>>836 ใช่เลย แบบแรกจะออกมาแบบห้วนๆอ่านแล้วอารมณ์เสียหรือไม่ก็อ่านไม่รู้เรื่องเลย ส่วนแบบหลังนี่จะอ่านออกมาสนุกไพเราะเพราะพริ้งแต่เมิงอย่าได้ไปเทียบกับต้นฉบับหรืออย่าไปเมาท์กับเพื่อนคนญี่ปุ่นเชียว เพราะเมิงอาจจะหน้าแหกว่าเรื่องที่เมิงอ่านเป็นเวอร์ชั่นจีนแดงที่เนื้อเรื่องหรือบทสนทนาแม่งไม่ได้ตรงกับต้นฉบับเลย เห็นมาเยอะละพวกอ่านภาษาญี่ปุ่นไม่แตกแล้วแปลไปคนละทิศคนละทางเนี่ย เหมือนเรื่องじゃないในมู้หมากรรไกรนั่นแหละ
>>838 กูตอบไม่ได้นะว่าเรียนยังไง แต่กูเห็นด้วยอย่างว่าพวกจบนอกแม่งชอบอ่อนภาษาไทย คงเพราะมันไม่ได้ใช้ภาษาไทยนานจนเคยตัว กูไม่เคยไปเรียนยุ่นนะอย่างมากก็ไปฉุดโจแค่สั้นๆ แต่ที่ทำงานกูบางคำมันพูดแต่ทับศัพท์จนกูลืมไปแล้วว่าภาษาไทยมันใช้คำว่าอะไร เลยพอจะเข้าใจสาเหตุความง่อยภาษาไทยของคนจบนอกอยู่
>>839 ก็ไม่เชิงว่ะนาย แค่เคยเอาเท้าแหย่ๆแล้วชักเท้ากลับออกมาเพราะไม่คุ้มกับเวลาที่เสียไปนี่แหละ สุดท้ายแม่งเอาเวลาเลิกงานมานอนผึ่งพุงซื้อการ์ตูนต้นฉบับมาอ่านคนเดียวสบายกว่าเยอะ ปล่อยให้วงการมันเน่าต่อไป แต่กูก็เข้าใจนะว่ามันเน่าเป็นงูกินหางไม่รู้จะแก้ตรงไหน ค่าแปลไม่จูงใจก็ดึงคนเทพๆมาทำงานไม่ได้ จะขึ้นค่าหนังสือมากแม่งก็ทำไม่ได้อีกเดี๋ยวคนไม่อ่าน ทำใจเถอะว่ะ