>>520 อืม ดูจากการพิมพ์ของมึงแล้วกูเข้าใจว่ามึงคงชอบจริงๆ แต่กูว่ามันทะแม่งๆน่ะ ถ้าอย่างคำที่ชินๆกันแล้วอย่างฮ่องเต้ฮองเฮามันคงไม่เท่าไหร่ แต่ทับเยอะมากไปกูว่ามันสะดุดว่ะ กูชอบคำฟินๆอย่างโอนี่จังก็จริง แต่ถ้ากูอยากฟินขนาดนั้นกูก็อ่านญี่ปุ่นไปเลย พออ่านนิยายที่แปลจากต่างประเทศมาเป็นไทย กูก็อยากอ่านอะไรที่มันแปลออกมาเป็นภาษาไทยจริงๆมากกว่า เพราะงั้นกูเลยคิดว่าอะไรแปลได้ก็แปลเถอะ
ลางเนื้อชอบลางยา