探しに行くんだ そこへ
空欄を埋め 完成した定理 < พยายามที่จะถมช่องว่างนั้น ด้วยวิธีที่สมบูรณ์พร้อม
正しいはずなのに ひらりひら空回る < ทั้ง ๆ ที่น่าจะทำถูกแล้ว แต่กลับเหมือนไร้ค่า
สองอันนี้คือหมายถึงวิธีการที่ฮาจิมังทำมาตลอด ทำตามประสบการณ์ที่เคยได้พบมา ที่ฮาจิมังจะบ่นว่าในอดีตเคยมีเรื่องแบบนี้ขึ้นมา จากซอร์สตัวเอง
แต่ที่ทำมา ทั้งช่วยเหลือยูริที่ค่ายนอกสถานที่ และช่วยเหลือช่วยโทเบะสารภาพรัก กลับเหมือนไม่ได้ทำอะไร ช่วยอะไรยูริและโทเบะไม่ได้
未来は歪で 僅かな亀裂から < อนาคตนั้นเริ่มบิดเบี้ยวจากรอยร้าวเล็ก ๆ
いくらでも縒れて 理想から逸れてゆくんだ < ไม่ว่าจะพยายามบิดกลับมาเท่าไร ก็ห่างไกลกลับที่ตั้งอุดมคติไว้
หมายถึงการที่ฮาจิมังพยายามจะช่วยอิโรฮะไม่ต้องเป็นปธน แต่ยิ่งกลับไม่เป็นไปตามที่คิดไว้ ยูกิโนะและยุยไปลงสมัครปธน จนจะทำให้สูญเสียชมรมนี้ไป
ぬるま湯がすっと 冷めてゆく音がしてた < อันนี้ นึกคำแปลภาษาคนไม่ออกว่ะ
道を変えるのなら 今なんだ < ถ้าจะเปลี่ยนเส้นทางละก็ ต้องตอนนี้
คือการที่ฮาจิมังตัดสินว่า ถ้าทำแบบวิธีเดิม จะไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง ต้องเปลี่ยนแปลงตัวเอง ณ เวลานี้แล้ว ไม่อย่างนั้นก็จะสูญเสียสถานที่นี้ไป
そんなレプリカは いらない < สิ่งจอมปลอมแบบนั้น ไม่ต้องการ
หมายถึงฮาจิมังไม่ต้องการแค่ความสัมพันธ์แค่เปลือกนอกอีกต่อไป
「本物」と呼べるものだけでいい < ขอเพียงแค่สิ่งที่เรียกว่าของจริงก็พอแล้ว
อันนี้มาจากประโยคที่ฮาจิมังพยายามครุ่นคริดทั้งวันทั้งคืน ว่าจะทำยังไงกับความสัมพันธ์ระหว่างยูกิโนะและยุยที่แตกร้าวอยู่ และความรู้สึกของตัวเอง
โดยฮาจิมังทิ้งทิฐิของตัวเองทิ้ง และเดินเข้าห้องชมรมมาเพื่อขอให้ยูกิโนะและยุยช่วยเขาด้วย ในการช่วยเหลืออิโรฮะ
เมื่อคุยแล้ว ยูกิโนะก็ไม่เข้าใจว่าฮาจิมังต้องการอะไรกันแน่ ฮาจิมังที่รู้สึกบีดคั้นมาก จึงพูดออกมาทั้งน้ำตาว่า ฉันน่ะต้องการของจริง (俺は本物が欲しい)
探しに行くんだ そこへ
でもそれはよく出来た fairy taleみたい
君は呟いた
บลา ๆ เดี๋ยวดูอนิเมดีกว่า ว่าทำได้ดีเหมือนใน LN ไหม