากล้ำลึก
จริงจังหรือโทรล
ไอ้เรื่องพระเอกทหารผ่านศึกมาทำขนมปังกับสาวน้อยไรนั่นชื่อไรนะ ของค่ายอะไรทำไมกูไม่เห็นตามแผงเลยอ่ะ
จักรกลสาวกับขนมปังจ้าวนักรบเป็นเล่มใหญ่นะ กูเจอที่นายอินทร์มั้ง
วงกตวิบัติอลิส กูชอบนะเสียดายที่ยุ่นก็ยังหยุดอยู่ที่เล่ม 3 แม่มกำลังสนุกแบบจบเล่มได้ "ฉิบหายแล้ว" แท้ๆ
คนแต่งมัวแต่ไปปั่นเซราฟกับเด็นยูเด็น
น่าจะยังไม่จบนั่นแหละเพราะเล่มสามมันพล๊อตทวิสไปรอบให้เริ่มสิ่งที่เลวร้ายกว่า
>>934 มึงไปตามไอ้คาซาม่าที่บอกให้แยกห้องมารีวิวให้มึงสิ เห็นพูดซะดิบดีว่าพอจะแยกห้องแล้วจะมารีวิวให้มากๆ
สำหรับกูห้องนี้มันจบแล้วเข้ามาคุยเหี้ยอะไรไม่คึกคักเหมือนอยู่ห้องอนิเมะ แยกมาแม่งโคตรเงียบ สร้างกระทู้มาเยอะแยะคุยกันอยู่ติ้ดนึง
จากโม่งที่คัดค้านการแยกห้องและเคยรีวิวlnไว้
จริง กระทู้ร้างอิ๊บอ๋าย
สัด ยุบห้องนี้แล้วเอากลับไปรวมกับห้องอนิเมะเหมือนเดิมได้ป่ะวะ
#กลับห้องอนิเมะ
ลงชื่อโม่งหมายเลขหนึ่ง
http://imgur.com/6AN1yLj
คนวาดคัมปิโอเน่เรอะเนี่ย
เส้นเปลี่ยนจนจำไม่ได้เลย
เออ กูอ่านฟีโนมีโนแล้ว3จบแล้ว แม่งกลายพันธุ์เป็นBADไปแล้วเหรอวะ ความสยองขวัญไม่เหลือเลยเล่มนี้ โคตรแฟนตาซีเลย
เบลดแดนซ์เล่ม15 เรสเทียยยยย
หมูบินเล่มใหม่มาแล้วนี่หว่า
เสาหมดสต๊อกช่วงลงเน็ตแล้ว ยัแต่งต่อไหมหว่า
เหลือเรื่องกิลด์โลงยังไม่เคลียร์อยู่
กิลด์โลงก็เคลียร์ไปตอนช่วงก่อนจบนั่นแหละตัวที่เหลือโผล่ช่วงนั้น
เบลดแดนซ์ 16 เมื่อไหร่ออกวะ จบเล่ม 15 แบบนี้
ฟีโนมิโน่เล่ม 3
จะดีเหรอ....
เพิ่งหยิบเทพเตาไฟเล่มใหม่มาอ่าน
เจอภาพอิลลัสเข้าไป คะแนนริวพุ่งพรวดเลยกู
อ่านมาละ จักรกลสาวกับขนมปังเจ้านักรบ
เนื้อเรื่องธรรมดาไปนิดพลอตเรียบๆ เดาง่ายไม่ค่อยหวือหวา
ชั้นวางรองเท้าพอ
>>959 ถ้าเอาแค่เล่ม 1 ช่วงต้นๆถึงกลางๆค่อนไปทางท้ายๆเล่ม จะดูเป็น Pumpkin Scissor เป็น Postwar ที่ต้องมาเก็บกวาดผลกระทบจากสงคราม ผ่านตัวละครคือเจ้าของร้านขนมปังหน้าโหดที่เป็นทหารเก่า แต่ดันไปเปิดร้านขนมปังในถิ่นศัตรูเก่า แต่พอช่วงท้ายเกิดเบี่ยงไปเป็นรอมคอมนิดๆ แล้วจบเล่ม 1 ด้วยการเกริ่นเข้าไปเป็นแฟนตาซี
มั่นใจว่าหนมปังตอนจบอดเย็ดจบปลายเปิดไม่ได้กับใครสักคน
ฟีโนมีโน 3 จบเล่มงี้ เล่มหน้าจะได้อาบน้ำไหม รึจะไปอาบทีเล่มจบ เป็นไคล์แม็ก!
