ไอ้แปลโค้ดเนมพระเอกว่า สนธยา คือดีแล้วล่ะ เพราะเรื่องมันไม่บอกว่าตอนประชุมเรื่องส่งพระเอกไปมันพูดภาษาอะไรกันนี่สิ ถึงชื่อองค์กรจะเป็นภาษาอังกฤษก็เถอะ
เพราะคนเขียนไม่เจาะจงว่าโค้ดเนมพระเอกเรียกด้วยภาษาตะวันตกว่าอะไร ก็เอาภาษาคนอ่าน(ดู)ไปตามในเรื่องเลย ต้นฉบับทาโซกาเระ แปบไทยสนธยา แปลอิงก์ twilight แปลเยอรมันไรงี้ก็คงชื่ออื่น