>>591 อันนี้พูดยากนะ เพราะงานแปลเป็นไทย มันไม่ได้ตรงดิ่งจากคนแปลสู่การพิพม์โดยตรง มันต้องผ่านพิสูจน์อักษรก่อน แล้วปิดเล่ม ถึงจะพิมพ์
มันจะมีทั้งแปลห่วยปรูฟดี คนแปลถูกแล้วปรูฟไปแก้จนความหมายผิด คนแปลห่วยปรูฟปล่อยผ่านมาได้ไง คนแปลดีปรูฟแค่เกลาคำก็พอ
คงต้องหาคนที่เป็นแฟนพันธุ์แท้อ่านทั้งญี่ปุ่นทั้งไทยมาชี้อะ ถึงจะบอกได้ว่าโอเคมั้ย