อาบปุ๊บอวสานเลย
ใครเคยอ่าน the new gate มั่ง รบกวนช่วยรีวิวให้หน่อย
เพิ่งอ่านแกรนเครสท์จบ สนุกทั้งเล่ม
แต่ถึงคำตามคนเขียนแล้วร้องไห้เลย ; ;
โนบุรุจริงๆ เก่งมากเลย ไม่ควรโดนจดจำว่าเป็นคนเขียนนิยายแฟนตาซีเซอร์วิสเท่านั้น
ถ้าได้เขียนแกรนด์เครสท์ดัวยนี่คงดีมากๆ เปลี่ยนภาพลักษณ์เลน
ฝ่าบาทอัสลัน ทานากะ แม่มเริ่มเชือดตัวละครหลักแล้วแฮะ เล่มหน้าคงไม่พ้นตายห่านกันอีกคู่แหงแซะ เวรจริงๆ
เดนปะนี่ 8เล่มจบ ไม่เขียนต่อแล้วใช่มะ?
แล้วโทคาเงะงานใหม่นี่เป็นไงมั่งวะ
ยังเมากาวเหมือนเดิมป่ะ
ทำไมอ่านที่พวกมึงเล่าแล้ว กูflashback พระเอก Re; 0 .....
>>978 ซื้อบัตรราคา 200 ถ้ายอดไม่ถึงเป้า ก็จะไม่ได้พิมพ์ ต้องเอาไปซื้อเรื่องอื่นแทน ซึ่งถ้าไม่ได้ตามเรื่องอื่นเลย ก็จะเสียเงินไปฟรีๆ
ค่าจัดส่งต้องจ่ายแยกต่างหาก!? จะรอไปรับเองที่งานหนังสือก็คงไม่ได้เพราะมันเป็นของ18+
คือ... นับวันยิ่งแสดงว่าความสถุลทางความคิดออกมาให้ประจักษ์ได้เรื่อยๆเลยนะ
ขาดแคลนเงินหมุนจนต้องทำแบบนี้เลยเหรอวะ อาการหนักแล้วนะ
สุดท้ายจะกลายเป็นสโลปดิ่งเหวแบบ VBK ไหมวะ
ลูกค้าไม่มั่นใจในตัวสนพ. > ไม่ซื้อจนกว่าจะออกมาเยอะๆ > ขาดสภาพคล่อง > ออกไม่จบ > ลูกค้ายิ่งไม่มั่นใจ > ลูปนรก > เจ๊ง
วิธีการแม่งดูยุ่งแปลกๆ ดูยังไงก็คือการหมุนเงินชัดๆ ตกลงเงินที่ได้จากการขายหนังสือมันไปไหนหมดวะ
ปั่นโล่ กับโรงเรียนคุกมาตั้งหลายเล่ม ตังยังไม่พอหมุนอีกหรอวะเนี่ย
ไม่ต้องเปิดโครงการนานถึง6เดือนหรอก เดือนเดียวก็รู้เรื่องแล้วว่ารอดหรือไม่รอด
กูไปรื้อชันหนังสือแล้วเจอนิยาย คาโนค่อน 9 เล่ม พึ่งนึกออกว่ามันมี ทำไมมันไม่ออกต่อแล้ววะ
Q:เมื่อไหร่แคมเฟอร์จะออกจบ
คนแปล:ไปถามพ่อมึงเหอะ ส่งจบไปนานแล้ว
จั๊งฟอชนี่ คล้ายๆMetal maxป่ะ? อ่านเรื่องย่อแล้วรู้สึกคล้ายๆกัน
Post-Apo+รถถัง?
ห่า เสิร์จคำว่าจั๊งฟอร์ช เสือกเจอมงฟอร์ตวิทยา...
แล้วมันโอเคมะ? ตอนนี้ไม่มีอะไรอ่านแล้วว่ะ อยากหาอะไรนอกกระแสอ่าน
มึงพูดถึงจั๊งฟอสกุเลยลองไปค้นดูเจอบล็อกนี้รีวิวเยอะดี แต่คะแนนไม่ค่อยตรงใจกุเท่าไหร่
ดีตรงรีวิวไว้หลายเรื่องกับแยกหมวดหมู่สำนักพิมพ์ไว้ให้ด้วย
http://review-lightnovelth.blogspot.com/
https://fanboi.ch/lightnovel/2813
เตรียมตัวย้ายฐาน
ปิดทู้ ย้ายฐาน
Topic has reached maximum number of posts.
Please start a new topic.
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.