Last posted
Total of 1000 posts
ซอมบี้กูว่าปัญหาคือคนเขียนเขียนอธิบายไม่ค่อยเก่งมากกว่า บางทีก็ skip detail จนอ่านแล้วนึกภาพตามไม่ออก ใน LN ที่อ่านมีแค่ซอมบี้เลยที่กูเจอปัญหานี้ ดีอย่างเดียวที่มุขตลก
กูเพิ่งได้อ่านบีเบลียจบ เอาขึ้นหิ้งเรียบร้อย
งานสัปดาห์หนังสือหน้ากูจะได้อ่านเล่มสองปะวะ
กูว่าปีนึงออกเล่มนึง
คนแปลเขาแปลสลับกับยาคุโมะหรือเปล่าวะ กูว่างานเนี๊ยบๆ มันต้องใช้เวลาแปลว่ะ งานหน้าคงไม่ทันแน่มึง
กูว่าปีหนึ่ง 2 เล่มกำลังดีว่ะ ไม่ช้า ไม่เร็วไป
Top 10 illust ปีนี้
1. Haimura Kiyotaka (Toaru Series)
2. Ponkan(8) (Oregairu)
3. abec (SAO)
4. Buriki (Haganai)
5. Kantoku (Henneko)
6. Tsunako (DAL)
7. Takeoka Miho (When Hikaru was on Earth)
8. Kanzaki Hiro (Oreimo)
9. Ukai Saki (Black Bullet)
10. Yazuda Suzuhito (DRRR)
กูว่าล่ะ ngnl ไม่ติด
โทษๆกูก๊อปผิด
1) Ponkan 8 (Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru.)
2) Kiyotaka Haimura (Toaru Majutsu no Index)
3) ABEC (Sword Art Online)
4) Buriki (Boku wa Tomodachi ga Sukunaii)
5) Saki Ukai (Black Bullet)
6) Kantoku (The Hentai Prince and the Stony Cat)
7) Miho Takeoka (Book Girl, Tasogareiro no Utatsukai)
8) Yuu Kamiya (No Game, No Life)
9) Suzuhito yasuda (Durarara!!)
10) tsunako (Date A Live)
60 อันดับปีนี้
http://imgur.com/ehrbf1y
Light Novel Best Series:
1) Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru.
2) Sword Art Online
3) Toaru Majutsu no Index
4) No game, No Life
5) Koukyuu Rakuen Kyuujou: Harem League Baseball
6) Zesshinkai no Solaris
7) Escape Speed
8) Toaru Hikuushi e no Seiyaku
9) Kono Koi to, Sono Mirai
10) Tenkyou no Alderamin
11: Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka
12: Kiniro Quartet!
13: Mahouka Koukou No Rettousei
14: Saenai Heroine no Sodatekata
15: Danshi Koukousei de Urekko Light Novel Sakka wo Shiteiru keredo, Toshishita no Classmate de Seiyuu no Onnanoko ni Kubi wo Shimerareteiru.
16: Baka to Test to Shoukanjuu
17: Durarara!!
18: Higashi Ikebukuro Stray Cats
19: Hai to Gensou no Grimgal
20: Jinrui wa Suitai Shimashita
21. Ore no Kyoushitsu ni Haruhi wa Inai
22. Seishun Buta Series
23. Nourin
24. Haken no Kouki Altina
25. Majo wa tsuki dezuru tokoro ni nemuru
26. Ben-to
27. Steamheaven's Freaks
28. Re: Zero kara Hajimaru Isekai Seikatsu
29. Kamisama no Memochou
30. Hidan no Aria
31. Wizard's Brain
32. Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
33. Bara no Maria
34. Oute Keika Tori!
35. Mondaiji-tachi ga Isekai kara Kurusou desuyo?
36. Ero manga sensei
37. Kino no Tabi -the Beautiful World-
38. Kagerou Days
39. Flame Oukoku Koubouki
40. Ore, Twintail ni Narimasu.
41. Tensei no KAFKA tsukai
42. Kyuuketsuki ni Natta Kimi wa Eien no Ai wo Hajimeru
43. Black Bullet
44. Boku wa Tomodachi ga Sukunai
45. Rokujouma no Shinryakusha!?
46. Tokyo Ravens
47. Ruriiro ni Boketa Nichijou
48. Golden Time
49. Fusen Muteki no Virgin Knife
50. Amagi Brilliant Park
51. Inou Battle wa Nichijou no Naka de
52. Ashita, Boku wa Shinu. Kimi wa Ikiru.
53. Rakudai Kishi no Eiyuutan
54. Inu to Hasami wa Tsukaiyou
55. Miss Fable no Almas Givrer
56. Gekka no Utahime to Magi no Ou
57. Sky World
58. Only Sense Online
59. Netoge no Yome wa Onna no ko jyanai to Omotta?
60. Tenbon
ไอ้เบสบอลสุลต่านนั่นได้ที่ห้า ไอ้เหี้ย ไม่อยากเชื่อ
กูบุฮี้ Ponkan 8, Tsunako, Buriki, Yuu Kamiya, Kantoku นอกนั้นเฉย ๆ
เหยด ฮาเร็มลีกมาจากไหนวะ
บุริคิวาดอิลลัสให้เดนปาด้วย
ไอ้ 15 นั่นชื่อแม่งจะยาวแข่งกับหนังโป๊ไปไหน
คาเงโร่ที่รักของมวลมหาประชาโม่งติดตั้งที่ 38 แน่ะ
>>659 ผมเป็นนักเขียนไลท์โนเวลชื่อดังแต่กำลังถูกบีบคอโดยเพื่อนสาวร่วมชั้นอายุน้อยกว่าที่เป็นเซย์ยู
ชื่อเรื่องอึ้งแล้ว เห็นคนเขียนกับคนวาด
ชิกซาวะ + คุโรโบชิ เลยนะเอ้ย
ซิกซาวะตั้งชื่อเองด้วยนะ ไม่ใช่กอง บก. ตั้งให้เหมือนเรื่องอื่นหลายๆ เรื่อง
คาเงโร่ได้ตั้งที่38แสดงว่ามันเป็นนิยายคุณภาพพอควรสินะ
เห็นชื่อคนแต่งคิโนะกางเกงผมก็หลุดไปครึ่งตรูดแล้วครับ
LNมันเจาะกลุ่มตลาดไหนวะที่ญี่ปุ่นอะ .......
