Fanboi Channel

(Manga) พูดคุยและวิจารณ์ เล่มหนังสือมังงะ สนพ. และร้านค้า vol.16

Last posted

Total of 1000 posts

894 Nameless Fanboi Posted ID:UqBrQaY5qt

เวรสรุปภาพที่กูถ่ายเองหมดเลยนี่หว่า สรุปคนด่านี่ก็ด่าแบบไม่เคยซื้อเลยนี่หว่า 🤣🤣🤣

895 Nameless Fanboi Posted ID:sO5otH7aVy

>>892 เอาง่ายๆนะ เอาจากของที่มึงมีนั่นแหละ มาเทียบคู่กันเลย ขอป้ายชื่อรหัสโม่งด้วยนะ

896 Nameless Fanboi Posted ID:sO5otH7aVy

>>894 ด่วนตัดสินไม่ได้หรอกมึง แต่กุก็เคยเจอนะ เคสแบบยืมเพื่อนอ่าน ของกลุ่มเพื่อนไรงี้ 5555

897 Nameless Fanboi Posted ID:MwGmh3z.hA

มึงคำนวณที่ขายเท่ากัน 500 เล่มสิ
กุว่าตอนนี้รื่องไหนๆ ก็ขายเท่านี้ ยกเว้นโคนัน วันพีช

898 Nameless Fanboi Posted ID:eiSM9Wltof

>>876 อนิเมทมีส่วนได้เสียกับนกย่างนะ เพราะ สนพ.ที่ญี่ปุ่น (คาโด โชกักคัง อื่นๆ) ร่วมกันลงทุนเปิดอนิเมทที่ไทย กูได้ยินผู้บริหารที่ญี่ปุ่นพูดเองกับหู

899 Nameless Fanboi Posted ID:zm8dLEI.8g

>>898 กูอ่านข่าวก็รู้ ไม่ต้องไปแอบฟังใครหรอก มึงคิดว่าคนไม่รู้เรื่องนี้เหรอ แล้วยิ่งร่วมทุนยิ่งต้องเก็บเงิน เพราะไม่ได้เป็นของใครคนเดียว

900 Nameless Fanboi Posted ID:MwGmh3z.hA

>>899 แต่ที่ใช้ประโยชน์จริงๆ คือคาโด ไม่ค่อยเห็นเจ้าอื่นมาทำอะไรที่อนิเมทเลย

901 Nameless Fanboi Posted ID:Ex4bYkjd1X

>>900 ก็ในไทยมันมีแต่คาโดที่แบ่งวิญญานมาเกิดที่นี่ในชื่อนกย่าง อย่างโชกักคังมันไปเกิดที่สิงคโปร์ในชื่อโชกักคังเอเชีย

902 Nameless Fanboi Posted ID:UCO7U90193

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=343275142877413&set=gm.2116629145292402&type=3&theater&ifg=1
ยาโอย 175
ยูริ 185
เทพ เทพ เทพ

903 Nameless Fanboi Posted ID:MwGmh3z.hA

>>902 รออุอิงุงิก่อน

904 Nameless Fanboi Posted ID:Bj5zmZuohz

>>902 ยูริตลาดมันเล็กกว่ายาโอย ก็ต้องโขกให้ได้ระดับนี้แหละ

905 Nameless Fanboi Posted ID:K40mGkwaoB

อุอิอุิอิออิ

906 Nameless Fanboi Posted ID:8NTCEacCxW

พวกมึงก็ช่วยกันซื้อสิ เผื่อเรื่องต่อไปจะลดราคา

907 Nameless Fanboi Posted ID:sO5otH7aVy

ค่ายนี้กุซื้อเฉพาะเรื่องเทพๆ หรือที่อยากได้จริงๆอะนะ ไม่มีตังพอซื้อหว่านแหหรอก

908 Nameless Fanboi Posted ID:7XH3GIkEOH

ถ้าราคาขึ้นแล้วยังซื้อ = ยังขึ้นราคาได้อีกเพราะมีคนซื้อ

909 Nameless Fanboi Posted ID:bjnK+rcbUy

อื่มมม เกิดกูไปโพสท์ว่า
"ราคา 170-180 เนี่ย เพิ่มอีก 50-100 สั่งเล่มญี่ปุ่นจากคิโน-อนิเมท ได้แล้ว
อย่างนั้นผมจะซื้อหนังสือคุณไปทำไม"
ในเพจ phoenix แล้ว คิโนจะโดนห้ามเอาคอมมิคเข้ามาขายในไทย
หรือโดนบีบให้เพิ่มเรทเป็น เยน=บาท ไหมวะ

