>>907 กูเคยเจองานนึง อ่านแล้วไม่มั่นใจเหี้ยๆ แม้ตัวเองจะ N1 ก็ตาม ตอนนั้นกูลงเรียนคอร์สญี่ปุ่นออนไลน์ตัวต่อตัวกับคนญป.เลย ชั่วโมงละ 500 มั้ง อาทิตย์ละครั้ง แต่กูบอกเขาตั้งแต่แรกเลยว่ากูไม่ได้ต้องการให้มาสอนอะไรเลยนะ กูแปลงานอยู่ กูแค่จะรวบรวมประโยคที่ไม่แน่ใจว่าตัวเองเข้าใจถูกรึเปล่า เพื่อมาคอนเฟิร์มความหมาย คนญี่ปุ่นยังขำเลย บอกว่าเพิ่งเคยเจอนักเรียนแบบนี้ครั้งแรก สบายสุด ไม่ต้องเตรียมการสอนอะไรเลย ทางนั้นมีหน้าที่แค่ตอบคำถามกูอย่างเดียว แต่นางยังบอกเลยว่าภาษาที่คนเขียนใช้เรื่องที่กูแปล ประหลาดเหี้ยๆ คนญี่ปุ่นอ่านบางทียังงงเลย ทำให้กูมั่นใจขึ้นเยอะว่ากูไม่ได้โง่หรอก เสือกได้เรื่องประหลาดมาเอง แถมยาวอีก มีหลายเล่ม กว่าจะหลุดพ้นจากเรื่องนั้นมาได้ก็แทบอ้วก 555
ปัจจุบันกูมี language partner เป็นสาววายชาวญี่ปุ่นที่มาติ่งดาราวายไทย ก็เลยแลกเปลี่ยนกันถาม ไม่ต้องมานั่งเกรงใจกันละ วินวินทั้งคู่ กูถามภาษาญี่ปุ่นนาง นางถามภาษาไทยกู และนานๆ ถึงจะถามทีเพราะไม่ได้แปลเรื่องยากแบบตอนนั้นแล้ว เอาไปเอามานางถามกูเยอะกว่าอีก แต่กูก็ไม่ว่าอะไร เอ็นดูนาง มาติ่งดาราไทย เจอภาษาวัยรุ่นไทยเข้าไป 555
มึงลองแนะนำวิธีนี้เพื่อนดู ได้เพื่อนคนญป.ด้วย กูได้เพื่อนคนนี้จากแอป hellotalk แล้วปัจจุบันมาคุยกันในไลน์ต่อ