Last posted
Total of 1000 posts
จินรุยนี่ถือว่าเกือบหิ้งหรือหิ้งวะ
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1QtrnMCC1M02YCEjTbNbNZAkW2vYq34Yhga53fQ4HwgQ/edit?usp=sharing
กูทำให้ละ เชิญพวกมึงรุมโทรมได้ตามสะดวก
ถ้ากูแก้มันจะขึ้นชื่อกูมั้ย ถ้าขึ้นกูจะได้สมัครไอดีใหม่
ไม่มีใครมองเห็นชื่อกันอยู่แล้วมึง มันสวมโม่งให้เส็ดสรรพ
ใครก็ได้ฝากเอาคำว่าเจเนซิสออกด้วย
คือเจเนซิสมันเป็นแค่ชื่อยุคในโฮไรซอน ไม่ได้ใช้เรียกรวมทั้งหมด (เรียงยุค AHEAD > AHEAD > EDGE > GENESIS > OBSTACLE > CITY) ตอนพิมพ์นั่นกูเผลอติดเจเนซิสซีรี่ย์มาจากโม่งกระทู้ก่อนๆอีกที...
กำผิดๆ ต้อง FORTH > AHEAD
กูว่านะก่อนอื่นมึงทำอะไรกับคะแนนคาเงโร่ก่อน
มึงเห็นบางเรื่องหิ้ง เป็นล้าน แค่ไอ้พวกไม่ถึงล้านขึ้นหิ้งได้ แม่งใช้วัดห่าอะไรได้มั่งหละนี่
กูลบไปละ ตอนแรกแค่ใส่มาเล่นๆเอาฮา ไม่ได้กะวัดอะไรแต่แรก
เพิ่มyahariด้วย
เจ๋งๆ ชอบ เอาไว้เมนท์ 0 ของมู้ทุกครั้งที่ขึ้นมู้ใหม่เลยได้ป่ะ
นั่นสิ เพิ่ม oregairu ด้วย ทั่วไปหรือเกือบหิ้งกันแน่นะ...
เพิ่มให้แล้ว เป็นใต้หิ้งไปก่อนละกัน
จบกับอิโรฮะ หิ้ง
จบกับยุย เกือบหิ้ง
จบกับยูกิน่อน ทั่วไป
จบกับฮายาโตะ เหนือหิ้ง
ชานะนี่มันสนุกขนาดนั้นเลยเหรอวะ กูดูเมะแล้วงั้นๆ หรือนิยายมันสนุกจริง ไม่ใช่เอาเหตุผลเพราะเป็นบลิสนะ
ชานะมันยุคบุกเบิกว่ะ ถ้าในยุคนั้นก็คงถือว่าสนุกล่ะมั๊ง
จุดเด่นคือชื่อจูนิเบียวของตัวละครแต่ละตัวนี่แหละ
เทียบกับแอคชั่นแฟนตาซียุคปัจจุบัน กูให้ชานะดีกว่าหวะ
ดีกว่าเทพทัตกับ SAO แน่ๆล่ะ
กูไม่เคยอ่านชานะ พวกมึงยกตัวอย่างให้กูหน่อยดิ
"ผู้ไขว่ค้นคลั่งคว้า" - กูชอบชื่อนี้ที่สุดเลย
"ผู้ควบคุมหมื่นผืนแพรพรรณ"
"ผู้ลุ่มหลงตน"
"ผู้ลุ่มหลงเขา"
"ร่วงรุ้งล่องลอย"
หลักๆความเจ๋งคือการใช้คำและเล่นสัมผัสคล้องจอง
จริงๆพวกศัพท์เฉพาะอื่นๆ หรือชื่อประจำตัวของเฟรมเฮซก็แปลออกมาสวยหมดเลย เสียแต่มันยาวมากจนกูจำไม่ได้แล้ว
มันคือตัวอย่างของนักแปลที่หาได้ยากในยุคนี้ นักแปลที่เก่งภาษาไทยด้วย
และที่ทำให้กูซูฮกเขาเข้าไปใหญ่ก็คือ เขาแปลเป็นแค่งานอดิเรก งานหลักเขาเป็นวิศวะกรหญิง