910 Nameless Fanboi Posted ID:Bj5zmZuohz

>>909 เงินไม่เข้านกตัวลูกแต่ไปเข้านกตัวแม่แทน ไม่น่ามีไรมั้ง

911 Nameless Fanboi Posted ID:zm8dLEI.8g

>>909 เป็นกูจะตอบว่า "อ่านออกก็เชิญค่ะ"

มึงคิดว่าลูกค้านกย่างอ่านยุ่นออกกี่รายกัน ซื้อยุ่นมาอ่านไม่ออกก็เท่านั้น รกบ้านเข้าไปใหญ่

912 Nameless Fanboi Posted ID:K40mGkwaoB

>>909 คนละตลาดกัน คิโนะมันขายคนญี่ปุ่นในไทยด้วย

913 Nameless Fanboi Posted ID:o8knKs3h.f

>>909 ไม่มีอะไรหรอก ตอนนี้มันแทบจะเท่ากันแล้ว คนที่คิดจะสั่งมันสั่งไปนานแล้ว

914 Nameless Fanboi Posted ID:+LHip4c4bK

คนอ่านยุ่นออก ถ้ามันจะอ่านพวกมังงะจากนิยายของคาโดมันมีให้อ่านฟรีที่เว็บมันแบบถูกlc อยู่ไม่ค่อยได้ซื้อหรอก
ส่วนพวกนิยายนี่บางเรื่องเอาไปรวมเล่มแล้วหั่นเนื้อเรื่องออกจนรู้สึกว่ามันไม่สนุกเท่าฉบับ wn ก็ไม่ซื้ออ่านฟรีตามเว็บเอา

915 Nameless Fanboi Posted ID:UqBrQaY5qt

นิยายแค่ WN ก็เยอะแล้วนะไม่กี่วันก็ update ตอนใหม่แล้ว แถม LN ที่มาจาก WN ก็เยอะ
ส่วนมังงะคาโด ตาม >>914 บอก หน้าเว็ปมันอ่านตอนใหม่ฟรี
นอกจากคาโดแล้ว หลายค่ายก็ตอนใหม่อ่านฟรีบนหน้าเว็ปมันเหมือนกัน

916 Nameless Fanboi Posted ID:s9ILF/r6SO

กว่าจะอ่านออกจับใจความได้(แล้วแต่ความขยันกี่ปีก็ว่าไป) กับซื้อของแปลมาเลย แต่ออกรวมเล่มนานหน่อยบวกราคาใกล้ๆต้นฉบับ หลายๆคนเลือกอย่างหลังวะกุว่า ภาษามันไม่ได้มาง่ายๆไม่ใช้นานๆหายอีก กุบอกเลยนะแปลนิยายแม่งกว่าการ์ตูนชิบหายเลย

917 Nameless Fanboi Posted ID:qQAvekEKIQ

โม่งบางคนชอบคิดว่าภาษาญี่ปุ่นง่ายชิบหาย ทั้งที่ตอนเรียนภาษาอังกฤษแม่งยังงูๆปลาๆ

918 Nameless Fanboi Posted ID:EJSUv+R3Ks

กูเรียนภาษาญี่ปุ่นตั้งแต่เมื่อสิบกว่าปีที่แล้ว แต่กูก็ยังซื้อการ์ตูนแปลไทยนะ แม้จะเจอแปลผิดเรื่อยๆ แต่ราคาเล่มละ 40-45 บาทมันทำให้ซื้อได้ง่ายๆกว่าเล่มญี่ปุ่นเยอะอ่ะ พอมาเจอการ์ตูนยุคนี้ขายกันเล่มละเป็นร้อย กูเลิกซื้อแปลไทยเลย ยกเว้นบางสำนักพิมพ์ที่ราคายังเป็นมิตรอยู่ ถ้าจะขายแพงขนาดนั้นกูซื้อเล่มญี่ปุ่นเลยดีกว่า ไม่ต้องเสี่ยงเจอแปลผิดด้วย

919 Nameless Fanboi Posted ID:Le/pLv4ucl

>>917 มันอยู่ที่ความสนใจของแต่ละคนด้วย อย่างกูนี่อังกฤษไม่กระดิกแต่เรียนยุ่นปีเดียวก็ได้n3 มาแบบชิวๆแล้ว ขอบคุณเอโรเกะ lol

