Last posted
Total of 1000 posts
14 อันนี้เว้ย https://fanboi.ch/animanga/999/recent/
ต๊ายตาย กูลืม F5
วันก่อนกูเห็นนิยายน้องสาวเล่ม 7 วางอยู่ในร้านการ์ตูน
มันมีมาตรการแก้จุดผิดของเล่ม 6 อะไรยังไงมั่งวะน่ะ
ไอ้รูปลอกที่มันบอกจะแจกมาแปะแก้ ตกลงมีป่ะ
กูซื้อมาอ่านจบแล้ว อีโมมาปกติ แต่สติ๊กเกอร์กูไม่ได้ กูอยู่บ้านนอก กูถามในกระทู้เก่ามา มันบอกว่าแจกในงานหนังสือ เล่มนี้เคียวโคตรเท่ห์เลยว่ะ ใครว่ามันซิสค่อนกูไม่สน
ไอ้พวกซื้อในงาน มึงติดสติเกอร์มาให้กูดูหน่ิิอยดิ๊
จริงๆ พล๊อตรักน้องสาว มันแต่งมาเพื่อคนไม่มีน้องสาวนะ
แต่น้องเหี้ยแม่งเหี้ย จบกับใครกูก็โอ ยกเว้นจบกับน้องเหี้ย และแม่งก็จบกับน้องเหี้ย ไอ้เหี้ยโคตรเหี้ย
พันทิปประกาศแล้วว่าเรื่องนี้เป็นเรื่องที่ดี พวกมึงจะเถียงได้ไงวะ เดี๋ยวกูเอามะนาวฟาดมึงจนตายเลย
เนื้อเรื่องกูยอมรับว่าดีนะ เดินเรื่องสนุก มุขก็อ่านเพลิน พี่น้องในเรื่องช่วยต้นๆเองก็ไม่มีบราคอนซิสค่อนมาเกี่ยวสักนิด ไอ้เคียวสึเกะตอนแรกมันก็แค่เป็นพวกเห่อน้องสาวธรรมดาๆนี่แหละ แต่ดันไปเป็น incest ตอนจบซะงั้น กวยว่ากวย
>>15 ช่าย เป็นเรื่องที่ดี พวกมึงแม่งโง่ ถึงไม่เข้าใจเอาซะเลย
https://imgur.com/PNbJvyM
อินเซสต์เป็นเรื่องปกติว ส่วนโฮโมเป็นเรื่องผิดปกติวิปริตน่ารังเกียจ แต่ยูริไม่นับนะสัส ใช้คอมมอนเซนส์นิดนึง ;P
ปัญหามันไม่ได้อยู่ที่ incest แต่มันอยู่ที่คิริโนะแม่งนิสัยเหี้ย
โอเคพอกูนึกถึงความเหี้ยของคิริโนะ ตอนนี้กูเริ่มรู้สึกว่าอินเซสต์นี่มันก็ยังดีกว่าความเหี้ยมันจริงๆ ด้วยว่ะ -_-"
incest เป็นเรื่องปกติ มึงดูในประวัติศาสตร์
โฮโมก็ด้วย ในประวัติศาสตร์ก็มี แต่ยูริ มีน้อยมากๆ
พวกที่ชอบอิสเซสจะมองว่าอิสเซสปกติก็อาจเป็นไปได้ พวกที่เป็นโฮโมจะมองว่าโฮโมปกติก็คงเป็นไปได้
แต่ที่คนชอบพี่น้องท้องเดียวกัน แต่เสือกมองว่าโฮโมผิดปกติ กูว่ามันไม่ปกติแล้ว
ยูรินี่ อาเจ๊ที่ชอบอาบเลือดสาวบริสุทธิ์นับมะ?
