>>108 เมิงใช้ google translate แล้วอ่านรู้เรื่องแค่ไหนอะ AI translate ปัจจุบันก็ยังไม่ได้ดีกว่านั้นเท่าไรหรอก แค่มันสรุปความเก่ง ไม่ได้หมายความว่าจะเลือกใช้คำเก่ง
แต่อนาคตก็ไม่แน่ อาจจะใช้ machine translate ทั้งหมด แล้วจ้างบรรณาธิการ/proof readมาเกลาคำเอา
อีกอย่าง แปล JP->ENG นี่พอได้ แต่ JP->ไทย ตรงๆนี่ส่วนใหญ่ยังอ่านไม่ค่อยรู้เรื่อง คงต้องรอบ.ใหญ่ๆลงทุนมา train model เอาอีกที
ป.ล. ปราบเซียนจริง เมิงต้องไปอ่านมู้โม่งเกาะแล้วใช้ google แปล แมร่งใช้ภาษาที่ต้องเดาslangdกับคำย่ออีกชั้นนึง(คำย่อแบบชาวเกาะ) ไม่เหมือนบทความตามเวบทั่วๆไปหรือบทสนทนาในเมะ ในหนัง อส