ล่าสุดเจอแฟนซับเจ้าที่แปลเซย์ย่าโอเมก้า แปลได้โคตรกากเลย แปลจะเกือบ 100 ตอนละ แต่ไม่พัฒนาการเลย ผิดตรึม สะกดภาษาไทยยังผิดเพียบ แถมดำน้ำไม่พอ แม่งแปลแบบไม่ดูสำนวนเลยว่าเหมาะกับอารมณ์ตัวละครไหม หลายจุดแม่งก็ใช้คำหรูๆ แต่ไม่รู้ความหมายจริงๆหรอก ทนดูไปประมาณ 5 ตอนเลิกเลย คนทำทักษะภาษาแม่งห่วยแตกสุดๆ
แฟนซับหลายเจ้าเดี๋ยวนี้แม่งมักง่ายจริงๆนั่นแหละ เหมือนกับว่าไม่มีสกิลทางภาษาเพียงพอ แต่อยากทำแบบไม่ประมาณตัวเองเลย เอาง่ายเข้าว่า พอติงไป บางตัวก็มาวีนว่าของฟรีมึงจะเอาอะไรมากอีก