920 Nameless Fanboi Posted ID:qQAvekEKIQ

>>919 ตีความได้ว่าถ้าเกมโป๊เป็นภาษาอังกฤษ มึงก็จะเก่งอังกฤษ แล้วญี่ปุ่นกากแทน

921 Nameless Fanboi Posted ID:/0TSCMBQW3

กูอยากอ่านวันพีซต้นฉบับมาก ตอนจบมหาลัยเลยตั้งใจเรียนญี่ปุ่น
ผ่านไปปีครึ่งได้ n1 ตอนนี้ทำงานเป็นล่ามเงินเดือนสามแสนแปดแล้ว

922 Nameless Fanboi Posted ID:rNkAWxEpI0

มึงเป็นล่ามในบอร์ดพันทิปสินะ เงินเดือนสามแสนแปด

923 Nameless Fanboi Posted ID:qyXAbngtM6

>>921 1.5 ปี N1 กูเชื่อ แต่เงินเดือนไม่เชื่อวะ ถ้าทำแค่ล่ามอย่างเดียวนะ

924 Nameless Fanboi Posted ID:XkIruW6eGn

ขายลาบเป็ดก็ได้แล้วสามแสนแปด ใช้โปรตีนเกษตรแทนเป็ดลูกค้าแดกไปบอกเนื้อเป็ดแน่นอร่อย

925 Nameless Fanboi Posted ID:ZE7i3GEbex

>>923 555 ตลกพวกไร้ความสามารถแล้วมาหาว่าคนอื่นโม้ รุ่นกูแม่ง3แสนอัพกันทุกคนแหละ ล่ามฉุกเฉินเจ้านายแม่งเวลาน้อยนัดกันมาทุกวินาทีมีค่า งานกดดัน เวลาเตรียมตัวน้อย

926 Nameless Fanboi Posted ID:IUM5Dr/iZb

ถ้าพึ่งจบ กูเดาได้เลยโม้ 99.98% ไม่มีประสบการณ์ล่ามฉุกเฉินเค้าไม่รับกันว่ะ
ศัพท์เฉพาะทางไปไม่เป็น แปลงานข้ามแผนกไปมา โดนด่าไล่กลับมาแน่นอน

927 Nameless Fanboi Posted ID:e3MRvXU3gk

>>926 เหลือ 0.02 ไว้เผื่อหน้าแตกเหรอ

928 Nameless Fanboi Posted ID:ZE7i3GEbex

>>926 มึงรุ่นไหนวะ ทำไมฟังดูเหมือนพวก10ปีที่แล้ว สมัยนี้เค้าฝึกงานกันตั้งแต่ปี1 จบมาก็แสนอัพแล้ว ปี2ปีก็3-4แสนกันปกติ

929 Nameless Fanboi Posted ID:IUM5Dr/iZb

บอกชื่อนิคม หรือสายงานมาเลยก็ได้ กูค้นได้หมด
แต่พอเห็นคำให้การที่บอกว่าฝึกงานตั้งแต่ปี 1 นี้กูเปลี่ยนได้เลยโม้ 100% ไม่มีอะไรเจือปน

930 Nameless Fanboi Posted ID:g4d5G8l5HV

ไป่คิงที่เป็นล่ามให้เรื่องวันพีซยังเงินเดือน 300K + เลย
ตกใจอะไรกัน

931 Nameless Fanboi Posted ID:rNkAWxEpI0

>>928 ปี 1 ฝึกงานทำอะไรวะ ชงกาแฟในออฟฟิศ?

932 Nameless Fanboi Posted ID:EJSUv+R3Ks

สัส นึกว่าอ่านพันทิปอยู่ 555555
กูก็ว่าเดือนละสามแสนแม่งโม้ ล่าม 同時 บางคนยังไม่ได้ขนาดนี้เลย แต่พวกล่ามนี่รับจ๊อบตั้งแต่อยู่มหาลัยกันเป็นปกติแหละ จบมาทำงานล่ามได้เลย เงินเดือนสตาร์ทตั้งต้นเยอะกว่าสายอื่นจริงๆ

933 Nameless Fanboi Posted ID:qQAvekEKIQ

มีตัวตลกโผล่มาให้โม่งตบเฉยเลย 555

934 Nameless Fanboi Posted ID:k9U3s2st7a

โม่งนี่โม้เหม็นยิ่งกว่าพันทิปอีก มึงเชื่อจริงๆเหรอ

935 Nameless Fanboi Posted ID:.r5Lm.0oIA

เงินเดือน รึเงินค่าโดนอัดตูดว่ะ โม่เหม็นสัสๆ 30K กุจะเชื่ออยู่หรอก

936 Nameless Fanboi Posted ID:g.NjDykZO8

>>932 ได้เยอะ แต่ที่คิดว่าได้เยอะกว่าสายอื่น ไม่จริงนะ พวกสายเฉพาะทาง ที่ต้องไปทำงานเฉพาะทาง ได้เยอะกว่า

