กูไล่อ่านหมดล่ะ เห็นงานเซ็นชวยแม่งได้คะแนนการแปลเกือบเต็มทุกเรื่อง แต่ของคนอื่นมันหักนิดหักหน่อย มีอันนึงบก.หมีมาแอบคอมเม้นท์ด้วย กุเริ่มสงสัยล่ะเป็นเฟสร่างแยกของใครสักคนจากฝั่งเซ็นชวย
Last posted
Total of 1000 posts
กูไล่อ่านหมดล่ะ เห็นงานเซ็นชวยแม่งได้คะแนนการแปลเกือบเต็มทุกเรื่อง แต่ของคนอื่นมันหักนิดหักหน่อย มีอันนึงบก.หมีมาแอบคอมเม้นท์ด้วย กุเริ่มสงสัยล่ะเป็นเฟสร่างแยกของใครสักคนจากฝั่งเซ็นชวย
นี่ๆตะเอง วันนี้เค้าไปซื้อคาเงโร่ที่ผ่านฟ้ามาจะมารีวิวให้พวกตะเองอยู่แต่ตอนนี้เค้ามีปัญหาเบสิคอยู่นี๊ดส์นุงอ่ะตะเอง
เค้าอ่านคาเงโร่ไม่จบอ้าาาาา ไม่พอเค้ารู้สึกเหมือนเชลฉะ-หมองถอยโถดโด้ยหล่า อ่ายอ๊ายอาย เค้าตะทำไงดี
*นั่นละความรู้สึกตอนกูอ่านที่มันคุยกันจบ
กูจะรีวิวไงดีวะ เป็นครั้งแรกที่กูอ่านนิยายแล้วท้อเลยนะ
งั้นสรุปไปเลย
- ไม่สามารถทนอ่านให้จบได้ ยิ่งอ่านยิ่งเหมือนสติปัญญาจะถดถอย IQ ลด EQ ต่ำ สูญเสียเซลส์สมองอันมีค่าโดยใช่เหตุ -
กูก็ว่าจะรีวิวเดนปะอนนะแบบนี้เหมือนกัน
โทษนะเพื่อนโม่ง สาวแดกหนังสือที่อวยกันนี่ชื่อเรื่องจริงๆมันคืออะไรจะไปหาอ่านมั่ง
>>937
ชื่อเฉพาะควรแปลทับศัพท์ไป ไม่ต้องสนใจว่ามันจะไปพ้องกับคำที่มีอยู่เดิมในภาษาไทยหรือเปล่า
ไม่ควรใช้ภาษาวิบัติในการแปล
แต่ถ้าตัวละครใช้ภาษาวิบัติ ก็ควรแปลออกมาให้เป็นภาษาวิบัติ
หนู มีแต่เฉพาะเด็กผู้ชายเท่านั้นที่พูดอายุน้อย ๆ เท่านั้นที่พูด โดยปกติแล้วจะเป็นผู้หญิงพูด แต่เนื่องจากไม่ทราบว่าต้นฉบับใช้คำแทนตัวว่าอะไร ของดออกความเห็น
ฺBoku ใช้คำว่า ผม ได้เลยครับ อย่าดูหน้าตาหรือนิสัยตัวละคร ให้ดูที่ความหมายของคำ บางครั้งคนเขียนให้ตัวละครน่ารัก ๆ ใช้คำนี้ เพื่อต้องการสร้างความขัดแย้งให้เป็นจุดเด่น ให้เป็นตัวละครน่ารัก ๆ ที่ดันแทนตัวเองว่าผม
และเวลาใช้ boku เป็นสรรพนามบุรุษที่หนึ่งไม่ควรแปลว่าหนูเด็ดขาดครับ
กูเพิ่งรู้ว่าคิโนะโนะทาบิมันยังไม่จบ แปลว่าถึงบลิสจะไปเจ๊งกูก็คงไม่รู้ตอนจบต่อไปสินะ
เย็นนี้จะมาลงคาเงโร่ให้ จะเขียรใหน่าอ่านที่สุด แต่อย่าหวังอะไรมากเลย
*เขียนให้
หลังจากเมื่อคืน หยิบอีสาวแดกหนังสือมาอ่านอีกแล้ว ตัวโคโตบุกินี่แม่งซึนได้น่ารำคาญสรัสๆ
เมื่อวานเย็นว่าจะอ่านสาวแดกหนังสือก็ยาวไปกลัวอ่านไม่จบก่อนนอน กูก็เลยไปหยิบเนียรุโกะมาอ่านแทน
กลายเป็นโดนยิงมุกใส่รัวๆจนสตั๊น สรุปอ่านไม่จบอยู่ดี...
