งงเหมือนกันว่าแปลยังไงให้อ่านว่าซีลูว อ่านแบบจีนก็ไม่ใช่ ทั้งที่แปลจาก eng ที่แปลว่าซุยบริวด้วย หรือจะบอกว่าจงใจแปลผิด พูดไปเคยมีครั้งนึงที่ไปทักท้วงว่าแฟนซับเจ้านึงว่าแปลผิด เจ้าตัวตอบมาว่าจงใจแปลให้ผิด คนจะได้ไปซื้อแบบลิขสิทธิ์มาอ่านเวลาเรื่องนั้นมีลิขสิทธิ์ไง เออ มีแบบด้วยแฮะ