กูตามอ่านไม่ใช่เพราะน้องมันงี่เง่าทั้งที่มันสวยเก่ง กูชื่นชมเคียวสุดตัว มันเป็นคนดีกับน้องในแบบของมัน กูคิดว่าที่พวกมึงรับไม่ไดันกับงานแต่งงานหลอกๆ กูเข้าใจว่ะ กูมันไม่มีน้อง กูคิไม่เหมือนมึง
อีกหน่อยก็คงบอกว่าเยิ้บหมาเป็นเรื่องปกติ
เรื่องที่มีคนทำ ไม่ได้แปลว่าเป็นเรื่องปกติ แม่งเข้าใจอะไรผิดรึเปล่าวะ
แต่กูติดใจ กับประโยคที่ว่า เป็นพี่น้องที่หน้าตาไม่เหมืองกัน ชิบหาย กูอ่านเจอ 2 ครั้งแล้วว่ะ
แต่อย่าเอากูไปรวมกับ pantip หรือที่ไหนๆ กูไม่เล่น
แต่อย่าเอากูไปรวมกับ pantip หรือที่ไหนๆ กูไม่เล่น
ยูริกุว่ามันมีมานานแล้วนะ แต่อดีตผู้หญิงบทบาทน้อย บันทึกต่างๆเลยน้อย แต่ไทยเราก็มีคำเก่าโคตรๆที่ใช้อธิบายยูริอยู่ว่ะ เค้าเรียกว่า "เล่นเพื่อน"
ยูริในจีนมีมาช้านานแล้ววะ แถมดุ้นปลอมก็พัฒนาได้สุดติ่งอีกด้วย
https://www.facebook.com/pongsorn.bhumiwat/photos/pb.609007899175923.-2207520000.1414678339./625923104151069/?type=3&src=https://fbcdn-sphotos-c-a.akamaihd.net/hphotos-ak-xpf1/v/t1.0-9/10003521_625923104151069_1227283886_n.jpg?oh=d13d44f8b2d741621ff8cc7389846edc&oe=54F4AF97&__gda__=1423574474_b7a33e5b41c82d23e90d4b03eb5d5a25&size=390,201&fbid=625923104151069
ว่ากันตามตรง กูเป็นพี่ชายที่มีน้องสาว
และไอ้นิยายน้องสาวนี่ก็มีส่วนทำให้มุมมองของกูที่มีต่อน้องสาวเปลี่ยนไปบ้างเหมือนกัน
มันไม่ได้ทำให้กูเกิดรสนิยม incest หรอกนะ แต่มันทำให้กูได้ย้อนมองน้องสาวของตัวเองบ้าง
กูกับน้องไม่ถึงกับกัดกันแบบในเรื่อง แต่ปกติก็ต่างคนต่างอยู่ ไม่ได้พูดคุยอะไรกันเป็นพิเศษ
เพราะกูมีน้องชายด้วย และตามประสาเด็กๆ ที่พี่ชายมักจะเล่นกับน้องชายมากกว่าน้องสาว
ทำให้ตั้งแต่วัยเด็ก กูไม่ได้สนใจอะไรน้องสาวตัวเอง จนโตขึ้นมาก็ยังเป็นแบบนั้นอยู่
พออ่านนิยาย กูได้ลองนึกย้อนถึงตัวเองดู แล้วก็รู้คิด เออ พวกเรามันก็เป็นครอบครัวเดียวกัน
เลยลองพูดคุยกับน้องสาวบ้าง ซื้อขนมอะไรมาฝากบ้าง ถามไถ่สารทุกข์สุกดิบบ้าง
เดินไปซื้อของซื้ออะไรหน้าปากซอยด้วยกันบ้าง มันก็ทำให้รู้สึกดีแบบแปลกๆ เหมือนกัน
ผู้กลัาโล่ FPP ได้
>>38 ทำไมกูสนิทกับน้องสาวตั้งแต่เด็กยันโตโดยไม่ต้องดูอีน้องเหี้ยได้วะ สงสัยกูจะเป็นอัจฉริยะ
จบกับคานาโกะกูก็รับได้นะ
แต่จบกับอีน้องเหี้ยนี้เกินจะทน
น้องสาว คือ สิ่งมีชีวิตที่เรียกว่าน้องสาวฟะั ไม่น้อยไปไม่มากไปกว่านี้
Oreimo นี่จะจบกับใครกูก็รับได้หมดน ถึงกูจะชอบแมวดำ แต่จะจบกับอายันเสะ ย่าแว่น last boss ซาโอริ หรือคานาโกะกูก็ไม่มีปัญหา ยกเว้นอีน้องเหี้ย
ใครๆก็ไม่รักน้องเหี้ย
กูหาความน่ารักของอีน้องเหี้ยไม่เจอ คนห่าอะไรแม่งจะสมบูรณ์แบบได้ทุกเรื่อง
มันไม่ได้อยู่ที่ incest แล้วรับไม่ได้หรอก มันอยู่ที่ว่าอีคิริโนะมันเหี้ย
สรุปคืออินเคสท์รับได้ถ้าไม่ใช่อีน้องเหี้ย?
