Fanboi Channel

สมาคมแม่บ้านนักแปล บทที่หก

Last posted

Total of 902 posts

418 Nameless Fanboi Posted ID:SNUE/8Wvua

>>414 ชื่อจีนมันก็อีกกรณีนึงสิมึง 55555 คือกูหมายถึงสมมติมึงเจอภาษาเปอร์เซียแล้วเลือกอ่านตามเปอร์เซีย ไม่ใช้แบบอิ๊งที่คนไทยคุ้นกว่า มึงจะติดปัญหาเวลาเจอชื่อเปอร์เซียแบบอื่น ส่วนชื่อจีนยังไงคนไทยก็คุ้นกับอ่านแบบจีนมากกว่าอยู่แล้ว แล้วพวกชื่อจีนในญี่ปุ่นนี่มันไม่เหมือนเคสที่กำลังพูดถึงกัน เพราะญี่ปุ่นมันอ่านเพี้ยนไปเยอะ ไม่เหมือนพวกชื่อกรีกชื่อเปอร์เซียชื่ออิตาลีที่กำลังคุยกันว่าญี่ปุ่นมันอ่านตามต้นฉบับ แต่คนไทยคุ้นกับอิ๊งมากกว่า
>>415 มึ้ง กูรู้ว่ามึงพูดเล่น แต่สมัยนี้ชื่อสามก๊กนี่ก็มีปัญหาเหมือนกันนะ คือมึงจะใช้ตามแบบเดิมๆที่ชินกัน หรือจะเปลี่ยนไปอ่านแบบจีนกลางแทน ยิ่งถ้าเป็นเรื่องที่มีชื่อจีนๆโผล่มา แล้วดันมีชื่อตัวละครสามก๊กโผล่มาด้วย จะถอดเป็นคนละสำเนียงแม่งก็อาจจะมีคนไม่พอใจอีก 55555
สรุปคือเรื่องถอดชื่อนี่แม่ง เรื่องใหญ่สัสๆ เหมือนจะง่ายแต่ไม่ง่ายเลย 5555555

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.