937 Nameless Fanboi Posted ID:sEpzMf5h54

สามแสนเยนเว้ย พวกมึงไม่เข้าใจ

938 Nameless Fanboi Posted ID:MJfqd/dlIt

โม่ง invesment ปี2 เรียนยุ่น ปีกว่าn1 รับจ๊อบ 3แสนต่อเดือน
คนเดียวกับในหมื่นดิปใช่ไหม ที่จะไปกู้30ล้าน มาสร้างหอพัก โดยแต่มีแผนธุรกิจเข้าไป แต่ยังนั่นแดกม่ามาอยู่ในหอ

939 Nameless Fanboi Posted ID:ZE7i3GEbex

ทำไมต้องดิ้นกันขนาดนี้กะอีแค่เงินเดือน3แสนกว่าๆ มึงรุ้ว่าคนอื่นเค้าได้กันเยอะกว่าก็ไปเรียกเงินเดือนขึ้นดิวะ จะมาหาทางดิสเครดิตคนในเนตทำไม

940 Nameless Fanboi Posted ID:g.NjDykZO8

ทำไมกูเห็นคนเงินเดือน 3 แสนดิ้นคนเดียวหว่า 🤣🤣😂😂

ธรรมชาติคนรายได้เยอะไม่มีคนไหนบอกหรอกว่าไปทำอะไร อย่างไร เพราะเดี๋ยวมีคนแห่ทำตามแล้ว รายได้ลด ตลาดมีตัวเลือกเยอะ ราคาก็ถูกลง

ถ้ามาพร่ามโง่ๆ ไม่ต้องเดาหรอก ขี้โม้ แน่นอน

941 Nameless Fanboi Posted ID:qyXAbngtM6

>>938 ไอ้กู้ 30 ล้านสร้างหอนี่ทำได้นะ ในกระทู้ก็อธิบายดี แต่ถ้าจะขอได้จริงก็ต้องใช้เส้นหน่อย คนธรรมดาไปขอเขาไม่ให้หรอก0

942 Nameless Fanboi Posted ID:MJfqd/dlIt

>>941 ก็ใช่ เพื่อนกูทําธนาคารอยู่กรุงไทย ก็บอกต้องโคตรเส้นระดับผู้จัดการธนาคาร แล้วฝ่ายอื่นด้วย เงินกู้ระดับนี้ต้องส่ง สนง ใหญ่ ประเมินด้วย
ต่อให้เส้นยังไง เพื่อนกุยังบอกว่ายากเหิ้ยๆ แถม ใครจะกล้าเอาอนาคตตัวเองมาฝากไว้กับ นศ ปี3 ที่มีแต่ตัวเปล่า 5555

943 Nameless Fanboi Posted ID:i2x6udV1DI

ขี้ระแวงไปป่าววว
ถ้าโม่งโกหก โลกออนไลน์จะเหลืออะไรให้เชื่อถือได้อีกล่ะ

944 Nameless Fanboi Posted ID:dxesYV0j5K

>>943 กูคงมาจากคนละจักรวาลกับมึง

945 Nameless Fanboi Posted ID:EJSUv+R3Ks

>>936 กูบอกว่าได้เยอะกว่าสายอื่น ไม่ได้แปลว่าเยอะที่สุดโว้ย ตอนจบใหม่ๆพวกทำล่ามเงินเดือนตั้งต้นเยอะกว่าเด็กจบใหม่คณะอื่นเยอะ แต่ไม่นานพวกสายอื่นก็เริ่มเงินเดือนไล่ๆตามมาละ โดยเฉพาะพวกเก่งจริงๆอ่ะนะ งานล่ามมันดีตรงเงินเดือนเริ่มต้นเยอะ แต่เงินเดือนสูงสุดมันก็ไม่ไปไหนเท่าไหร่ ไม่เหมือนสายอื่นที่เริ่มจากหมื่นแล้วจบที่หลายแสนได้

946 Nameless Fanboi Posted ID:k9U3s2st7a

มึงก็เอาสลิปเงินเดือน 3 แสน หรือบัญชีรายรับมาโพสดิ๊ แต่โม่งก็กะลาแหกเอง มาแต่ขี้ปาก

947 Nameless Fanboi Posted ID:10j1OxyRa0

เออง่ายๆ อยากรักษาความเป็นส่วนตัวก็แค่เสียเวลาป้ายแถบดำในpaint2-3นาทีเสร็จ

948 Nameless Fanboi Posted ID:Wj9OP1daRP

เมื่อก่อนเคยสงสัยว่าอะไรเหม็นทีสุดในโลก คิดไปเรื่อย มีทั้งคิเวียก, ไข่เน่า, กองขยะสด, ดอกรัฟเฟลเซีย, หนูตาย, กลิ่นตัวแขก, ทุเรียนปลาร้า ฯลฯ แต่กูเพิ่งมาตกผลึกวันนี้นี่เอง ว่าลมปากโม่งนี่แหละเหม็นที่สุดในโลก