มอนไดจินี่สนุกมั้ยวะ ซื้อมาดองนานแล้ว เห็นหน้าพระเอกแล้วหมั่นใส้แปลกๆ
สนุก อ่านซะ แล้วไปหาอนิเมดูต่อ
มอนไดจิ 22ล้านคาเงโร่ เป็นรองสาวแดกหนังสือหลายช่วงอยู่ พอๆกับโนเกม
อ่านได้ไม่ผิดหวัง
ปล. ที่เกรียนสุดไม่ใช่อิซาหยอย
คือมีใครคิดเหมือนกูบ้างมั้ยว่าชื่อเรื่องมอนไดจิมันน่าจะเป็น
ตัวป่วนชั้นเกรียน มาตบเซียนถึงต่างโลกมากกว่าว่ะ
ตัวป่วนโคตรเกรียน มาตบเซียนถึงต่างโลก
มีLNเรื่องไหนบ้างวะที่ไม่ดังรึเป็นกระแสในไทยแต่เนื้อเรื่องแม่งสุดยอดน่ะ
กุเห็นสาววรรณกรรมกับcopcraftก็มีแค่ในเวปโม่งที่อวยกัน ที่อื่นเงียบกริบ แล้วมันมีเรื่องอื่นอีกมั๊ย ชี้ทางสว่างกุหน่อย
แต่กองพลมันก็ดังใช่ย่อยนะมึง
ฝันว่าซักวัน a+ จะเอามาทำต่อแบบโชเน็นนะ ถ้ามีโปรแบบโชเน็นจะยอมเอาเล่มเก่า bliss ไปเทิร์นเอาหน้าสีเลย
แปลกใจว่าขนาดฉบับการ์ตูนยังไม่มีเอาเข้ามาแปลเลย
เพราะลายเส้นไม่บุฮี้เหรอ
>>971 เคียวรัน หลักๆก็คือจับเหล่าตัวปัญหามาเป็นครอบครัวพ่อแม่ลูกกัน เพราะหนึ่งในนี้เป็นผู้สืบเชื้อสายของเทพแห่งการทำลายล้าง(แต่ระบุตรงๆไม่ได้ว่าใครเลยเลือกผู้ที่มีความน่าจะเป็นมารวมไว้ทั้งหมด) เพื่อเป็น"ปฏิบัติการครอบครัวสุขสันต์" ทำให้คนที่เป็นเชื้อสายเทพทำลายล้างที่ว่านั่นรู้สึกว่า "อ๊ะ โลกนี้มันก็ไม่ได้เลวร้ายนี่นะ" เพื่อที่จะล้มเลิกความคิดในการทำลายล้างโลกซะ
ซึ่งในครอบครัวประกอบด้วยพ่อซึ่งเป็นอดีตหน่วยต่อต้านสิ่งเหนือธรรมชาติ แม่ซึ่งเป็นสาวน้อยหูแมวอายุยี่สิบฝีปากหมายังอาย
ลูกชายคนโตหนุ่มมาดเท่ห์ผู้เดินเข้าสู่หนทางแห่งตุ๊ด ลูกชายคนรองสิงโตพูดได้อดีตเจ้าป่าผู้นำฝูง ลูกชายคนเล็กอาวุธชีวภาพร่างมนุษย์ ลูกสาวคนโตจากอดีตครอบครัวที่ถูกเรียกว่ายักษ์ และลูกสาวคนเล็ก"แมงกระพรุนบินได้"ที่ชอบกินซูชิ
ถ้าถามว่ามันเป็นแนวอะไร ตอบได้เลยว่าเป็นแนวครอบครัว อ่านแล้ว ฮา เศร้า อบอุ่นหัวใจ ไม่ฮาเร็ม ไม่มีหน้าล้มทิ่มจิ๋มลูกสาว
แต่เพราะความที่ครอบครัวมันมาจากกลุ่มคนที่หลากหลายเกินไป(ไม่ใช่คนด้วยซ้ำ!) มันเลยกลายเป็นการท้าทายว่าจะเป็นครอบครัวจริงๆ หรือว่าแค่เล่นพ่อแม่ลูกกันแน่