Kono light novel มันมีโพลโหวตบนเวบให้ส่งไปด้วย
เพราะงั้นบางอันจะสูงก็ไม่แปลกถ้าแฟนๆสาวกเยอะ
ขนาดน้องเหี้ยจบปุ๊บหลุดหายไปเลย
Accel world,Horizon
หายตามไปด้วย......น้ำยาล้างจานหัวดอ เอ้ย
ไอ้สัส ใครทำคิโนะต่อทีสิวะ แม่งเอ๊ย
เดียวสัด top 10 illustor ทำไมไอ้ Yuu kamiya อยู่ตรงนั้นเพิ่งมีดราม่านาบโต๊ะไฟแท้ๆ ไม่ใช่เรอะ
โคโนะลาโนะ นับอันดับเฉพาะหนังสือที่ออกใน 1 ปีล่าสุดตามวันขายท้ายเล่ม
ของปี 2015 อยู่วันที่ 1 ตุลาคม 2013 ถึง 30 กันยายน 2014
รายชื่อที่โหวตได้ของปีนี้หลักๆ ดูได้ในนี้ http://www.uranus.dti.ne.jp/~t-myst/lightnovel2015.htm
เออ ฮาเรมลีคติดท็อป 5 ได้ไงวะเนี่ยเพิ่งเห็น……
โดนตัดจบเล่มเดียวแท้ๆ
เพิ่งอ่านสึคุโมะโด เล่ม 6 จบ สงสัยว่าอาเจ๊เจ้าของร้านนี่เป็นลาสต์บอสเปล่าวะ
อ่าน marginal operation จบแล้ว
สนุกดี ตัวเอกแม่งออกแนว ร็อก ใน black lagoon เลย
SAO เล่มล่าสุดโตะแขนขาดเหรอวะ? แล้วแขนขาดนี่แค่ในเกมสินะ
(เริ่มเห็นว่าโตะแม่งจะกลายเป็นเอี้ยก้วยฝึกฝ่ามือกำสรดวิญญาณสลายก็งานนี้ล่ะ)
แขนขาด+เอ๋อเป็นผัก
inou battle wa nichijou-kei no naka de มันล็อคที่หัวแดงใช่เปล่ามึง
กูจะได้ไม่เสียเวลาดูเสียเงินซื้ออ่าน สงสารฮาตาโกะมากจากใจ
กฏขึ้นปกเดี๊ยวนี้เขานับจากปกเล่มสุดท้ายไม่ใช่รึ เดี๊ยวนี้สาวที่ขึ้นปกเล่มแรกแล้วกลายเป็นตัวประกอบจืดจางทีหลังนี่อย่างเยอะ
ว่าแต่พลังพระเอกนี้มันทำได้แค่นั้นจริงหรอวะ อยากรู้มาก
มันก็แค่ส่วนน้อยละวะ พวกนิยายบุฮี้ถ้าไม่ใช่จบฮาเร็มละก็ยังไงมันก็ล็อคคนขึ้นปกแรกอยู่ดีแหละ
เน้นโทโมโยะขนาดนี้ยังจะไปหวังคนอื่นอีกเหรอว่ะ ยิ่งเล่มแรกมีแต่อีนี่ เน้นแต่อีนี่
ไม่มีวี่แววพระเอกจะชอบคนอื่น ในเมะตอนเจ็ดพระเอกไม่เห็นจะหาน้องห้าธาตุจริงจังตรงไหน
ฟันเฟิร์มว่าอีหัวแดงนางเอกชัวๆ
White road
ed แรกขายได้เล่มละ 3000 ดีใจจังกูมี 3 เล่ม
คนแต่งมันบอกว่าฟ้ามืดจะเป็นนางเอกที่ไม่ได้คู่กับพระเอกนิ เป็นนางเอกอีกรูปแบบนึงไปเลย
ถ้ามันล็อคคนที่ขึ้นปกแรกจริง ป่านนี้อาช่าคงวิ่งนำเดี่ยวไปแล้ว……
ก็วิ่งนำเดี่ยวนะว้อยอาช่า นำเดี่ยวด้านความอนาถ
>>705 เคยแน่นอน แต่กุคิดว่ากุยังอ่านไม่เกิน 60 ซีรีย์นะ เพราะยังตามวงการ LN ไม่ถึง 5 ปี
ประมาณ 3/4 ของเรื่องที่กุอ่านจบมา มักจะจบด้วยสาวปกแรก อาจจะมีบางเรื่องที่ไม่ได้ขึ้นเดี่ยว แต่ก็เด่นสุดในปกแหละนะ
หลายเรื่องที่ใกล้จบเอง ดูบทแล้วก็เดาคนเข้าวินได้ไม่ยากเหมือนกัน
แต่เอาตามความรู้สึกจริงๆนะ กุว่ากุยังไม่เคยพูดยืนยันตีนยันอะไรเลยสักนิด
เพื่อนโม่งคิดว่าไงกันมั่ง http://pantip.com/topic/32895218
กรณี น.นะรัตน์ เพราะมันไม่มีใครอ่านจีนออกแถมกลุ่มคนอ่านก็ไม่ใช่พวกเรื่องมากหรือต้องเอาเป๊ะตามต้นฉบับ
ของญี่ปุ่นเอาสำนวนลื่นไหลแต่แปลไปคนละทางเดี๋ยวก็ด่าเช็ดกลับมาอีก
กูเลยมองว่าไม่น่าเอามาเทียบเลยวะ
ของน.มันเหมือนการเอาใข่เจียวมาจัดให้เป็นอาหารฝรั่งเศษนั่นละ เพราะแกเก่งเรื่องการยกระดับภาษาและแปลงประโยค
แต่ที่บอกว่าไม่มีคนอ่านจีนได้นี่มั่วมาก คนไทยอ่านจีนได้เยอะมาก แต่คนที่อ่านออกก็พูดตรงกันว่าน.แปลได้ดีกว่าต้นฉบับ อย่างหวงอี้นี่ว่ากันว่าถ้าน.ไม่แปลให้วิจิตรแบบของไทยเรื่องนี้ก็ไม่สนุกแบบนี้
กูอ่านของ น. ก็สนุกดีนะ มันคนละแบบกับ LN แปลโง่ๆที่อ่านแล้วเหมือนตกหล่มป่ะ อ่านปั๊บกูงงเลยว่าต้นฉบับมันแปลมายังไง ถ้า LN มันแปลแล้วเนียนๆลื่นๆอ่านแล้วสนุกกูก็ไม่ติดใจอะไรนะ กูไม่ใช่คุโม่ยที่ต้องมาโชว์พลังด่าคนแปลว่ะ
น. นพรัตน์แต่งเพิ่มแค่ไหนวะ อยากรู้รายละเอียด อันนี้ถ้าพูดจริงๆกูก็ด่า
แต่ที่ไม่ด่าเพราะเกรงใจกับเรื่องยุคสมัยด้วย ค่านิยม บรรทัดฐานมันต่างกัน
กลุ่มลูกค้ามันไม่เหมือนกัน นิยายจีนนี่ขอแซ่บไว้ก่อนถูกผิดช่างมัน lnเอาความถูกต้องมาก่อน แปลแข็งช่างมันแต่แปลผิดแปลมั่วนี่มึงเจอประจาน
>>725 กูเห็นด้วยกับมึงเกือบหมด ยกเว้นอยู่นิดนึง ด่าคนแปลน่ะถูกแล้ว ถ้ามันแปลเหี้ยจริง และถ้าเขาด่าแบบมีเหตุผลประกอบด้วยนะ(ถึงบางอันจะเยอะไปนิดก็เถอะ) กูก็ไม่เห็นว่ามึงจะต้องไปด่าเค้าเลยว่าคุโม่ยอย่างโง้นอย่างงี้ แต่ถ้าด่าคนแปลแบบหัวควย สักแต่ว่ากูจะด่า อันนี้เชิญมึงด่ามันไปเถอะ
>>728 LNก็ต้องการความแซ่บว่ะ ถ้ามึงแปลถูกทุกตัวอักษร แต่สำนวนอ่านแล้วไม่สนุก กูถือว่าแปลแบบก้อนหิน ไร้อารมณ์ความรู้สึก แต่ถ้าแปลผิดแล้วยังเสือกไม่สนุก กูถือว่าแปลแบบขายขี้หน้าครูบาอาจารย์ เพราะงั้นงานแปลแมร่งไม่ใช่ง่ายๆเลย สมมติว่า ถ้ามีใครแมร่งมาดูถูกงานแปลภาษาว่า ง่ายอย่างโง้นอย่างงี้นะ กูอยากไล่ให้แม่งไปแปลหนังสือให้ดูสักเล่ม 555+
www.ranthong.com/smf/index.php?topic=29174.35
LN นี่จะเอาทั้งแซ่บทั้งถูกต้องเลยสินะ คิดว่าเอาทั้งสองอย่างนี้ต้องใช้นักแปลระดับไหนกันวะถึงจะออกมาเนี้ยบขนาดนั้นได้ แถมดูค่าตอบแทนที่สำนักพิมพ์แต่ล่ะที่มันจ่ายให้หน่อยเถอะคงจะล่อทวยเทพลงมาทำให้ง่ายๆกันอยู่หรอก กูขอแค่มันแปลถูกต้องเป๊ะๆก็พอใจแล้ว ส่วนเรื่องสำนวนเวลาอ่านสมองมันก็แปลงเป็นสำนวนตัวเองในหัวอยู่ดี เลยไม่เคยมีปัญหากับงานแปลที่สำนวนแข็งเลย แต่เจอแปลดำน้ำทีแม่งอยากจะปาหนังสือใส่หน้าคนแปล....