949 Nameless Fanboi Posted ID:ntb3H+eFj3

>>948 เทียบแล้วหอมแค่ไหม

950 Nameless Fanboi Posted ID:AOzpI545dj

>>948 นึกว่าจะมีจั๊กกะแร้คุในลิสต์ด้วย

951 Nameless Fanboi Posted ID:Wj9OP1daRP

>>950 มันเป็นกลิ่นดึงดูดตัวเมียตามธรรมชาตินะมึง

952 Nameless Fanboi Posted ID:03753OqJRc

วันนี้ถึงคิว LP โดนแดก เมื่อหมอที่เป็นคุเอา hataraku saibo เล่ม eng มารีวิวเทียบให้ดูว่าของฝรั่งมันดียังงายยยย

953 Nameless Fanboi Posted ID:XpYG0meCRa

>>952 ในฐานะคนที่อยู่วงการนักแปลเหมือนกับคนแปล hataraku saibou
กุอยากถามหมอคนนั้นจังว่า "รู้มากขนาดนี้ มึงมาแปลเองมั้ย ไอ้สัด"

954 Nameless Fanboi Posted ID:VVJwPH7odU

>>953 มันคงตอบว่า "ถ้ากูอ่านยุ่นได้กูจะซื้อ Eng ทำหอกไรไอสัส"

955 Nameless Fanboi Posted ID:YwQi5Jk.9j

>>952 บ่นว่ารูปหาย แต่รูปมันไปอยู่ปกหลังตามต้นฉบับ
บ่นว่าสารบัญของไทยทำไมไปอยู่ปกนอกแล้วอิงไปอยู่ในเล่ม
มึงไปดูต้นฉบับก่อนแล้วค่อยบ่นนะไอ้ควาย

956 Nameless Fanboi Posted ID:oJTmbqu3jy

>>955 อยากโชว์เหนือ แต่กลายเป็นปล่อยไก่ซะงั้น

957 Nameless Fanboi Posted ID:.AucOi2kvQ

ไม่เอาต้นฉบับญี่ปุ่นมาเทียบก็ต้องเป็นไอโง่แบบนี้แหละ 55555555555

958 Nameless Fanboi Posted ID:03753OqJRc

ตัวบูชา eng เลยละ บอกตอนแรกอ่านของไทยไปแล้วไม่สนุกไม่ซื้อต่อ แล้วคิดไงมึงซื้อ eng มาทำเหี้ยไรฟะ

959 Nameless Fanboi Posted ID:ArTGqZWXA4

เข้าไปอ่านเพจมโน ยังมีคนคิดว่า LP พิมพ์ได้สวยสุดอีกเรอะ หิมะตกปานนั้นน่ะนะ lol

960 Nameless Fanboi Posted ID:XpYG0meCRa

>>959 อย่างน้อยกูก็ไม่ต้องซื้อในราคา 155 บาทก็พอ

961 Nameless Fanboi Posted ID:Djj3SJ0U1t

eng มีเหี้ยไรให้ชาบูวะ ไม่มีอะไรมายืนยันว่าจะแปลดีกว่าไทย
อยากเทียบก็เอายุ่นมาเทียบสิวะ ขำ

962 Nameless Fanboi Posted ID:ArTGqZWXA4

>>960 บงกซเล่มล่ะ 50 บาทยังพิมพ์ชัดกว่ากันเยอะเลยมึง

963 Nameless Fanboi Posted ID:iV0nP82HGg

>>960 เจอติ่ง L 1ea

964 Nameless Fanboi Posted ID:eXAnsPsA1o

>>952 ขอวาร์ปหน่อย เอาจริงๆในฐานะที่กูก็เรียนหมออยู่กูว่าคนแปลเรื่องนี้มันก็เก่งอยู่ พวกข้อมูลอะไรก็แปลได้ค่อนข้างละเอียดดี ไม่ได้ขาดตกจุดที่สำคัญอะไรเท่าไร ส่วนตัวกูยังเชื่อในงานแปลมังงะของlpในสายมังงะค่อนข้างมากถ้าเทียบกับค่ายอื่นอย่างsic vbk บงกช(กูยังให้nedเป็นอันดับหนึ่งอยู่เพราะhxhล่าสุดแม่งแปลดีเหลือเชื่อทั้งที่เนื้อหาแม่งอัดกระจายแถมดูก็รู้ว่าแม่งแปลยาก) ส่วนคุณภาพการพิมพ์lpกูว่าดีกว่าเมื่อก่อนพอควรแล้ว ช่วงนึงหิมะตกจนเกือบเขวี้ยงหนังสือทิ้ง ตอนนี้เป็นรอยด่างๆขาวๆแทน