สรุปคือความเหี้ยคิริโนะเลวร้ายที่สุด?
คิริโนะเหี้ยนี่ก็ส่วนนึง แต่ยิ่งบักเคียวและคนอื่นๆดีกับอีเหี้ยนี่มากแค่ไหน ความเหี้ยแม่งยิ่งเด่นชัดขึ้นเท่านั้น
Incest ใน Yosuga No Sora กูรับได้ แต่อีน้องเหี้ยกูรับไม่ได้
คาแร็คเตอร์คิริโนะมันเตะตานะ สวย หุ่นดี หยิ่ง บิช ซึนเดเระ
แต่พอมันทำตัวส้นตีนมากๆ แล้วคนอื่นต้องไปทำดีให้มัน เพราะเคียวสุเกะยอมให้แม่งก็ไม่ไหวว่ะ
ทำให้อยากจับลงทัณฑ์หนักๆ อย่าคิดว่าลอยหน้าลอยตาทำตัวน่าโมโหแล้วมึงจะอยู่รอดในสังคมไปได้นะ
แบบประมาณโดจินของไอ้คนวาดเคียน์ต่อยฮารุฮิ หรือ K-on ด้านมืดน่ะ
ตกลงมีคนแปะสติคเกอร์ให้ดูหรือยัง
คือกูแปลกใจ เพราะคนอ่านเรื่องนี้มีตั้งหมื่นกว่าคน (บก.หมีมันโม้ในบูธว่าเรื่องนี้ขายได้เป็นหมื่นเล่ม) แต่ไม่มีคนติดสติคเตอร์โชว์สักคนเลยหรือไงวะเนี่ย
กูว่าไม่มีสติ๊กเกอร์หรอก
สติ๊กเกอร์อะไรวะ
สติ๊กเกอร์ [ทำหน้าไอคอนตามต้นฉบับ]
ตอนงานหนังสือกูเจอบก.อีกค่ายหนึ่งโม้ว่า สนพ. มันอยู่อันดับ 2 ส่วนเบอร์ 1 เป็นใครไม่รู้ แต่ถ้ามึงอยากเป็น มึงโชว์อดขายให้ชนะกูให้ได้ก่อน
เชี่ยยยยยยย
*แก้ : กู ไม่ใช่ก็ พิมพ์ผิด
อาทิตย์นี้มีอะไรออกใหม่บ้าง กูรอไร้ผัว 8 กับพี่แล้วไม 4 อยู่ ส่วนเดนปา 4 นี่เดือนหน้ามันจะออกมั๊ย หรือว่าขายเล่มเนื้อเรื่องถึงอนิเมแล้วฝัง
กูแค่ได้ยินมาว่ามันจบเล่ม 9 ฟูกมันท้อง หรืออะไร ?