หาเล่นๆ แล้วพบว่าวิกิไทยมันลงไว้ เอาไปรำลึกกันเลยพวกมึง
http://th.m.wikipedia.org/wiki/รายชื่อตัวละครในชานะ_นักรบเนตรอัคคี
เออ คิดๆดูแล้ว กูว่าที่เทพส่วนนึงเพราะบก.ด้วยหวะ สังเกตดูนิยายบลิสนี่หาจุดให้ด่าเรื่องงานแปลได้ยากมากเลยนะ
หลายๆเรื่องที่พวกมึงไม่ได้มองกันด้วย อย่าง EMP กับ โชเนนองเมียวจิเนี่ย กูว่าสนุกกว่า LN ตลาดปัจจุบันหลายเรื่องเหมือนกันนะ
มันเลือกมาแต่เรื่องดีๆด้วยนะ ไลท์โนเวลสมัยนั้นพวกโง่ๆบุฮิๆก็มีเยอะ แต่ที่บลิสเอามาแปลขายช่วงแรกๆมีพวก โมโมะ โชเน็นอง คิโนะ ชานะ ใต้ฟ้าจันทร์ครึ่งดวง ซึ่งกูว่าพวกนี้เป็นเรื่องคุณภาพทั้งนั้น ....เออ มีสวรรค์ส่ายหน้าด้วยนี่หว่า เรื่องนี้โง่พอสมควร....
แต่ท้ายที่สุดแล้ว บลิส ก็ไม่ได้ไปต่อ....
เหมือนคนแก่รวมตัวรำลึกความหลังเลยว่ะตอนนี้
กูยังไม่แก่นะ กูกำลังจะเรียนจบป.ตรีเอง..
เขาเรียกทรงวัยวุฒิ
พูดถึงชานะก็รำลึกความหลังซะหน่อย
- ฉากต่อสู้เขียนได้ดี อยู่ในสเกลที่วางไว้ ไม่เว่อร์มาก
- ด้านเลิฟคอมเมดี้ก็ดี นางเอกซืนแต่ก็ไม่ได้น่าตบ กับตัวประกอบอีกคน...ใครวะ? จำชื่อไม่ได้
- ฉากเซอวิสมีแต่พองาม
- ไม่ฮาเร็ม
- พระเอกไม่กากแต่ก็ไม่เทพ ไม่อีโม ไม่ทึ่ม(บางที)
- ตัวประกอบทุกคนมีบทบาท กระจายบทค่อนข้างดี
- เหนือสิ่งอื่นใด ชื่อฉายาเท่มาก! อ่านแล้วต่อมจูนิเบียวแตกเลย
รวมแล้วคือดีกว่านิยายสมัยนี้หลายๆเรื่องแหละ กูให้ชานะสูงกว่าหุ่นหึงโหดนิดหน่อย
เตรียมตัวสร้างกระทู้ไลท์โนเวล vol.20 ได้แล้วมั้ง?
ไลท์โนเวล 20
>>>/animanga/1800/
เฮ้ย กูอยากเสนอนักสืบนีทขึ้นหิ้งอีกเรื่องว่ะ แต่แม่งออกมาน้อยเล่มเกิน...
Marginal Operation พอเกือบหิ้งไหม (ยังไม่ให้หิ้งเพราะยังไม่ได้อ่านภาค f)
แม่งพวกมึงคุยกันอย่างกับเป็นร่างแยกกูเลยสัด
แนะนำให้รวมหิ้งอยู่กับหิ้งเหอะว่ะ แยกแบบนี้มันดูแปลกๆ
นาเดโกะเมียกู
ลืมวิ่งควาย นาเดโกะเมียกู
ปิดกระทู้ https://fanboi.ch/animanga/1800/
Topic has reached maximum number of posts.
Please start a new topic.
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.