จะอ่านทาเนียหรือทันย่าก็ไม่ใช่เรื่องที่ต้องเอามาทับถมกันเลยน่ะ นอกจากตั้งใจก่อกวนให้นอกเรื่อง
ถ้าเข้าใจตรงกันได้ก็คุยกันได้แล้ว ในเรื่องตอนสองลองเปิดฟังที่แม่ชีเรียกชื่อดู แกก็อ่านออกเสียงว่า "ทันย่า" ชัดเลยน่ะ
พวกชื่อนักบอลอย่าง มาร์โก้ แวน บาสเท่น ถ้าเป็นสมัยนี้คงเรียก มาโก้ ฟาน บาสเท่น แต่มันก็ไม่คุ้นติดหูคน ถามว่ามันถูกมั้ย มันก็ถูกทั้งคู่ในสำเนียงของคนละภาษาที่สมัยก่อนเราติดจากคนพากย์ภาษาอังกฤษ
ทีนี้เราคุยกันถ้าเรียกทันย่า ก็ให้เข้าใจว่าในเรื่องเรียกชื่อนางเอกกันว่าทันย่า หรือจะเรียกทาเนียเพราะให้อิงภาษาต้นทาง มันก็ถูกทั้งคู่แหละ ส่วนใครจะพยายามให้คนเรียกอีกอย่างว่าเป็นพวก... อะไรก็ช่างมันไป เมินไปได้เลย รู้กันอยู่น่ะว่าพวกนั้นคือพวกไหน