>>220 ตรงสุดก็พงศาวดารจีน(แต่ก็น่าจะบิดๆอยู่บ้าง กูไม่เชื่ออ่ะว่าคนเขียนปวศ. มันจะบันทึกได้เป๊ะไม่เพี้ยนเลย)
แต่ส่วนใหญ่ก็ชอบเวอร์ชั่นนิยายอิงปวศ.แบบ หล้อกวานจงมากกว่า(บิดแต่งเพิ่มเยอะแต่อ่านสนุกกว่า)
ส่วนเวอร์ชั่นคนไทยวิเคราะห์สามก๊ก เหมือนมึงดูยูทูปเบอร์ขี้มโนชอบจับแพะชนแกะผสมอคติคนมันเข้าไป....
แต่ของญี่ปุ่นแปลสามก๊ก กูคิดว่ามีรายละเอียดบางอย่างต่างกับของแปลไทยนะ(เวลาอ่านการ์ตูนที่อิงสามก๊กกูรู้สึกรายละเอียดมันต่างบ้าง) แต่ก็ไม่เคยหามาเทียบวะ