ทีมแปลของ Flixer แปลดีนะ เพลงเปิดนี่ใส่คำแปลกระทั่ง text ในฉากด้วย ในเนื้ิเรื่องก็แปลองค์ประกอบย่อย พวกป้ายบอกทาง ชื่อหนังสือเรียนของพระเอก Balloon popup ที่ตัวละครคิดในใจ
แล้วก็ฉากก่อนเจอมามินี่ทำให้กูรู้ว่า Luckpim แม่งแปลผิด ไปแปลว่า "นี่เรากำลังบริหารแบรนด์อยู่ซินะ" ตอนอ่านกูก็งงๆว่าพระเอกมันบริหารแบรนด์อะไรของมัน
แต่ในเมะ Flixer แปลฉากนี้ว่าพรุ่งนี้มีเรียนแบรนเมเนจเมนต์ เออแบบนี้เข้าใจง่ายกว่าเยอะ