>>815 เราก็พูดถึงแปลผิดจากญี่ปุ่นนะคะ เพราะเราอ่านฉบับญี่ปุ่นด้วยถึงได้บอกว่าแปลผิด
แสกนอังกฤษเราก็เคยเห็นที่แปลผิดอยู่เหมือนกัน เข้าใจดีว่ามันไม่ได้แปลถูกหมดอยู่แล้ว
บางค่ายแปลอิงค์จากแสกนจีนอีกที ยิ่งเป็นการแปลภาษาซ้อนภาษาเข้าไปอีก
บางเจ้าก็ใส่สำนวนการใช้ภาษาแบบฝรั่งมากไป ขนาดแสกนอิงค์ด้วยเหมือนกัน ทำเรื่องเดียวกันยังแปลออกมาต่างกันได้เลย
เพราะงั้นเราเข้าใจดีค่ะว่าจะไปยึดแสกนอิงค์เป็นหลักไม่ได้อยู่แล้ว ถ้าไม่เคยอ่านจากญี่ปุ่นต้นฉบับมาก่อนไม่พูดหรอกค่ะว่าแปลผิด