เพิ่มอีกอย่าง นักแปลที่เทพชนิดสำนวนถูกต้องและเนื้อหาแม่นยำด้วย ส่วนมากก็เป็นพวกที่อ่านหนังสือมาเยอะทั้งนั้น แปลว่าถ้าเนื้อเรื่องนิยายกากหรือไม่ถูกตามรสนิยมมันก็ไม่อยากแปลด้วยนะเว้ย ถ้าไม่นิยายไม่เทพหรือไม่ใช่ตัวขาย ยากที่เทพจะลงมาแปลให้ว่ะ ยกเว้นว่าเป็นจริตของเทพเอง
>>732 ไอ้ห่า ที่พูดนั่นคืออุดมคตินะเว้ย พูดง่ายๆคือถ้ามึงทำได้มึงก็เทพ มึงสมควรได้รับการเทิดทูน ถ้ามึงทำไม่ได้มึงก็ไม่เสียหายอะไรนอกจากคนอื่นไม่ยกย่องสรรเสริญ แต่ถ้ามึงทำเหี้ยๆนะรับรองเสียด่ามาเป็นล้าน แล้วก็อีกเรื่องนึง มึงอย่าเอาค่าตอบแทนมาพูดในเรื่องแบบนี้ ไม่งั้นจะเท่ากับว่า ไปให้ท้ายพวกนักแปลเหี้ยๆ ที่แปลส้นตีนยังไงก็ได้เพราะถือว่ากูได้ค่าแปลถูก ไอ้เรื่องค่าแปลถูก โม่งมันรู้กันทุกตัวน่ะแหละ ไม่ต้องพูดใครก็รู้
กระทู้ไลท์โนเวลวิจารณ์กระทู้นักแปลที่พันทิพกันมันส์เลยวุ้ย
ทำไมสมัยบลิสมันยังแปลเทพอ่านลื่นไหลอีกทั้งยังไม่เพี้ยนจากต้นฉบับเลยแม้แต่นิดได้วะ แล้วสมัยนี้แม่งเหมือนกับมึงต้องเลือกเอา2ทางแทนนี่กูว่ามันถอยลงคลองแล้ววะทั้งที่หลังบลิสปิดตลาดlnก็เติบโตขึ้นแท้ๆ(ไม่งั้นสนพมันไม่บ้าlcกันเป็นกะตั้กหรอก)
นอกจากนี้ตัวกูเองก็ไม่รับแปลเหมือนกัน ถ้านิยายมันหัวควย เรื่องราวไม่เป็นสับปะรด สักแต่จะบุฮี้ท่าเดียว ขายนมขายหี หรือไม่ก็สำนวนแบบพวกมือใหม่หัดเขียนนิยาย ใช้ภาษาวกวนหนักแต่น้ำไม่มีเนื้อ อันนี้เจอจนเอียนว่ะ ต่อให้จ้างกูด้วยค่าแรงX2หรือX3จากปกติ กูก็ไม่ทำเหมือนกัน บ้านรวยอยู่แล้ว
>>737 กูเคยเฉียดๆ ไปแถวบลิสบ้าง ขอบอกว่าบลิสระบบกองบรรณาธิการแข็งมาก ค่าตอบแทนก็ดีที่สุดที่เคยเจอ ทำงานเป็นมืออาชีพ เวลาปรับสำนวนหรือแก้ต้นฉบับก็พูดจาดีมีหลักการ รู้เรื่องงานที่ตัวเองทำ กูบอกได้เลยว่าสนพ.LN ที่เหลืออยู่ปัจจุบันไม่มีที่ไหนมาตรฐานสูงเท่านี้อีกแล้ว
คุณฮาริยามะกู EMP กู
>>734 มึงพูดถึงอุดมคติ แต่กูพูดถึงความเป็นจริงนี่หว่า ยังไงซะค่าตอบแทนมันมีผลต่อคุณภาพงานนี่หว่ารึแกว่าไม่จริง? และกูไม่เคยคิดจะให้ท้ายพวกนักแปลเหี้ยๆที่แปลกากเลยด้วย เพราะปรกติกูอ่านของต้นฉบับเองได้อยู่แล้ว แต่เสือกเป็นโรคจิตที่ถ้าเจอแบบแปลไทยก็อย่างลองเอามาอ่านดู อนิเมก็เหมือนกันดูดิบได้ฟังออกไม่มีปัญหาแต่เสือกชอบโหลดซับไทยมาดูให้อเนจอนาถใจเล่น สงสัยกูเป็น M ส่วนนักแปลเก่งๆแปลเพื่อความฟินแบบที่แกว่ากูก็รู้จักว่ะภาษาระดับ N0ไปแล้ว เคยทำแฟนซับอนิเมเรื่องนี้พอมันมี LCในไทยก็อยากแปลเอง เลยมีคนแอบส่งงานต่อมาให้แปลอีกทีแต่สุดท้ายพอแปลส่งไปก็ถูกแก้สำนวน เหตุผลเพราะแปลได้ดีเกินกว่าหัวคิวที่รับงานมา หัวคิวกลัวคนรู้ว่ามันไม่ได้แปลเองเลยต้องแก้ ประมาณนั้น เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นมาเกือบ10กว่าปีที่แล้ว
blissมันเป็นค่ายบุกเบิกตลาดLNเลยนะ นับยังไงอายุพอๆ กับเซนซวยเนี้ย
>>750 ถูกนะแต่ไม่จริงเสียทีเดียวว่ะ อีกอย่างหนึ่ง บางครั้งค่าตอบแทนมันก็ อยู่ที่วาทะศิล์ปในการเจรจาด้วย คุณภาพงานดีรับค่าแปลเท่าขี้ไก่มันก็มีเยอะ คุณภาพงานสวะค่าแปลสูงส่งก็มีเยอะเช่นกัน กูเคยเจอนักแปลสองคนเลเวลพอๆกัน แต่ค่าตอบแทนแมร่งคนละเบอร์ เพราะคนหนึ่งไม่กล้าพูดมาก เขาให้อะไรมาก็เออๆๆไปหมด
>>750 เดี๋ยวนะ กูว่าฟังดูทะแม่งๆ ล่ะ กูไม่เชื่อว่าจะมีนักแปลลิขสิทธิ์ที่ไหนแก้ผลงานที่ดีอยู่แล้วให้เลวลง ที่เป็นไปได้คือปรับสำนวนให้คงที่ ในกรณีที่นักแปลเก่าเคยแปลไปบ้างแล้ว หรือไม่ก็นักแปลซับคนนั้นไม่เคยแปลงานที่ต้องเอาไปทำบทพากย์มาก่อน ทำเป็นแต่ซับ เวลาแปลเลยมายาวเหยียดไม่ได้ซิงค์ให้ลงปาก นักพากย์เอาไปพากย์ไม่ได้เลยต้องแก้ เอาเป็นว่ากูไม่เชื่อมึงนะ
นักแปลติสๆกูนึกถึงหลินโม่ว อันนั้นก็แปลตามใจฉันดี
แต่กูก็เข้าใจนะ ในแง่ธุรกิจ ถ้าจะทำสนพ.ล่ะก็ สู้ทำสื่ออื่นยังดีกว่า มีสักกี่สนพ.วะที่รายได้มากกว่าคำว่า"เลี้ยงตัวเองได้" เวลาได้อ่านงบการเงินของพวกสนพ.ทีไร เห็นแล้วจะน้ำตาไหล
อุ้บ พูดมากกว่านี้ไม่ได้ละ พิมพ์ข้อความเพิ่มเติมอยู่ ลบทิ้งแทบไม่ทัน เกือบโม่งหลุดแล้ว สัดเอ๊ย
สุดท้ายแกรมมี่ก็ขายหุ้นให้ CTH ไปทำกล่องแทน (CTH เห็นโดนด่าเรื่องระบบเหี้ยอยู่)
อยากจะเล่าให้ฟังเล่นๆ เมื่อก่อน....สมัยจบจากญี่ปุ่นใหม่ๆ เคยมีเคสรับงานแปลเมะที่นึง(ให้ชื่อว่าบริษัทA) แล้วมีอีกที่(ให้ชื่อว่าบริษัทB)เค้าจะทำบ้างแต่เรื่องเดียวกัน กูแปลให้A หลังจากนั้นสัก4-5วัน คนรู้จักมาขอก็อปบทพากย์เรื่องนี้ เอาไปเกลาเพื่อส่งให้บริษัทB กูก็ให้ไป"ฟรีๆ"โดยไม่ได้คิดอะไรมาก เพราะคนรู้จักกัน แต่ปรากฏว่า แม่งลอกกูเนียนๆไม่เกลาเหี้ยไรเลย ทำอย่างกับพวกลอกการบ้านส่งครูไม่เป็น บริษัทAเลยโทรมาด่ากู ที่เอาบทพากย์ไปให้บริษัทB เพราะคนพากย์แม่งก็วนๆกันอยู่ในวงการนั่นแหละ -*- หลังจากนั้นเป็นบทเรียนแบบสุดสาครเลยว่า นักแปลด้วยกันก็ไว้ใจกันไม่ได้เสมอไป
การ์ตูนหุ่นยนต์เรื่องหนึ่งของคาโดคาว่า เหยดดดดดดดแหม่ กูฮาอ่ะ ฉบับไพเรทแมร่งมีคนแปล海王星ว่า ดาวเจ้าพิภพ ไอ้สัด อ่านดราก้อนบอลมากไปหรือเปล่า!?