เพราะในนี้ไม่มีใครที่ปกติเลยซักคน ต่อให้เป็นคนธรรมดาก็มีอดีตที่บิดๆเบี้ยวๆ ไม่รู้จักความรัก ไม่รู้จักครอบครัวจริงๆ ถึงจะเริ่มด้วยหน้ายิ้มแย้มแต่ก็มีความคราบแคลงอยู่ในใจเพราะถูกสั่งให้มาเป็นครอบครัวกัน ซึ่งพอยิ่งอ่านไปจะยิ่งประทับใจว่าไอ้คนที่บ้าๆบอๆที่สุดอย่างคุณแม่ปากสุนัขนี่ล่ะที่พยายามทำให้การเล่นพ่อแม่ลูกนี้กลายเป็นครอบครัวขึ้นมาจริงๆ และเป็นฝ่ายตบพ่อที่คิดว่าตัวเองทำดีแล้วให้หน้าหงายอยู่บ่อยๆ
ก็ลองดูละกันว่าถูกชะตามั้ย แต่เรื่องนี้เป็นเรื่องที่ทำให้อ่านแล้วทำให้กลายเป็นติ่งนักเขียนจิตป่วยอย่างอากิระโดยสมบูรณ์ไปเลย
ฺBiblia LCแล้วไม่ใช่เหรอวะ เห็นคุยกันในกระทู้เก่า ค่ายไหนกูก็ลืมแล้วเหมือนกัน
เคียวรันเป็นดราม่าคอเมดี้ไซไฟแฟนตาซีครอบครัว เนื้อเรื่องมีตั้งแต่พี่น้องทะเลาะกันยันว่าที่ลูกเขยจากต่างดาวจะมาล้างโลกเพราะลูกสาวไม่ยอมให้คำตอบซะที แต่ที่กูชอบสุดคือคู่ผัวเมีย เคียวกะกับโอกะ แกนหลักของเรื่องที่มาจากพื้นฐานแนวคิดความรับผิดชอบต่อครอบครัวและสังคมแบบคนละโลก
สรุปสั้นๆก็เป็นแนวครอบครัวที่เซทติ้งเอื้อให้เขียนลงไปได้ทุกสิ่งทุกอย่างแล้วยังอ่านสนุก
เคียวรันนี่กูให้คะแนน ∞คาเงโร่
หนังสือของ MW Bunko (Biblia ก็ด้วย) มันฟอร์แมทเป็น Bunkobon ก็จริงแต่มันไม่นับว่าไลท์นะ
ไม่ได้จะเถียงอะไร แค่อยากทักเฉยๆ
พูดถึงเคียวรันแล้วกูนึกถึงแมลงลูกตา
เมื่อไหร่LPมันจะเลิกดองเรื่องนี้ซักทีวะ
กูได้ยินมาว่า LP คอยโอ๋คนแปลกาก ๆ ที่แปลไม่เสร็จซักทีเพราะว่าเป็นคนรู้จักกับ บก. นิยายเลยไม่ได้ออกซักที
ส่วนด้านอื่นไม่ติดปัญหาอะไรแล้ว
ต่อให้ LP พูดอะไรกูก็จะไม่เชื่ออีกแล้ว
ตอนปี 54 บอกว่าจะออกจบในปีนั้น
http://www.luckpim.com/?act=board_show&board_id=1783
ครับ แมงฯ นั้นคาดว่าออกจบภายในปีนี้แน่ครับ
ส่วนMM4 เดือนนี้เห็นแน่ครับ
โดย : บ.ก.LUCKY
โพสเมื่อ: 9 ก.พ. 2554 00:00:00
แล้วก็ไม่จบ
พอมาถึงปี 55 บอกจะจบภายในปีหน้า
http://www.luckpim.com/news_show/357/