965 Nameless Fanboi Posted ID:ArTGqZWXA4

>>964 เปิดวาร์ปให้
https://www.facebook.com/groups/1708452006110120/permalink/2119724688316181/

เรื่องแปลส่วนตัวคิดว่าต้องดูตามชื่อคนแปลเป็นเรื่องๆ ไปดีกว่า ned ตั้งแต่กูเจอ claymore แปลมั่วไปที
เลยคิดว่าอย่าดูที่ค่ายเลย

966 Nameless Fanboi Posted ID:uT0AhOxlSm

>>965 เล่มไหนวะนั่น ขาดๆไปนานเลยไม่ได้ตามต่อ

967 Nameless Fanboi Posted ID:ArTGqZWXA4

>>966 มั่วสุดก็เล่ม 23

968 Nameless Fanboi Posted ID:NDMRfk9ska

ถ้าเป็นนกย่างนะ โดนด่าไปแล้ว

969 Nameless Fanboi Posted ID:Mo8yAaPlff

นั่งอ่านคอมเม้นท์แล้วอึ้ง แม่งมีคนเชียร์ให้อัพรูปเล่มด้วยเว้ย

970 Nameless Fanboi Posted ID:kY8eXUP9rS

>>969 นกย่างคงเซ็งน่าดู 5555

971 Nameless Fanboi Posted ID:7lh1xzBfIn

>>969 ไม่ได่อ่านเม้นแหะ รูปเล่มเดิมมันเหียกหรือไร? อย่างสยามนี่กุอยากให้มันอัพพวกกระดาษรีไซเคิลมั่งอะ สากๆบางๆ ปริ้นก็จาง

972 Nameless Fanboi Posted ID:.jzCYUUW0X

>>965 เคสนี้กูยังไม่เข้าข้างคนเอา eng มาเทียบว่ะ
รูปเล่มปกนี่รู้ๆกันอยู่ว่าฝรั่งชอบเปลี่ยนตามใจชอบ ของไทยเนี่ยทำรูปเล่มใกล้เคียงกับยุ่นสุดแล้ว
Memory T-cell อันเดียวที่คนแปลผิดแน่ๆ
natural killer cell เม้นล่างบอกว่าเซลล์เพชฌฆาตอะถูกแล้ว
migrate -> พเนจร กับ coagulation factor -> เทปแข็งตัว กูว่ามีความเป็นไปได้สูงว่าจะเป็นมุขเล่นคำยุ่น ซึ่งถ้าเป็นแบบนั้นจะ 1.แปลแบบยึดเจตนาของคนเขียน 2.แปลทื่อๆแบบเล่มฝรั่ง 3.ใส่เชิงอรรถ แบบไหนที่ควรทำก็ยังเป็นที่ถกเถียงกันอยู่
คือจะตัดสินต้องเอาต้นฉบับมาเทียบเว้ย ไม่ใช่เอาอันที่โดนแปลไปแล้วมายึดว่าแบบนี้คือถูกต้อง เด๋วก็โดนด่าในโม่งนักแปลหรอก

973 Nameless Fanboi Posted ID:ArTGqZWXA4

eng ปรกติมันก็ไม่แปลเป๊ะนะ localization อ่ะ จะไปบูชาอะไรมันมากมาย
พวกเล่นคำยุ่นอย่าหวังว่ามันจะเล่นมุขตามยุ่น ไม่ข้ามไปเลยก็ใส่คำใหม่แทน

ส่วนไทยถ้าไปทำ localization บ้างรับรองโดนด่าเสีย... ไม่มีคนเลียแน่นอน

974 Nameless Fanboi Posted ID:03753OqJRc

>>972 ไอ้เทปแข็งตัวเนี่ยในรูปมันก็เป็นเทปจริงๆอะนะ อาจจะเป็นมุขของคนเขียนก็ได้จริงๆแหละว่ะ ในเมะก็เป็นศัพท์ญี่ปุ่นไปเลย (กุไม่รู้ยุ่น) ไม่ได้ใช้คาตาคานะทับศัพท์ว่า coaulation factor ซะด้วย
ไอ้หมอคนนี้มันบูชา eng แล้วชอบแซะปนด่า สนพ ไทยกลายๆ ให้เสียเครดิท เห็นแล้วหงุดหงิดสัส ถือว่าตัวเองรายได้เยอะ ลอยตัว