เพื่อนโม่งเรื่องนี้ LN สงครามจักรกล มนตราราตรี มันกี่เล่มจบอ่ะ รู้แต่ว่าของ LP แล้วแปลดีไหมอ่ะ
กูถามหน่อยค่ายไหนปัจจุบันที่คิดว่าระบบงานคุณภาพใกล้เคียงบลิสสุดวะ จากที่ฟังต่อๆกันเห็นว่าน่าจะเป็นenterส่วนa+ยังไม่น่าถึงเท่าไร(lpกะzนี่ถีบหัวส่งแม่งไปเหอะ)
วันนี้กูถ่อไปร้านหนังสือมาจดชื่อlnที่อยากลองอ่านมา เรื่องไหนหนุกบ้างบอกกูที คิดจะซื้อมาสะสมละ
- ห้องเช่าป่วนก๊วนคนแปลก
- ชีวิตติดบั๊กฯ (DEX)
- ผู้กล้าซึนซ่าส์กับจอมมารสู้ชีวิต
- โฟโต้คาโนะ
- โตเกียวอนเมียวจิ
- ไลท์โนเวลจ้ะ
- คาเฟ่สุดป่วนกับก๊วนรุ่นพี่
- เปียโนโซนาตาแห่งการอำลา
- โยโรซึยะฯ
- นายสามัญชนจอมกวนป่วนหัวใจยัยคุณหนูไฮโซ (อนิแม็ก)
DEXขยายก็ไม่โดนด่า
เอนเทอร์มีแปลแบบกระโดดข้ามอยู่นะ กูไม่บอกหรอกเรื่องไหน กลัวพวกมึงกระทืบ
ให้คะแนนแบบไม่มีรีวิว คะแนนนี้ไม่ต้องเชื่อมาก รสนิยมกูล้วนๆ
ปล. เต็ม 10
- ห้องเช่าป่วนก๊วนคนแปลก
แปล - 8
เนื้อเรื่อง - 8 (เล่ม 1-6 ให้ 6)
ความสนุก - 6
- ผู้กล้าซึนซ่าส์กับจอมมารสู้ชีวิต
แปล - 8
เนื้อเรื่อง - 6
ความสนุก - กูดร็อป ไม่ใช่แนวกู
- โฟโต้คาโนะ
แปล - 7
เนื้อเรื่อง - 3
ความสนุก - 2
- ไลท์โนเวลจ้ะ
แปล - 8
เนื้อเรื่อง - 3
ความสนุก - 2
- คาเฟ่สุดป่วนกับก๊วนรุ่นพี่
แปล - 6
เนื้อเรื่อง - 1
ความสนุก - 0
- เปียโนโซนาตาแห่งการอำลา
แปล - 7
เนื้อเรื่อง - 7 (เล่ม 1 ให้ 3)
ความสนุก - 6
- นายสามัญชนจอมกวนป่วนหัวใจยัยคุณหนูไฮโซ (อนิแม็ก)
แปล - กูอ่านดิบ
เนื้อเรื่อง - 8 (สามเล่มแรก 5)
ความสนุก - 8 (สองเล่มแรก 4)
Piano sonata กูให้
เนื้อเรื่อง 8
ความสนุก 9
ถ้าใครเป็นแฟนเพลงrockยุคเก่าหรือเพลงclassic จะอ่านสนุกยิ่งขึ้น ซึ่งกูเป็นทั้งสองอย่างเลยhypeเป็นพิเศษ ประมาณว่าแค่เห็นชื่อเพลงที่ชอบโผล่ออกมาก็ดีใจแล้ว
z มันใช้ scandal marketing ในพันทิปอีกรอบแล่วใช่มะ
>>790 กระทู้นี้?
http://pantip.com/topic/32899008
ไลท์โนเวลจ๊ะเจ๋งนะเว้ย
ปกติเป็นคนไม่ค่อยดรอปเรื่องที่ซื้อมาแล้ว ขนาดซื้อมาอ่านแค่เล่มหนึ่งแล้วดอง ยังตามซื้อต่อทุกเล่ม
แต่ไลท์โนเวลจ๊ะเนี่ย อ่านได้ครึ่งเล่มก็ตัดสินใจดรอปได้อย่างมีความสุขเลย
เจ๋งอ๊ะป่าว
ขอชื่อนักแปลไลท์โนเวลที่ไว้ใจได้หน่อยสิ
พลอยทับทิม ทับทิมทอง (ยาคุโมะ, บิเบลีย) แม่งไม่เห็นจะไลท์โนเวลเลยนี่หว่า
Tetsu (สาวแดกหนังสือเล่ม 1-2)
มะนาว (สไตน์เกท, Yahari seishun)
กฤษณ วรพงศธร (ชมรมนักสืบนีท, Quick Save and Load)
Blacklist
เด็กขี่จรวด
น้ำแข็ง
blacklist isisconไปอีกตัว
พวกมึงลืมพี่firstสุดหล่อไปได้เยี่ยงไร เดี๋ยวกูใช้วัชระโตมรใส่หน้าซะเลย
ไอ้ First มันแปลแต่มังหงะไง ส่วนฉบับนิยายมันไม่มีปัญญาแปลหรอก คนเลยไม่เสนอชื่อเข้าชิง
draconiaกูว่าก็ธรรมดาอ่ะนะ ไม่ได้เทพแต่ก็ไม่กาก
ค่ายZมีใครแปลดีๆบ้างวะ ในสายตาพวกมึง
สรุปงานนี้คนเขียนผิดใช่มั้ยวะ โทษฐานเขียนมานักอ่านสายโม่ยๆตามไม่ทัน+ตัวเอกไม่ฟันดะไปทั่วให้ถูกจริตพี่ๆเขา
http://writer.dek-d.com/dek-d/writer/viewlongc.php?id=1223949&chapter=29
บิเบลียเล่มมั้ยใหญ่ปะวะ หรือเล่มเท่าln
กุหาไม่เจอ เจอแต่มังงะ
มัน*
เออกูสงสัยอย่างนึงเห็นบอกเจอrare itemของzบ่อยสุดแต่ทำไมกูแทบจะไม่ค่อยเจอเลยวะ แต่หวยดันไปที่lpแทน สงสัยดวง
HAKURO นี่มันเส้นใหญ่มาจากไหนรึ? ทำไมถึงมีคนถือหางให้มันขนาดนั้น ฝีมือก็ดาดๆ ค่อนไปทางแย่ด้วยซ้ำ
กูผิดไปแล้วกูขอโทษ ; ;
