Fanboi Channel

ไลท์โนเวล 25

Last posted

Total of 1000 posts

561 Nameless Fanboi Posted ID:q6rIhZNhI

ถามหน่อยเพื่อนโม่งพอดีอยากลองไปทดสอบแปลดู อันนี้ขอโทษก่อนคืออยากรู้ว่า
ค่าแปลต่อหน้าของ หนังสือการ์ตูนปัจจบัน กับนิยายมันประมาณเท่าไหร่
เผื่อจะออกจากงานประจำมาทำ เพราะเบื่อพวกเหี้ยๆที่ทำงานวะ

แล้วเคยมีงานแบบที่อ่านแล้วเข้าใจ แต่เวลาแปลแล้วเรียบเรียงเป็นภาษาไทยยากฉิบหายเปล่า ประมาณว่า
1.เอาคำที่ความหมายคล้ายๆกันมาขยายกันเอง เช่น 難敵なんかじゃね、が強敵だ。
2.ประโยคขัดแย้งซ้อนประโยคขัดแย้งอีกที
3.เนื้อความแม่งมีอยู่ประโยคเดียว(ครึ่งแถว) แต่เสือกขยายไป 3 แถว
4.ตัดประโยคได้ชุ่ยสวัด ใจความประมาณนี้>>แดกมาม่าอยู่แล้ว、 หมูเสือกเผ็ดสัด。ไม่อยากแดกต่อ。

ขอบใจหลายสำหรับคำตอบ

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.