เห็นด้วยตรงที่ว่ากฎการทับศัพท์ภาษาอังกฤษที่ราชบัณฑิตออกแม่งเฮงซวยว่ะ ญี่ปุ่นด้วย
แต่เห็นด้วยกับวิธีแก้ของแกรึเปล่า กูไม่ได้เชี่ยวภาษาอังกฤษขนาดนั้น ไม่ออกความเห็นแล้วกัน
กะพวกคำวิบัติ พวกคุคงไม่เข้าใจว่าต้นฉบับก็เขียนวิบัติได้ และนักแปลแบบกูก็มีหน้าที่ต้องแปลให้มันวิบัติตามด้วย
ถ้ามีปัญหาไปโวยกับคนเขียนโน่น
เออ เห็นไอ้นักแปลเถื่อน จก. มาโพสท์วิจารณ์ด้วย ถ้ามึงมาเห็นเมนท์นี้ของกูนะ
จะบอกว่าอย่างมึงอะไม่ต้องไปเที่ยวว่าใครเลย แปลเถื่อนแถมแปลโคตรแย่ยังมีหน้ามาเปิดโดเนท