clockwork planetนี่โอเคแฮะ แลดูไปได้เรื่อยๆ กราฟขึ้นสูงไปได้ระยะแล้วก็นิ่งเรื่อยๆ ไม่มีหล่น และไม่มีขึ้นสูงกว่านั้น
ไม่ได้เป็นนักแปลนิยายขั้นเทพ ก็แค่นักศึกษาหาลำไพ่ รู้ตัวว่าไม่ได้เก่งอะไรแต่ก็ดีใจที่ไม่เคยโดนด่าว่าแปลห่วยจากโม่งในนี้
แต่หลังจากที่ >>818 เอาไปเปรียบเทียบกับฮาคุโร่แล้วรู้สึกเสียใจมาก อยากรู้จริงๆว่า"กูไปเผาบ้านมึงเหรอ"ถ้าเอาไปเทียบกับพวกเทพๆแล้วบอกว่ากากนี่จะไม่ว่าซักคำ
นี่เอาไปรวมกับฮาคุโร่ที่อยู่ระดับเดียวกับอีขัดจรวด กูเสียใจมาก
อยากรู้ชื่อจริงHAKUROครับ วงในมาบอกที
มึงว่ามันแปลเป็นไงมั่งวะ(กระทู้ปีที่แล้วอะ ที่พอขุดได้)
http://hakuro.exteen.com/20130821/beautiful-dreamer
http://hakuro.exteen.com/20130819/entry
http://hakuro.exteen.com/20130815/hello-especially
ว่าแต่ว่าเกณฑ์ตัดสินระหว่างนักแปลเทพๆ กับนักแปลดาดๆ อยู่ตรงไหนเหรอวะ กูอยากรู้ เอาแค่ดาดๆ กะเทพๆ นะ พวก black list ไม่ต้องยกมา อันนั้นเป็นที่รู้กัน
ยกตัวอย่างให้ 1 ประโยค เอาเรื่องที่มีแปลไทยของไอ้มะนาวละกันเพราะยกตัวอย่างมุกง่ายสุด(แต่เอาเข้าจริงกูจำไม่ได้ว่ามันแปลว่าไง)
บทพูดสองน้องลิง ก่อนจบหน้า
http://imgur.com/Dw8E8g2
ต้นฉบับถ้าถอดตรงๆได้ประมาณ"คัมบารุ สุรุกะ ทักษะเฉพาะ บีแดช"
ถ้าเป็นพวกนักศึกษาหรือทั่วๆไปจะแปลทำนองว่า "คัมบารุ สุรุกะ ความสามารถพิศษ/ทักษะเฉพาะตัว บีแดช"
แต่ถ้าเป็นพวกมือเก๋าจะถอดความมาอีกแบบว่า "คัมบารุ สุรุกะ ความสามารถพิเศษกดบีค้างแล้ววิ่งเร็ว"
ซึ่งมึงว่าแบบใหนเข้าใจมุกง่ายกว่าล่ะ?
พวกมึงทำกูนึกถึงหน้าอีฮาโตโกะโวยวายอาทิตย์ที่แล้วเลย
กูถามนิดมีใครรู้มั่ยว่าเรื่อง Yuuutsu na Villains ที่จะออกใหม่ของสยามเรื่องย่อเป็นไง กูหาไม่เจอ
รอบนี้นี่บิ๊กเนมรึยังวะ สยาม
ยังว่ะ ตัวเด็ดกว่านี้ยังแปลไม่เสร็จ
โอซามะเกมนี่มันห้าเล่มจบสินะ นิยายเป็นไงวะ กูเห็นลายเส้นแต๋วๆของภาพประกอบที่วาดโดยคนไทยแล้วกูโคตรไม่อยากซื้อ
สรุปออกมาเป็นชินเซไคโยริ ผ่าง ผ่าง ผ่าง ผ่างงง
กูให้ความหวังเพิ่ม สยามเคยเอาเรื่องอื่นของคนเขียนชินเซไคเข้ามาแล้ว....
>>850 พวก novel ปกติไง
แต่ถ้าบอกเป็นบิ๊กเนมก็อย่าเอามาโม้ในหมวด light novel สิวะ
http://imgur.com/Ur8ppFp
เอาเข้ามาเกือบทุกเรื่อง และก็ไม่เอาเข้ามาอีกเลยตั้งแต่ชินเซไคออก 555
แต่ถ้าบิ๊กเนมกูก็นึกไม่ออกจริงๆ แต่ทำไมเอาซัมเมอร์วอร์สเข้ามาตอนนี้วะ... จริงสิสยาม กูขอนิยายไฮคิวได้ไหม ได้มากูจะซื้อเลยเอ้า
กูอยากได้อาจารย์กินปาจิอะ ออกหน่อยได้ปะสยาม ได้มากูกราบเลย
กุขอแค่เรื่องที่กุตามอยู่ไม่โดนลอยแพก็พอแล้ว
โม่งไหนไปรีวิว มาให้กูกอดหน่อย
http://pantip.com/topic/32911469
กูเอง แต่มึงไม่ต้องมากอดกู
มาคาเงร่งคาเงโร่อะไรในกระทู้พันทิปวะ เสร่อ
ค่ายหุบปากไปไอสวะ ใช่ค่ายที่กุคิดป่าวว่ะ แล้วเรื่องบาเกะกับเรื่องร้านวัตถุโบราณพิศวงนี้ติดท็อปโม่งอวยเดียวหรอ
ค่ายหุบปากไปไอ้สวะ ก็คือเซนชู... จะมาโค้ดเนมกันทำไม ไม่ใช่วอเดอมอร์นะเฮ้ย
ก็ไอ้เหี้ย212มันมีคดีกับเซนชูอยู่ไง เลยแม่งผูกใจเจ็บต้องมาด่าทางอ้อม
กูได้ข่าววงในแบบลึกสุดซอยมาว่า Z เคยยื่นซื้อเรื่องบิเบลียมาก่อน แต่พลาด พอรู้ว่าพลาด Mr.ลุยจิถึงขั้นสั่งให้ทีมงานไปหามาว่าใครได้ไปวะ ทีมงานก็เลยปล่อยข่าวหลุดว่า มีคนได้ไปแล้ว เพื่อให้ไอ้สนพ.โม่งรีบๆ ประกาศออกมา
เดชะบุญของสยามประเทศที่ Z ไม่ได้ไป
เสียดายว่ะ คุณภาพชั้นนำของวงการ
มีใครไปซื้อ DVD สงครามจักรกล หุ่นหื่นอียายะบ้างวะ ที่แม่ง ซื้อนิยายเล่ม0 แถม DVD ของโรสน่ะ?