หนังสือที่คาดว่าจะออกจบในปีหน้า
• แมลง. ลูกตา และ .... (ฉบับ นิยาย)เล่ม5และ6
จนตอนนี้จะกลางปี 57 แล้วแม่งยังไม่จบเลย
แปลกดี กระทู้โนเวลมันจะคุยกันจนเกิน 980 ได้เสมอๆ หลายๆ กระทู้ 950 ก็วิ่งกันแล้ว
นิยายรักฉบับลุ้นกูล่ะ กี่ปีแล้วเนี่ย ; ;
แสดงว่าประชากรคนอ่านนิยายนี่คุยกันจริงจังกันกว่าที่คิดสินะ
ดีนะลูกตาฯ กูไม่ได้ซื้อ
แม่งดองโคตร
กูว่า Akira นี่คงดวงไม่สมพงษ์กับประเทศไทยว่ะ เข้ามาเยอะ แต่โดนดองทุกเรื่อง
นอกจากดองแล้วยังแปลผิด มึงดูครึ่งล่างของหน้านี้
http://tomare.exteen.com/20110620/entry
แล้วมึงรู้มั้ย LP แก้ปัญหายังไง
ไล่คนแปลออก? เปลี่ยนคนแปล? ไม่ว่ะ
- สำหรับกรณีของไลท์โนเวล ซีรี่ส์แมลง ลูกตา และ ชมรมคนไร้เพื่อนนั้น ทางสนพ. ได้ทำการปรึกษากับผู้แปลแล้ว โดยจะมีการแก้ไขชื่อเฉพาะต่างๆ และปรับปรุงการแปลให้ถูกต้องยิ่งขึ้น ซึ่งทางสนพ. จะทำการแก้ไขตั้งแต่เล่มหน้าเป็นต้นไป
ก็ใช้ไอ้คนแปลที่แปลกาก ๆ ดอง ๆ แปลต่อไปเหมือนเดิม
กูถึงเชื่อที่มีคนบอกว่า บก. โอ๋คนแปลไง ถ้ามีคนบอกว่าเป็นลูกหลานเป็นญาติ บก. กูยังเชื่อเลย
แปลผิดเฉลี่ยสองหน้าต่อคำ แล้วดองเล่มละเป็นปี แต่ไม่เปลี่ยนคนแปล กูพึ่งเคยเจอก็เคสนี้แหละ
http://www.luckpim.com/news_show/248/
กูไม่รู้นะ กูวงนอกดาวพลูโตเลยล่ะ
แต่กูคุ้นๆ เหมือนในพันดริฟมั้งใครไม่รู้เคยบอกว่า LP ให้ค่าแปลน้อยมาก ขึ้นให้สิแล้วกูถึงจะไปแปลให้ อะไรประมาณนี้
เพราะแบบนั้นมันเลยต้องโอ๋คนแปลรึเปล่าวะ เพราะหาคนแปลยาก ใครก็ไม่อยากไปทำให้ ไปทำสำนักพิมพ์อื่นดีกว่า
Biblia ปีก่อน
มีบอกว่ามีคนซื้อไปแล้วแต่ไม่รู้ว่าค่ายอะไร?
ขนาดงานหนังสือผ่านไปสองรอบยังเงียบกันหมด
มีใครชอบยมทูตสีขาวมั่งวะ LNเรืีองแรกของกูเขียวนะ
SICL จะปล่อยไลท์โนเวลที่ไม่ใช่จากการ์ตูนจัมป์แล้วว่ะ เรื่อ่ง Omunia wo Suberumono เรื่องนี้ของ สนพ ไหนวะไม่รู้จักเลย
Topic has reached maximum number of posts.
Please start a new topic.
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.