กูไม่รู้ว่าจะหาอ่าน eng ที่ไหน แต่กูอยากรู้จริงๆ สำหรับเล่มถัดๆ ไปถึงเล่มจบว่า
1 ฟูกได้กลับไปเรียนมั๊ย หรือเป็นอะไรที่พัฒนากว่านี้
2 มาโกะ โจโจ ซั่มกันป่าว
3 ริวชิกับมาเอคาวะนี่ มาโกะจะไปรูทไหนแล้วกูฟินกว่ากัน เพราะก็ไม่เชื่อว่ามันจะเล่นกับฟูก
4 เอริออตมันตายหรืออยู่ หรือไปไหน แล้วทำไมโจโจมันต้องเอาหมาแมวไปเลี้ยงในโรงเรียนร้าง หรือว่าเพื่อปะรโยชน์ในเล่ม 3 แค่นั้น
5 เล่มถัดๆ ไป มันมีตัวละครใหม่รึเปล่า
6 สำคัญว่ะ ถ้ามันจะออกจนถึงเล่มสุดท้าย มันต้องใช้เวลากี่ปีรึ เห็นว่ามันไม่ค่อยดัง โดนวิจารณ์เรื่องแปลไม่ค่อยดี
บลาๆๆ อยากรู้จริงวุ๊ย
เห็นพวกมึงคุยกัน กูเลยนึกขึ้นได้ งานหนังสือล่าสุดนี่สาวแดกหนังสือไม่ออกนี่หว่า
หลังงานหนังสือนี่ประจำไอสัด
กุสั่งหนังสือร้านแถวบ้านไปแม่งหมดในงาน
กุละเซ็ง
เดนปะมันก็คนแปลคนเดิมตลอดไม่ใช่หรอวะ hakuroอะ
เปลี่ยนเป็นคนแปลนักสืบ neet อะ
ว่าแต่เดนปะของไทยออกถึงเล่มไหนแล้ว?
เล่ม 3 ชื่อคนแปลยังเป็น Hakuro อยู่
BAD มีคนบอกว่านางเอกเป็นลาสบอส
ยืนยันให้กูทีดิเพื่อนโม่ง
กูรูวงใน (อีกแล้ว) มาเองสินะ
คือกูจำได้ว่ากูซื้อเดนปาเล่ม 3 ตั้งแต่ต้นปี มันนานไปว่ะ กูไม่อยากให้มันเหมือน koimoku ของ lp แม่งออกปีละเล่ม
โทษที koimoku มัน mamga
ส่วนตัวกูไม่คิดมากเรื่องเวลาแปลนะ ขอให้ออกมาดีๆก็พอ เดนปะมันแนวตัวอักษรเยอะอยู่แล้วด้วย
มีใครอ่าน World Break เมพนักดาบข้ามภพมั่งว่ะ คือเพิ่งได้อ่าน เห็นเล่มแม่งใหญ่ดีกับคำแนะนำด้านหลังมันน่าอ่านเลยซื้อมาอ่าน พระเอกอะไรมันจะสมบูรณ์ขนาดนั่นว่ะ เกิดมาชาตินี้ มีเมียตามมาอีกสองคน เดาว่าเล่มต่อๆไปมันน่าจะมีเพิ่มแน่ๆ สกิลมันก็ไม่ต้องฝึกแม่งเวล255จุติมาสองรอบ เมพชิบหาย คือก็หวังว่าจะโดนไอตัวที่อยู่ในห้องมันที่ชื่อเก็นตบเกรียนแตกซักหน่อย พอใกล้เน่าสาวตะโกนที อยู่ๆพี่แกเสกไฟดำได้เฉยเอาชนะไปแบบนิ่มๆ แล้วไปๆมาๆได้บรรจุในหน่อยที่เมพของญี่ปุ่น หัวหน้าทีมขอวัดฝีมือแม่งก็สูสีแบบหล่อๆ แล้วมาท้ายๆเล่มมันก็บรรยายศัตรูซะเทพเหี้ยๆ ต้องยกมาทั้งญี่ปุ่นนะ อย่างงู้นอย่างงี้ พระเอกเห็นเมียสองคนแม่งอยู่ในอันตราย