975 Nameless Fanboi Posted ID:.jzCYUUW0X

>>974 เลเวลเดียวกับไอ้แดกมาม่าเลยนี่หว่า ขยะวงการ

976 Nameless Fanboi Posted ID:OfdZeB43Ei

กูสงสัย หมอคนนี้มันเคยเอา นกย่างมาแซะบ้างหรือยังหว่า อยากรู้เหมือนกันว่าจะแซะยังไง

977 Nameless Fanboi Posted ID:a0t0Y.ZF/Y

>>973 สดมาอย่ารอรี ตีกันแทบตาย

978 Nameless Fanboi Posted ID:ev4A6EXcnc

>>977 อันนี้โคตรฮาเลยนะ ดักไอ้พวกไม่รู้ยุ่นจริงได้เพียบ

979 Nameless Fanboi Posted ID:03753OqJRc

>>978 มันเกิดอะไรขึ้น มีการโชว์พาวแบบไหนเหรอวะ?? ส่วนตัวกุงงแค่คำว่า อย่ารอรี นี่ละคือ อันนี้คือใส่เข้าไปเพื่อไม่ให้มันดูห้วนๆใช่ป่าววะ

980 Nameless Fanboi Posted ID:OfdZeB43Ei

>>979 มันมาจากมังงะ โนบุ นกย่างน่ะ ถ้าแปลแบบ localization ก็แปลว่าเบียร์สด
แต่คราวนี้คนแปลกลัวแปลแบบ localization แล้วโดนด่าไม่เสี่ยงดีกว่าแปลตามมุขยุ่นไปตรงๆ
ก็ได้คำว่า "สดมาอย่ารอรี" คราวนี้กลุ่มมโนตั้งด่าใหญ่ สรุปว่าคนแปลมันแปลถูกแล้วจ้า

ยังดีนะไม่มีคนแซะว่าใช้คำว่ากินไม่สุภาพ ให้ใช้คำว่าทานแทน ไม่งั้นจะฮากว่านี้.

981 Nameless Fanboi Posted ID:03753OqJRc

>>980 คือต้นฉบับมันใช้คำว่า นามะ ใช่ป่าว? แปลตรงๆก็คือ "สด" ไปแปลว่า เบียร์สด ก็จะเข้าข่ายว่าแปลเกิน เพราะต้นฉบับไม่ใช้คำว่า นามะบีรุ นี่นา?
แล้วการไปเพิ่มคำว่า มาอย่ารอรี มันก็เข้าข่ายแปลเกิน ซึ่งคนแปลพยายามจะเลี่ยงนิ มันดู irony นะ

982 Nameless Fanboi Posted ID:2EByVq0KGg

ก็เลยกลายเป็นภาษาส้นตีน ที่ปกติคนแดกเบียร์เค้าไม่สั่งกันแบบนี้ไงคับ
แปลเก่งจังเลย ฮิ้วๆ

983 Nameless Fanboi Posted ID:..afini1CE

ต้นฉบับมันคือ โทริอาเอสึนามะ แปลก็ประมาณขอนามะก่อนเลย แต่ในเรื่องคนสั่งมันคิดว่าชื่อเบียร์คือ โทรอาเอสึนามะทั้งคำ ทำให้คนแปลไม่รู้จะแปลไงดี

984 Nameless Fanboi Posted ID:Djj3SJ0U1t

生 ก็ย่อมาจาก 生ビール น่ะแหละ ก็แปลว่าเบียร์สดไปสิวะไม่เห็นจะ localization เพิ่มตรงไหน แปลว่าสดเฉยๆนี่สดเหี้ยอะไรวะ งงกว่าอีก
ส่วน とりあえず นี่แปลไม่ได้จะโดนด่าก็สมควรแล้ว

985 Nameless Fanboi Posted ID:.AucOi2kvQ

>>984 เบียร์ในเรื่องไม่ได้เรียกว่าเบียร์ เลยแปลเบียร์ไม่ได้

986 Nameless Fanboi Posted ID:ev4A6EXcnc

คนโลกนี้มันไม่รู้จักเบียร์สด และไม่มีคำว่าเบียร์สด เรื่องของคนแต่งเดียวกันแต่เป็นอีกร้านนึง ลูกค้ามันก็สั่งแบบนี้

987 Nameless Fanboi Posted ID:Djj3SJ0U1t

แล้วเรียกว่าอะไรวะ ตอนอ่านใน wn กูก็เห็น エール 酒 ワイン เต็มไปหมด ซึ่งมันก็มีวิธีแปลอยู่ดี