ตอนแรกกูก็กะจะไปซื้อมานะแต่เห็นราคาแล้วกูขอบายเลยวะ 400-500 ... ก็เลยอยากรู้ว่าโรสมันพออ่านได้มั้ย
นิยายแม่งอย่างกาก ไม่ได้กากเพราะแปลผิดนะ แต่กากเพราะมันแปลแบบไม่เข้ากับนิยายหลักเลย
ส่งการบ้าน
http://pantip.com/topic/32911469
ไม่ค่อยมีเวลาพิมพ์ว่ะ กว่าจะเสร็จเลยยาวข้ามเดือน(กูดอง)
ถ้าเอาเรื่องการแปล มึงลืมเดนปะอนนะ
กูว่าการแปลที่สร้างชื่อเสียงให้zที่สุดแบบชนิดก้องทั่วบ้านทั่วเมืองคือวานาดีสวะ
>>862 เอาจริงๆนะ ทางค่ายมันก็ไม่ได้ด่าคนอ่านนี่หว่า ใครมันจะโง่ด่าอู่ข้าวอู่น้ำตัวเองวะ -*- ทุกวันนี้ยังเป็นปริศนาอยู่เลยว่า ไอ้เหี้ยคนแปลมันหลอกด่าคนอ่าน หรือคนอ่านแมร่งมโนไปเอง(แต่ก็เป็นการมโนที่เข้าแก๊บน่าดู) เผอิญดันเป็นเรื่องในตำนานที่มีปัญหาซะด้วย มันเลยบานปลายเล่าขานยันทุกวันนี้ไง
คนแปลวานาดิสเล่ม3แม่งก็ไอ้เหี้ยสามไอซ์ละวะ
ถ้ามันไม่หลอกอ่านคนด่าแล้วมันจะเปลี่ยนชื่อทำหัวควยอะไร
หลังจากเสียเงินซื้อมาดองไว้เป็นเดือน ก็เวลาอ่านมารีวิวได้ซะที
Jinsei ค่าย Z
ประธานชมรมนสพ.ที่ 2 มีนัยแอบแฝงเลยจัดให้มีมุมปรึกษาปัญหาชีวิตลงสัปดาห์ละครั้ง แล้วยกให้พระเอกดูแล ที่ว่ามีนัยเพราะเจ๊ไปหาผู้เชี่ยวชาญนิสัยเพี้ยน ๆ ของภาควิทย์ ศิลป์ และพละมาช่วยตอบคำขอปรึกษาที่มีคนส่งเข้ามา โดยแต่ละคนนี่น่าจับทำเมียกูทั้งนั้น (กูชอบลายเส้นนิยายมากกว่า anime นะ) คาดว่าหวังให้ชีวิตบ้าน ๆ ของพระเอกใจดีเปลี่ยนไปบ้าง (?)
แต่พออ่าน ๆ ไปนี่แต่ละนางแนวคิดโครตหลุดโลกไปคนละทาง แบบว่าอีพวกนี้ไม่ไหวแล้ว! บางครั้ง (นิดเดียวเท่านั้น) ที่จะพอจะมีแนวคิดเป็นผู้เป็นคนกับเขาบ้าง ทำให้พระเอกต้องคอยประณีประนอม ไม่งั้นคอลัมน์นี้แมร่งล่มจมแน่
ความฮานี่ยังห่างชั้นบากะเทสที่ setting มันหลุดโลกไปไกล เรื่องนี้จะเน้นหัวข้อที่พบได้ในชีวิตประจำวันจริง ๆ สังเกตได้จากคำขอปรึกษาแต่ละหัวข้อค่อนข้างใกล้ตัวเรามาก ๆ บางครั้งก็มีแนวคิดเกี่ยวกับการดำเนินชีวิตจากมุมมองของแต่ละคน เล่ม 1 ไม่มีดราม่าตับแหกอะไร
แปลลื่นไหล มีแปลผิด เลือกคำผิด กับพิมพ์ผิดบ้างนิดหน่อยแต่ถ้าไม่ได้ใส่ใจจะไม่รู้สึก
สรุป แนว Comedy Slice-Of-Life (ยังไม่มี Romantic แต่พระเอกมันต้องห้ามใจตัวเองอยู่บ้างนิดหน่อย ก็สาว ๆ แต่ละคนมันน่าจริง ๆ) แบ่งตอนตามคำขอปรึกษาที่ส่งเข้ามา คะแนนตั้งต้น 6.5/10 +เมียกูทั้ง 3 คนเป็น 7/10 คงซื้อต่อ เหมาะกับอ่านก่อนนอนเพลิน ๆ
เออคือถ้ากุเอาลิ้งบอรดโม่งไปประกาศใน tirkx,pantip,facebook,fakku 9ล9 พวกโม่งว่าสมควรป่าว ?
มึงทำให้คนยอมรับว่าเป็นโม่งก่อนค่อยว่ากันดีกว่า
อยากทำอะไรก็เชิญ แต่ที่แน่ๆถ้ากูเจอใครเอาโม่งไปเปิดเผยกูตราหน้าแม่งเลยว่าแม่งคงเป็นพวกเกรียนอยากอวด
ว่ารู้จักบอร์ดโม่งทั้งๆที่ที่บอร์ดนี้แม่งดังจะตายห่าแค่เขาไม่พูดถึงกัน
ยิ่งพันทิบกับตุรกีเชื่อเหอะเกิน 20% แม่งเล่นที่นี่กันเป็นคอกเหมือนเล้าหมูเน่าไม่มีผิด แม่งถึงคิโม่ยและคุณภาพต่ำลงจนทุกวันนี้ไง
>>904 เว็บ anonymous มึงคาดหวังให้ทุกคนดีเลิศประเสริฐศรี? กูขอเชิญมึงเว็บโลกสวยพันดริฟท์ดอทคอม
ที่เว็บมันมีห้องอย่าง netwatch หรือ Karma เนี่ย มันเอาไว้ให้พวกความเห็นเห่อหมอยไร้สาระไปอยู่รวมกัน
จะได้ไม่ไปรกหูรกตากระทู้ที่คุยกันเป็นเรื่องเป็นราวเว้ย
ส่วนมึงจะโฆษณาก็ไม่มีใครว่าหรอก แต่พอมึงแปะมันก็โม่งแตกกลายๆ ถ้ามึงไม่สนใจก็ไม่เป็นไรหรอก
โม่ง Noob โม่งเห่อหมอย มันมีมาทุกวันแหละ
>>901 ก็ปรับปรุงพัฒนากันไป พวกขี้เงี่ยนขี้นินทาก็อยู่ในที่ทางมันแล้ว
กระทู้ดีๆ มันก็ยังวิ่ง คุยกันสาระเป็นปกตินะ
>>904 มึงห้ามพวกมันมาไม่ได้หรอก เว็บแบบนี้มันก็ต้องมีมาอยู่แล้ว จริงๆ ตอน 1.0 ก็มี ดังนั้นกูว่าไม่เกี่ยวกับใหม่เก่า แต่เป็นเรื่อง พฤติกรรมหมู่
เพราะอย่างกระทู้นิยาย กระทู้ไลท์โนเวล กระทู้เทคนิคการวาด มันก็รักษาระดับของตัวเองได้
เอาจริงๆ sex fantasy ก็ไม่ได้ดูดีต่างจากคามาสักเท่าไรนะ
กูไม่รู้หื่นมีคลาสแม่งเป็นไง ยังไงหื่นก็คือหื่นเปล่าวะ
ที่แน่ๆเมื่อไรจะเปลี่ยนเรื่อง เกี่ยวเหี้ยไรกับไลท์โนเวลวะ
หื่ยแบบไฮคลาส สงสัยกูคงต้องอุทาน สังวาสมารดาเจ้า!!! มั้งถึงจะไฮพอ ถุย มึงเมาไรป่าววะ
งี่เง่าหวะ ความหื่นแม่งเป็นเรื่องพื้นฐานของมนุษย์ มึงจะบอกว่าเว็บรุ่นพี่อย่าง 2ch หรือ 4chan มันไม่คุยเรื่องเงี่ยนๆกัน?