เข้าไปบวกฟุบฟับ ของขึ้นพอเป็นพิธี ชนะแบบนิ่มๆ ที่กุบอกนิ่มๆคือกุมองว่ามันไม่ได้มีบาดเจ็บหรือเป็นห่าอะไรเลย เบ่งพลังเป็นดราก้อนบอลแล้วหวดตูม จบ ชนะแบบหล่อเหี้ยๆ กุอ่านจบกุคิดเลยเทพทัตกุยังอายอ่ะ มาเจอพระเอกเรื่อง ไม่ได้ลำบากห่าอะไรเลย ได้พลัง วิชา มาแบบโคตรง่าย เหมือนจะมีปมนิดหน่อย พ่อแม่ตายเพราะตัวเองยังเด็กเลยช่วยเหลือไม่ได้ แค่เนี้ยแหละปมของแม่ง
สรุปจากคนเคยรู้จัก : ถ้ามึงจะแค่อ่านงานมันไม่สนตัวคนแปล มึงซื้อได้เลย เซนชูแม่งโชคดีเอานักแปลเทพมารับงานแล้ว แล้วก็ช่วยๆกันภาวนาไม่ให้มันเผลอแปลผิดโง่ๆ แล้วโดนใครจับผิดด่าลงบอร์ดแล้วกัน เพราะมันจะอีโมแตกจนอาจจะชิ่งทิ้งงานกลางครันได้
ฝีมือรับประกันได้? เห็นโม่งบ่นๆอยู่นี่หว่าว่า B.A.D. แปลกากหมามาก
>>95 อ่านเล่มแรกแล้วรู้สึกว่ามันเขียนสนุกดีนะไอ้เวิลด์เบรคเนี่ย ติดตรงที่สเปคพระเอกขี้โม้ชิบหายนี่แหละ รอดูเล่มต่อๆไปว่ามันจะโดนลดสเป็คตามบทหรือโดนใครเกทับอีกรึเปล่า (ลองนึกถึงพวกนางเอกเล่มแรกหลายๆเรื่องที่บทปูไว้ว่าเป็น "ราชินี" "อันดับ 1" "Top 5" บลาๆของ ร.ร. แต่พอท้าพระเอกดวลแล้วแพ้รอบเดียวดันโดนลดสเปคกลายเป็นหยำฉาให้ตัวร้ายไล่ตบดู น่าจะประมาณนั้นแหละ lol)
ส่วนตัวกูไม่ค่อยอยากตัดสินแนว ร.ร. ฮาเร็มด้วยเล่มแรกเล่มเดียวซักเท่าไหร่ เพราะแพทเทิร์นแม่งก็คล้ายๆกันหมดทุกเรื่อง ต้องรอดูเล่ม 2 เป็นต้นไปว่าคนเขียนมันจะพาเรื่องไปทางไหนว่ะ
กูตัดใจซื้ออีเหี้ยมายุเล่ม 5 มาอ่านเพราะมีคนบอกว่าแปลดีขึ้น
แม่งก็ยังเหี้ยเหมือนเดิมนี่หว่า
ปล.วันนี้กูอ่านคาเงโร่จบแล้ว ถ้วยกูเด้งแล้ว ชมกูที(อย่าถามกูว่าสาระของเรื่องคืออะไร เพราะกูแค่อ่านจบ แต่กูไม่เข้าใจตรรกะมัน)
อ่าน Mahou Shoujo Kinshihou เล่ม 2 จบละ (พิมพ์ไปมือสั่นไป…)
ไม่เสียแรงรอที่มันเลื่อนมา 9 เดือนเลยจริงๆ ยิ่งคิดว่ามีคนรอมา 4 ปียิ่งไม่อยากจะพูด
ไหนๆ ก็ไหนๆ รีวิวเล่มแรกแบบไม่สปอย ไม่รีวิวเล่มสอง เพราะไม่รู้จะเริ่มตรงไหนดี…
Mahou Shoujo Kinshihou อธิบายง่ายๆ ได้ว่าเป็น Watchmen เวอร์ชั่นมาโฮโชโจ
เล่มแรกประเด็นอยู่ที่มาโฮโชโจในยุค 60-90 (เรียกว่ามาโฮโชโจสมัยที่ 1, 2 และ 3 ตามปี)