988 Nameless Fanboi Posted ID:prAxNIKOYZ

เห็นผ่านๆมันพูดทั้งประโยคเป็นตัวคาตาคานะอะ คือมัน(คนสั่ง)เข้าใจว่าไอประโยคนั้นคือชื่อเมนูแบบที่>>983 บอก (ขอ(เบีย)สดก่อนเลย)

989 Nameless Fanboi Posted ID:+KV3KFffhx

ในเรื่องมันยังไม่รู้จักเบียร์ เลยแปลเป็นเบียร์สดไม่ได้
คนแปลแม่งไม่มีหัว เลยแปลมันตรงๆ เลยกลายเป็นไอ้ สดอย่ามารอรี หน้าด้านๆ นี่ไง
ออกแนวกูแปลถูกแล้ว ใครจะรู้สึกแปลกๆ ก็ช่างแม่ง

990 Nameless Fanboi Posted ID:Djj3SJ0U1t

โอเค กูเจอละ
ใน wn ตอนแรกเลย ใช้คำว่า エール ซึ่งมันก็คือเบียร์ประเภทนึงอยู่ดี

991 Nameless Fanboi Posted ID:ev4A6EXcnc

ปัญหามันมาจากแปลเถื่อนมันสู่รู้แปลเป็นเบียร์สดก่อนนะล่ะ พวกมักเกิลเลยโวยว่าแปลผิดทั้งๆที่มันแปลถูกแล้ว
พอมีคนชี้แจงหน้าแหกกันก็ไม่ยอมรับด่าว่าแปลกากแทน เรื่องนี้ไม่ใช่เรื่องแรกหรอกที่คนแปลต้องมาเจอขี้ของคนที่แปลก่อน
ตอนกายเวอร์ของสยามรึเบอร์เซิกก็มีเหมือนกัน สรุป vbk แม่งเหี้ย lol

992 Nameless Fanboi Posted ID:RNvz9cby2Y

>>989 ถ้าเป็นมึงจะแปลว่าไรดี

993 Nameless Fanboi Posted ID:uT0AhOxlSm

นึกถึงในเรื่อง BOY ที่ฮิบิโน่เวลาแอบกินเบียร์จะเรียก ไอ้สดๆอย่างเคย

994 Nameless Fanboi Posted ID:Djj3SJ0U1t

โอเค กูอ่านแบบรวมๆแล้ว ที่แปลว่าสดอย่ามารอรีนี่คือ localize ชิบหายแล้วนะ
เพราะคนในเรื่องรู้จักแค่ エール แต่เข้าใจผิดว่าเบียร์แบบปัจจุบันมันเรียกว่า トリアエズナマ แล้วก็เรียกด้วยชื่อนี้ซ้ำๆหลายรอบ
ซึ่งก็แปลไม่ผิดแหละ แต่คงอาจจะไม่ถูกใจบางคน
รอบนี้กูให้เคนดิตคนแปลละกัน

995 Nameless Fanboi Posted ID:Djj3SJ0U1t

เครดิต

996 Nameless Fanboi Posted ID:RNvz9cby2Y

>>991 อันนี้คือจริง พวกที่มาท้วงเนี่ยคืออ่านเถื่อนมาก่อน พอไม่เหมือนเถื่อนที่เคยอ่านก็มาโวยวาย เป็นหลายเคสละด้วย ปล.กุอ่านตอนแรกก็รู้สึกแปลกแต่พอรู้บริบทของมันแล้วก็เข้าใจ

997 Nameless Fanboi Posted ID:y44YaPD6H9

ถ้ามีการ์ตูนไทยแปลจีน ตัวละครซื้อปาท่องโก๋แดก
ต้องแปลว่า แปะทึ่งกอ หรือ อิ่วจาก้วย

998 Nameless Fanboi Posted ID:uT0AhOxlSm

ใส่เชิงอรรถอธิบายเป็นไง หลายเรื่องเวลาอธิบายมุกก็ทำบ่อยๆ

999 Nameless Fanboi Posted ID:03753OqJRc

กุขัดใจตรงคำว่า อย่ารอรี ว่ะ ถ้าแปลว่า ขอสดแก้วนึง ไรงี้ก็จะรู้สึกเฉยๆไม่ได้คิดอะไร
ปล. กุไม่เคยอ่านแปลเถื่อนหรือแปล eng เรื่องนี้

1000 Nameless Fanboi Posted ID:gKzPR3d2ma

ใครว่างก็ตั้งมู้ใหม่ด้วย กูไปนอนล่ะ

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.