กูล่ะอยากจะขำ เพราะมันเป็นโม่งนั่นแหละถึงต้องมี ความหื่นบางอย่างมันพูดไม่ได้ในตอนที่มีตัวตนก็มาพูดได้ในนี้
กูมองว่าการสวมโม่งมันทำให้เราสามารถพูดเรื่องบางเรื่องที่ไม่สามารถพูดได้ในเวลาปกติ เหมือนเวลาที่มีโม่งวงในมาแฉนั่นแหละ ฟาย
อย่ามาทำตัวเป็นโม่ง OL แถวนี้
ยังไงวะไฮคลาส
ไอ้หนุ่มหล่อหน้าตาดีมีสกุลเสือกอยากเอาเมียชาวบ้านใหญ่ระดับนักการเมือง เลยขับรถเบนซ์เปิดประทุนชวนไปกินข้าวอ้างเรื่องง่าย จากนั้นจึงแอบวางยานอนหลับใส่บรั่นดีชั้นหรูให้ไอ้สามี แล้วเอาไวอากร้าให้คุณภรรยา ก่อนเอาเชือกหนังแท้ทำจากลูกวัวมามัดไอ้สามีให้แน่นด้วยเงื่อนชั้นศิลป์ดิ้นไม่หลุด
แล้วก็ร่วมขับกล่อมบทชิวหาบรรเลงเพลงรักไร้ยางพารากับภรรยาอย่างออกรสอูมามิน้ำกะทิขุ่นละเลงทั่วร่างบังเกิดลวดลายแห่งศิลปะจนเจ้าหนุ่มเกิดอยากขึ้นเวทีบรรเลงต่ออีกหลายยกจนฝ่ายภรรยาติดใจจนขึ้นวิมานสวรรค์ตาลอยไร้ม่านตา ฝ่ายสามีได้แต่มองตาปริบๆ กลับพลันมีน้ำพิสุทธ์หลั่งออกมาโดยมิอาจควบคุมได้ทั้งที่ของเหลวจากตาก็ไหลออกมา
อ้ออีกอย่าง กูเดาว่าอีโม่งที่มาบ่นแม่งต้องเป็นตัวเมียแน่ๆ มึงไปดูเพื่อนร่วมเพศมึงในกระทู้สาววายนะ มันดีกว่าคาร์ม่าตรงไหนวะ? ถึงจะไม่ใช่ทั้งหมดก็เหอะ
แม่งไกลจากไลท์โนเวลไปมากละ
มันต้องกระเด้าอย่างมีชั้นเชิงสิวะ
ทะแยงมุม 75 องศา ใส่แรงลงมา กระทบกับค่า G อะไรอย่างนี้
สวัสดีครับ คุณสุภาพสตรีผมขอเสพสังวาสกับคุณได้ไหมครับ
บอกกูทีว่าพวกมึงประชดเรปไหนกัน กูชักงง
ตบกลับขึ้นฝั่งได้แล้วมั้ง นี่ห้องLNไม่ใช่Karma
น่าจะเรปไฮคลาสป่าว แต่พวกมีงออกฝั่งไปไกลละ
โธ่ นี่มันห้องไลท์ฯโว้ย ไอ้โม่งหื่นหัวกรวยทั้งหลาย
ขอรีวิวเรื่อง หลักสูตรมัธยมต้นติดอาวุธ ของ a+ หน่อยิเพื่อนโม่ง
รีวิวรักย้อนแย้งของ DEX หน่อยครับโผมม
มีใครอ่าน Occultic;Nine บ้างป่ะรีวิวหน่อยเพื่อนโม่ง
เห็นพวกโม่งใช้แต้มคาเงโร่ให้คะแนน ln หลายเรื่องละ แสดงว่ามันไม่มีเรื่องที่แย่กว่าคาเงโร่แล้วเหรอวะ ? อย่าง IS เงี้ยได้ซักกี่คาเงโร่ ?
คาเงโร่เห็นโม่งอวยในด้านลบจัง ทำไมที่ยุ่นขายได้เยอะจังว่ะ
เหมือกันกับนิยายมิกุ
มันจำพวกนิยายสนองตัณหา(ในด้านความจูนิ ความเฟ้อฝัน และอื่นๆ) จึงเป็นที่ถูกใจคนส่วนมาก และเพราะมันสนองแค่นั้นจึงเป็นนิยายที่เหี้ยในสายตาพวกที่ไม่ได้อ่านแค่เติมเต็มตัณหา ไรพวกนี้ นี้คือที่กูคิดนะ
IS ส่วนมากให้กัน 100-800 คาเงโร่ ขึ้นกับว่ามีเมียในเรื่องมั้ย
เพียวๆไม่นับตัวคูณเมีย กูให้ 0.8 คางาโร่ว่ะ ต่อให้ไม่นับเนื้อเรื่อง แค่สำนวนบรรยายก็ขยะวรรณกรรมชิบหายแล้ว IS......
B.A.D. นี่เนื้อเรื่องเกี่ยวกะอะไรวะเพื่อนโม่ง แล้วถ้าซื้อแบบแปลไทยมานี่พอจะอ่านสนุกป่าว เห็นโม่งในนี้หลายคนบอกแปลแย่เลยไม่กล้าซื้อ
IS นี้ถ้ากูจะซื้อๆ เพราะ Choco ล้วนๆ
จะว่าไป ln นี่ต้องยอดประมาณเท่าไหร่ต่อเล่มวะถึงเรียกว่าขายดี ซักสามหมื่นปะ (ไม่นับพวกติดลมบนนะ)
http://review-lightnovelth.blogspot.com/2014/11/strike-blood.html ขำมากแม่งอวยกันเองชิบหาย
บทบรรยาย ที่ใช้ศัพท์ได้แสดงถึงคุณวุฒิของผู้แปล กูล่ะอยากหัวเราะให้ฟันร่วงสาดดดด
ตลกดี บิเบลียที่กุสั่งซื้อมาทางเวบอนิแมกช็อปเป็นเล่ม "อันคัท" ว่ะ กุต้องเอามีดกรีดจดหมายไว้ข้างตัวเวลาอ่านเนี่ย
คาเงโร่นี่นิยายม.2ใช่มะ กูไม่มีวาสสนาได้อ่าน
เอาคาเงโร่ไปเทียบนิยายจูนิเบียว
คว้านท้องไถ่โทษคนอ่านนิยายจินตนาการเพ้อเจ้อทั่วโลกเลยมึง
กุถามไรหน๋อย stein;gate นี้ไม่ติดอันดับโม่งอวยหรอว่ะ
เขาทำอันคัทเลียนแบบนิยายไงมึง เก็บไว้แล้วไปซื้อเล่มใหม่ อย่าลืมไปขอลายเซ็นคนแปล ขายได้สามล้านเยน
สไตน์เกทแปลดีนะ เนื้อเรื่องก็ดีมั๊ง? แต่กูก็ไม่เคยเห็นโม่งที่ใหนอวยเหมือนกัน
มอนไดจินี่หนุกเปล่าวะ จะได้หามาอ่าน
เฉยๆว่ะสไตน์เกท มันไม่แย่ แต่ก็ไม่ได้ดีอะไรนักหนา
มอนไดจิสนุกดี แฟนตาซีแอ็คชั่นคุณภาพ ถ้าชอบแนวนี้ก็ไม่ควรพลาด
โม่งอวยเรื่องอะไรบ้างวะ มีใครเคยรวมไว้ป่ะ ?
มีใครติดตามนิยาย outbreak company บ้างไหมว่ะ ขอสปอยหน่อยดิ
บันทึกใบลานหรือสมุดข่อยนะมีมาหลายร้อยปีแล้ว แต่พอโผล่มาก็โดนเก็บเข้าหลวงไป เพราะของประเภทนี้ซื้อขายในตลาดเปิดไม่ได้ และก็ไม่ค่อยมีใครขายด้วย ถึงมีขายพวกมึงก็ไม่รู้หรอก ที่เป็นข่าวล่าสุดน่าจะเป็นอันนี้
http://www.prachachat.net/news_detail.php?newsid=1270206184
>>967 ไม่ได้จัดอันดับนะ เรียงความความชอบเองเลย
อวย :
0. โนริน (เหี้ย)
1. สาวแดกหนังสือ
2. ฮิคารุ
3. คอปคราฟต์
4. บิเบลีย
5. B.A.D. (ที่ไม่ใช่ฉบับแปลไทย)
6. กองพลพลังเวทย์
7. โมโนกาตาริ
8. มอนไดจิ
9. มาร์กินัล
10. สึคุโมะโด
11. สงครามจักรกล
12. ห้องเช่าป่วน
13. ล็อกโฮไรซอน
14. มาโอยู
ด่าเช็ด :
1. คาเงโร่
2. โวคัลลอยด์ all
3. IS
ในนั้นเขียนว่าลุงแกเป็นตัวท็อปของวงการ เล่มท็อปของแกก็ยังไม่ถึงแสน อายุ 160 กว่าปี
แต่ในขณะที่ บั้นปลาย ในบิเบลีย อายุแค่ 78 ปี แต่ราคาต่างกันเกือบ 8 เท่า
ตลาดมันคนละโลกกันจริงๆ
ราคาของพวกนี้มันแสดงถึงความรักในการอ่านของคนในชาติปะวะ....