หลังจากปราบศัตรูที่บุกรุกมาจากต่างมิติได้แล้วรัฐบาลมีการออกกฏหมายห้ามมาโฮโชโจแปลงร่าง
ชีวิตของพวกเธอในอีกสิบปีให้หลังจะเป็นยังไง
ถึงแม้จะมีกฏเช่นนั้น แต่ก็มีมาโฮโชโจคนนึงที่ยังคอยปราบปรามเหล่าผู้กระทำความผิดมาตลอดสิบปี
เธอผู้นั้นคือ "สวีต เบอรี่" ผู้ถูกเรียกว่า "เบอรี่พิษ" เป็นมาโฮโชโจสมัยที่ 3 คนสุดท้ายที่หลงเหลืออยู่
เพราะถูกเธอผู้นั้นช่วยไว้ "ซากุระ" จึงขอยืมคฑาเวทย์มนตร์จากน้องสาวของอดีตมาโฮโชโจที่อยู่ข้างบ้าน
และพบว่าตนสามารถแปลงร่างด้วยคฑาเวทย์มนตร์นั้นได้ ซากุระจึงขอยืมคฑานั้นและเข้าเป็นลูกศิษย์ของเบอรี่
นั่นก็คือจุดเริ่มต้นของเรื่องทั้งหมด
Witch is dead? Which is dead?
Witch is fallen? Which is fallen?
ตัวเรื่องเอาประวัติศาสตร์อนิเมมาโฮโชโจจริงๆ มาแปลงเล่นได้ดีมาก ถึงจะมีการแปลงชื่อแปลงเซตติ้ง
แต่อ่านๆ ไปจะมี moment ประเภท อ๊ะ อยู่เยอะ ยิ่งดูอนิเมมาโฮโชโจมามากเท่าไหร่น่าจะยิ่งอ่านสนุก
ถึงจะเห็นเซตติ้งมันดูสดใสวิ้งๆ แบบนี้ แถมยังได้ Koi คนวาด Gochuumon wa Usagi Desu ka? มาวาดภาพประกอบ
แต่เนื้อเรื่องมันไม่ได้สดใสเลยแม้แต่เศษเสี้ยวเดียว เปิดมาก็เจอสาวน้อยเวทย์มนตร์มาหักนิ้วยากูซ่าแล้ว ยิ่งหลังๆ ยิ่งโหด
อ้อ เรื่องนี้เขียนมาก่อนมาโดกะแต่เพิ่งได้ออกเล่มต่อเมื่อเดือนที่ผ่านมา (ก่อนหน้านี้มีรีเมคไปเพราะย้ายสำนักพิมพ์)
คนแปลนักสืบนีทนี่มันแปลเรื่องโนรินรึป่าววะ เห็นชื่อคล้ายกัน ว่าแต่มีวาร์ปเกี่ยวกับดราม่ารึป่าว
กูไม่ค่อยอยากให้sicได้เท่าไร แพงสัส outbreak companyยังทำใจซื้อไม่ได้เลย หวังa+ dexรึไม่ก็z ส่วนlp........อย่างที่รู้กัน
ไลท์โนเวลยุ่นก็มีหลายราคานะเพื่อนโม่ง
ถ้าไม่ใช่ว่าแปลห่วย กูว่าไม่เห็นต้องสนใจชีวิตส่วนตัวคนแปลเลย จะพยายามหาเรื่องตั้งเงื่อนไข ทำให้ชีวิตตัวเองไม่มีความสุขมากขึ้นทำใม
เหมือนกูเกลียดที่มะนาวมันเหยียดเกย์ ก็ไม่ไช่ว่ากูต้อง anti นิยายที่มานาวแปล
ถ้าแม่งไม่ยัดเยียด การแปลแบบไอ้ซิสค่อนกับแปลห่วยๆกับ ใส่ภาษาวัยรุ่นมาก็ไม่มีปัญหาเรื่องราคานะ
ไอ้เหี้ยซิสค่อนแม่งจะเอาไงแน่วะ เดียวรุ่นพี่มั้ง เดียวพี่มั้ง ..
