>>128 กูหมายถึง แสกนอิ้ง ที่แปลจาก ญี่ปุ่น->จีน/เกาหลี->อิ้ง น่ะ
แสกนอิ้งเว็ปหาแดงตังค์ไม่ใช่ต้นขั้ว ต้นขั้วส่วนมากเป็นเด็กมอปลายหัดแปล แปลผิดๆ ถูกๆ ข้ามกัน 2 ภาษา
ความถูกต้องไม่ค่อยมี บางทีก็ถอดจีนที่แปลคนละอย่างมาใส่ และพอแปลไปได้ซักพักมันก็เบื่อ เหลือแต่เรื่องดังๆ ที่มีพวกอยากดัง
แปล สืบทอดกันอยู่ซึ่งสำนวนคนละแบบบางเจ้าก็หลุดโลกไปเลย
และเรื่องแสกนยุ่น -> อิ้ง ปัจจุบันนี้แสกนยุ่นหาไม่ง่ายเหมือนแต่ก่อน หลังจากมีเจ้าใหญ่โดนจับเมื่อปี 2010 ไม่ค่อยบูมเหมื่อนเก่าแล้ว
เหลือแต่ฝั่งจีน / เกาหลี แน่นอนว่าแปล ข้ามช่วงยังไงความหมายหลุดไปเยอะ
แถมให้ไอ้เว็ปหาแดกตังค์น่ะ หลังจากโดน block เมกาเข้าดูเว็ปไม่ได้ รายได้หด paypal block ไม่จ่ายตังค์ช่วงปี 2013
มันก็น้อยลงไปเรื่อยๆ