>>235 กูชอบที่มึงเขียนเรื่อง localization ในกระทู้นักแปลนะ แต่อันนี้ไม่เห็นด้วยว่ะ (และเชื่อว่ามึงไม่น่าใช่ซิสค่อนอวตารมาเลียตัวเอง)
คือประเด็นที่คนเอามาด่าซิสค่อนว่าแปลห่วย ก็คือที่มึงตัดทิ้งไปทั้งหมดนั่นแหละ ในกระทู้นั้นกูว่าเราได้ข้อสรุปไปแล้วนะว่ามันโดนด่าเพราะใช้คำฟุ่มเฟือยผิดความหมาย , ดัน localize ทั้งที่รู้อยู่แล้วว่ากลุ่มเป้าหมายที่อ่าน DxD เป็นพวกเสพวัฒนธรรมยุ่นจัดอยู่แล้ว คนอ่านเลยไม่พอใจกันเพราะไม่เคยเจอแบบนี้
ไม่มีใครแปลออกมาได้ถูกใจทุกคนอยู่แล้ว บางคนอาจจะชอบสำนวนซิสค่อยก็ได้ ในเมื่อแปลออกมาได้ไม่ถูกใจฐานคนอ่านบางส่วน (น้อยมากไม่รู้) ถ้าโดนด่าก็ต้องรับสภาพไปว่ะ แก้ไม่แก้อีกเรื่องนึง