Enterbrain หลายเจ้านะ
A+ ก็ได้มาบ้างแล้วเหมือนกัน
แต่กุอยากให้เอพลัสแอคทีฟกับ 吸血鬼になったキミは永遠の愛をはじめる สักหน่อยว่ะ
หรือจะมีค่ายไหนเอาไปแล้ววะ?
แทรกหน่อย จินรุย กะจินเซย์ นี่ควรหยิบเรื่องไหนดี?
จินไท
http://pantip.com/topic/32806573 ไม่ได้ไปสอยโนรินเล่ม 3 ตอนงานหนังสือ มาสอยนอกงานแทน ว่าแต่ของ Dex ทำไมแพงจังวะ
Strike the Blood ออกนอกงานยัง ว่าจะสับหน่อย
ทำไมนิยายdexแพงจังวะ กระดาษก็เหม็น(ทำกูภูมิแพ้ขึ้นได้) หนักกว่าสยามอีกสัส
>>144
บูมทาวเจ๊งจริงแล้ว นายทุนหยุดอัดฉีดเงินกะทันหัน ผู้บริหารหมุนเงินไม่ทัน พนักงานแพแตก มันจบแล้วนาย ไม่ต้องมานั่งเสียว
VBK ไม่เจ๊งง่ายๆ เป็นกิจการหลัก ยังไงก็ต้องลากถูลู่ถูกังไปอีกนาน
NED สิตัวเสียว เป็นแค่แผนกที่แทบไม่ทำเงิน พนักงานก็ไม่ค่อยมี เบื้องบนก็ไม่อยากเลี้ยงไว้เท่าไหร่แล้ว
บูมทาวน์นี่มันมีเรื่องอะไรเด็ดๆมั่งวะ
เดี๋ยวลองแง้มๆ ถามเพื่อนที่อยู่ Nation ให้ละกัน แต่มันอยู่กันคนละแผนก
ไม่รู้ว่าจะรู้หรือเปล่า
ตกลงมันไปไม่แจวแน่แล้วเหรอวะ
บูมทาวน์พึ่งมาเองนี่ ทำไมไปเร็วขนาดนั้น
เสียดายคาเฟ่กระต่าย
สัส มอนเกิลของกู !
เอ่อกระทู้นี้น่าจะเชี่ยวกันกว่ากระทู้manga กูขอถามอะไรหน่อย manga เรื่อง 東京カラス
มันเกี่ยวข้องอะไรกับเรื่อง 東京レイヴンズ รึเปล่าวะตั้งชื่อมาได้ชวนให้สับสนกันมาก
ไม่เกี่ยว
>>155 ซีรี่ย์โตเกียวว่ะ เรียงภาคกันตามนี้นะ
Tokyo Tribe>ครึ่งปี>Tokyo Underground2ปี>Tokyo Karasu>4ปี>Tokyo Revens(ภาคนี้มีSpin offเป็นTokyo mew mew)>11ปี> Tokyo ghoul>รีเซ็ตจีกรวาลใหม่>Tokyo Banana
ถ้าข้ามภาคกันจะดูแล้วงงๆหน่อย ยกเว้นโตเกียวเหมียวๆที่เป็นสปินออฟ ดูตอนไหนก็ได้ มีเชื่อมกันหน่อยเดียว
ทั้งหมดมีภาคคนแสดงชื่อTokyo hot
VBKไม่เจ๊งหรอก โอกาสเลิกกิจการต่ำสัตว์ๆ แต่น่าจะทำอย่างอื่นเพิ่มด้วยมากกว่า
vbk ไม่เจ๊งหรอก แต่เอเยนต์กับยี่ปั้วของ vbk เจ๊งหมดแล้วน่ะ
ไม่ใช่แค่ยี่ปั้วหรอก ร้านการ์ตูนแม่งก็เจ๊งเยอะช่วงนี้น่ะ
vbkมันถึงน่าจะได้ทำอย่างอื่นด้วยไง ตามยุคสมัย