ยังต้องถามอีกหรอวะ พวกไปงานหนังสือแม่งก็หน้าเดิมๆ กว่าครึ่งของหนังสือขายดีแม่งก็ไสยศาสตร์ การตลาดควายๆ มึงดูคุณภาพหนังสือขายดีในซีเอ็ดซะก่อน
ในบิเบลียมันอธิบายความกว้างของตลาดหนังสือญี่ปุ่นระดับนึงเลย ตั้งแต่จำนวนสำนักพิมพ์ฯลฯ
ในขณะที่ไทย สำนักพิมพ์ใหญ่ๆแม่งมีกันกี่เจ้าล่ะ
>>974 ไม่เกี่ยว เพราะมึงไม่ได้ซื้อมาอ่านอยู่ดี มันก็แค่ของเก่าประเภทหนึ่ง ถ้าในประเทศร่ำรวย เขาจะนิยมเก็บของเก่าเพราะมันคำนวนราคายาก ทำให้บางครั้งก็ไม่ต้องเสียภาษีมรดกหรืออะไรก็ว่ากันไป ที่สำคัญคือปั่นราคาง่าย เพราะราคามันแล้วแต่คนซื้อ ตะเกียบคู่หรึ่งปั่นราคา100เท่าไม่ใช่เรื่องแปลก
ถ้าเป็นสมัยโบราณ การเก็บของเก่าไว้แสดงถึงรสนิยม และเป็นเงินสำรอง เพราะเมื่อทียบขนาดกับราคามันดีกว่ามาก ทอง1กิโลกับแจกัน1ชิ้นราคาเท่ากันได้ การเก็บของเก่าจึงมีประโยชน์กว่ามาก
เออกูขอโทษ กูเมาเอง
ในบิเบลียราคาที่มันบอกบ้างเล่ม 3 ล้านเยน นี้คือเรื่องจริงเลยไหมว่ะ แล้วตอนที่นางเอก(หรือคนอื่น)ตีราคาหนังสือนี้อ้างอิงมาจากเรื่องจริงเลยไหม
ถ้าเคยอ่านโดเรมอน จะเคยพูดเรื่องมูลค่าของเก่านะ เช่น แสตมป์ ภาพวาด แจกัน
แต่กูคิดๆแล้วมันก็คล้ายๆฟอกเงินกลายๆวะ
มอนไดจินี่ดีนะ กระจายบททั่วถึงสัสๆ แถมสเกลพลังอย่างเวอร์ปูเรื่องไปได้อีกไกล
http://review-lightnovelth.blogspot.com/2014/11/strike-blood.html
ไอ้สัสกูไม่ได้อ่านผิดใช่ไหมไอ้เรื่องเหี้ยนี้นะแปลดี
ศัพท์ต้นเล่มกับท้ายเล่มคำเดียวกันแม่งยังแปลไม่เหมือนกันเลย
ไม่นับพิพาทอีก
>>973 เคยคุยกะลุงแก (แกอยู่บูธ สนพ.ต้นฉบับ) ไอ้ 7 หมื่นอ่ะ มันราคาที่แกซื้อมา แต่เวลาแกขายหนังสือเล่มนึงให้คนญี่ปุ่นไปในราคา 4 แสนบาท - -
แกบ่นๆ ว่าต่อไป ใครจะค้นหนังสือเก่าๆ ของไทย (โดยเฉพาะหนังสืองานศพ) ต้องไปที่ม.เกียวโต เพราะที่นั้นซื้อของแกไปเกือบๆ ยี่สิบล้านแล้ว
มอนไดจินี้นิยายมันสนุกจริงหรอว่ะเห็นโม่งอวยเยอะจัง แต่ทำไมกุทำใจดูอนิเมะของมันไม่ได้ว่ะ สัสตอนแรกยังทำใจดูให้จบไม่ได้เลยมันเนื้อเรื่องเดียวกันป่าว
ถ้ามึงไม่ถูกจริตกับการแกล้งกระต่ายมึงเลิกอ่านได้เลย
แกล้งกระตายนี้แม่งประเด็นหลักของเรื่องเลยนะสัสไม่มีกูคงเลิกอ่าน
หนังสือเก่าบ้านเราอาจจะซื้อขายกันไม่คึกคักเหมือนยุ่นนะ แต่กุมีเคสใกล้เคียงที่เกิดกับตัว คือ พระเครื่อง ว่ะ
พ่อกุชอบสะสม ที่รู้คือแพงเหมือนกัน แต่ตอนนี้พ่อกุเสียแล้ว ใจกุก็อยากเอาไปปล่อยขาย แต่ตีราคาไม่เป็น จะให้คนที่รู้ตีก็ไม่กล้าไว้ใจกลัวโดนหลอก คือของเก่าในไทยแม่งซื้อขายลำบากอะ
มอนไดจินี่กูว่านับหัวได้เลยนะว่าใครที่ไม่แกล้งกระต่ายดำบ้าง ขนาดพนักงานต้อนรับร้านชิโรยาฉะยังแกล้งกระต่ายดำ
>>952 ยอดสุทธิของหนังสือมันวัดกันยาก อย่างที่ตอบไปในกระทู้เดิม เพราะหนังสือมันขายได้เรื่อยๆ
ปกติจะนิยมนับยอดรวมทั้งซีรีส์กันมากกว่า เอามาหารจำนวนเล่มสามหมื่นถึงสี่หมื่นก็ถือว่าดีแล้วมั้ง (ตาม >>>/animanga/385/167/)
แต่ปัญหาคือเรื่องที่ยอดแค่สามสี่หมื่นเขาจะไม่เอามาประกาศไง มันเลยไม่รู้ เลยนิยมใช้ยอดอาทิตย์แรกเดือนแรกกันมากกว่า
ซึ่งก็อย่างที่บอกไปว่าประมาณสองหมื่น
>>988 กระต่ายดำมันน่าแกล้งจริงๆ ยิ่งบอกว่าเป็นเผ่าพันธุ์อุทิศตนยิ่งน่าแกลัง
พวกตัวเอกมันบัาโชว์พาว? กูเห็นแต่อิซาโยยช่วงต้นนะ อย่างโยกับอากาเนะก็รู้ว่าตัวเองอยู่ในสวนกล่องไม่ได้เก่งอะไร ก็ฝึกอัพเกรดมาเรื่อย
คาแรคเตอร์เรื่องนี้มันพัฒนาดีด้วย เอาสามเกรียนเล่มแรก มาเทียบกับเล่มล่าสุด จะเห็นชัดเลยว่า อากาเนะโคตรน่ารัก อิซาโยยจริงๆ แค่ซึน ส่วนโยแม่งเกรียนในสันดาน(ฮา)
ตอนนี้กูชอบคุณชายจินสุดละ อิศาโยยปั้นจนเกิดเลย
จะเต็มแล้ว เอ้า
กระทู้รวมมิตรไลท์โนเวล 15
>>>/animanga/1192/
สามกระทู้เรียง ไอ้ที่เหี่ยสุดคือชื่อไม่เหมือนกันสักอัน
>>>/animanga/1192/ 15
>>>/animanga/1193/ XV
>>>/animanga/1194/ IIIIIIIIIIIIII
ตั้งซ้ำได้ epic ที่สุดตั้งแต่กูเข้าบอร์ดมาเลย
Topic has reached maximum number of posts.
Please start a new topic.
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.