>>525 9 แสนนี่มันเรื่องอะไรวะ อยากเผือกเลยว่ะ
กูเป็นพวกไม่ชอบอะไรทับศัพท์เยอะๆ ว่ะ ชอบคนที่ฉลาดการปรับเปลี่ยนเป็นคำไทยได้ ไอ้ที่บอกไม่ได้อารมณ์ กูคิดว่างั้นก็ไปอ่านต้นฉบับสิวะ อย่างแปลมาเล่น อิทาดาคิมัต โอคาเอริ กัน ก็เกินไปป่ะะะะ หรืออย่าง โอเน่จัง กูว่าใช้ พี่จ๋า ไม่น่าเกลียดตรงไหน เห็นทับศัพท์เยอะๆ แล้วมันปวดหัว ถึงกูจะรู้ก็เหอะว่ามันทำให้กลิ่นอายวัฒนธรรมมันหายไป แต่กูให้ความสำคัญกับความลื่นไหลมากกว่าอยู่ดี
กูเลยไปเปิดดูป่าท้อบางหน้ามา เห็นแล้วจะเป็นลม แบบไม่เข้าใจเลยทำไมคนถึงยกย่องคนแปลคนนี้มากขนาดนี้ อ่านโคตรไม่รู้เรื่อง ลางเนื้อชอบลางยาจริงๆ แหละ