บก.M Talk : แถ-ลง เกี่ยวกับความล่าช้าของไลท์โนเวลบางเรื่อง
สวัสดีครับ บก.M เจ้าเก่าครับผม วันนี้จะขอถือโอกาสรวบยอดตอบข้อสงสัยที่นักอ่านหลายท่านสอบถามมา เกี่ยวกับไลท์โนเวลบางเรื่องที่เข้าข่ายล่าช้าครับ
1. กันพรินเซส : ผู้แปลท่านเดิมไม่รับงานต่อ ปัจจุบันสามารถจัดหาผู้แปลใหม่มารับงานในส่วนของเล่ม 5 ได้แล้ว แต่ยังไม่สามารถกำหนดวันวางแผงที่ชัดเจนได้
2. บันทึกครอบครัวตัวป่วน : มีการยกเลิกสัญญากับผู้แปลท่านเดิม ปัจจุบันสามารถจัดหาผู้แปลใหม่มารับงานในส่วนของเล่ม 4 ได้แล้ว แต่ยังไม่สามารถกำหนดวันวางแผงที่ชัดเจนได้
3. หมัดผมไม่หนัก แต่รักกำลังสาม : ผู้แปลท่านเดิมไม่สามารถรับงานต่อได้ ปัจจุบันยังอยู่ในระหว่างการจัดหาผู้แปลใหม่
4. อาเบะ เซเมย์ จิ้งจอกปราบมาร : ผู้แปลท่านเดิมไม่รับงานต่อ ปัจจุบันผู้แปลที่มารับช่วงงานต่อส่งต้นฉบับเรียบร้อยแล้ว คาดว่าจะวางแผงอย่างช้าไม่เกินงานสัปดาห์หนังสือ มีนาคม 2015
5. โตเกียวองเมียวจิ : มีการยกเลิกสัญญากับผู้แปลท่านเดิม ปัจจุบันผู้แปลที่มารับช่วงงานต่อส่งต้นฉบับเรียบร้อยแล้ว คาดว่าจะวางแผงอย่างช้าไม่เกินงานสัปดาห์หนังสือ มีนาคม 2015
6. ไอดอลไลซิ่ง : ผู้แปล (ผมเอง) โดนงานหลวงเบียดบัง ซึ่งรวมไปถึงการเร่งทำงานเพื่อชดเชยส่วนที่ล่าช้าไปเมื่อครั้งก่อนด้วย ทำให้งานแปลล่าช้าไปมาก อย่างไรก็ตาม คาดว่าจะวางแผงอย่างช้าไม่เกินงานสัปดาห์หนังสือ มีนาคม 2015 และน่าจะมีการพิจารณาตัวเองวางมือจากงานแปลชิ้นนี้
7. อินเดกซ์ คัมภีร์คาถาต้องห้าม : เกิดความล่าช้าโดยไม่อาจเปิดเผยสาเหตุได้ จึงต้องขอเรียนว่าการวางแผงจะยังคงล่าช้าเช่นนี้ต่อไปอีกสักพัก (ซึ่งไม่สามารถประเมินระยะเวลาได้เช่นกัน) อย่างไรก็ตาม หลังจากปัญหาในส่วนนี้จบลง น่าจะสามารถกลับมาออกอย่างต่อเนื่องเหมือนที่เคยเป็นมาได้อีกไปจนจบภาคแรก เนื่องจากมีการแปลต้นฉบับล่วงหน้าไว้ได้มากพอสมควรแล้ว
สำหรับเรื่องที่ไม่ถูกกล่าวถึงในที่นี้ ขอเรียนให้ทราบว่าไม่มีปัญหาใดๆ หรือมีปัญหาในระดับเล็กน้อยที่ไม่มีความจำเป็นต้องชี้แจงครับ
จึงเรียนมาเพื่อทราบ และขออภัยในความบกพร่องที่เกิดขึ้น
บก.M
____________________________________________________
ส่วนมากนี้มีปัญหาแต่กับนักแปลแฮะ