กูเงิบตรงบูมทาวตกลงเจ๊งจริงๆสินะ
ชื้อเรื่องดีๆไปหลายเรื่องมากเลยนะ เเล้วอยู่ๆเจ๊วเนี้ยนะ
กูสงสัยนายทุนมันของที่ไหนวะ ซื้ป LC มายังไม่ทันขายก็เจ๊งแล้ว
แค่ชื่อแม่งก็ไม่เป็นมงคลแล้ว
เจ้าของบูมทาวน์เป็นลูกของเจ้าของสำนักพิมพ์นิยายขนาดกลางๆ กูไม่อยากชี้เป้ามาก อยากรู้เพิ่มก็ไปสืบเอง
ตัวบูมทาวน์เปิดมานานหลายปีแล้ว ทำแต่เรื่องเกรดต่ำแถมคุณภาพไม่ต่างจากไพเรทเลยไม่ค่อยมีคนรู้จัก
สาเหตุที่เจ๊งก็ตามที่โม่งข้างบนบอก ต้นน้ำหยุดออกเงินแล้วหมุนเงินไม่ทันเพราะสายส่งเจ้าที่ผูกขาดอยู่เบี้ยวเงิน
อ่านบิเบลียจบแล้ว รู้สึกตื้นตันมาก
เป็นหนึ่งในนิยายดีๆที่หาทำยายากชิบหายในช่วงนี้
คะแนนรีวิว 5/5 โม่งควรหามาอ่านและเอาขึ้นหิ้ง
เนื้อเรื่อง - เทพ
เสน่ห์ตัวละคร - เทพ (ขนาดโฮมเลสไร้บ้านยังรู้สึกว่า"คูล"ชิบหาย)
การหักมุม - 8.5/10 (เดาทางได้ แต่ไม่มีทางเดาได้ตั้งแต่ต้น)
องค์ประกอบรวม - 9.9/10 (รู้สึกติดขัดเล็กน้อย เป็นแค่ความเห็นส่วนตัว)
ภาพรวมของเรื่อง - เทพ
คำแปล - 10/10 ไม่ได้เทียบต้นฉบับ แต่มีชื่อพลอยทับทิม ทับทิมทอง การันตีผลงาน (คนแปลยาคุโมะกับคุณฮาริยามะ)
คาเกโร่พอยท์ - ระดับเดียวกับแดกหนังสือ ทีลาร์น่าเมียกู โมโนะกาตาริซีรี่ย์
รีวิวแบบดีๆกำลังเขียนอยู่ ใว้จะเอามาลงอีกที
*ความน่าเย็ดของนางเอก - MAX
ใช้ปกอนิเมแม่งก็ยังขายไม่ได้เล้ย กลุ่มลูกค้าแจ่มใสมันไม่สนหนังสือแนวนี้
คนอ่านมันดูที่สำนักพิมพ์กันก่อนละมั้ง แต่กูว่าอย่างเฮียวกะ
ออกกับ A+ หรือ Z แม่งก็ขายไม่ออกครือครือกันแหละ
ว่าแต่คนเขีียนเฮียวกะนี่เมื่อไหร่จะคลอดเล่ม 6 สักทีวะเนี่ย
แปลไทยแม่งจี้ตูดตามมาติดๆ แล้ว เล่ม 5 ออกมาตั้งแต่ปี 2010
>>188 กูก็อ่านเอนทรี่ที่ ภภ แชร์มา คิดเหมือนกันว่ามันมีเหตุผลอะไรที่เอนเตอร์ควรได้ไป ทั้งที่ a+ ก็ทำดีแล้ว นักแปลก็มีชื่อ นอกจากว่าเป็นลูกหม้อเอนเตอร์อยากให้บริษัทตัวเองได้ไป
แต่ถ้ากูจำไม่ผิดโม่งแจ่มใสรายนั้นมันบอกว่าบิเบลียแปลแข็งนี่นะ ? กูว่าก็แปลดีแล้วนี่หว่า
บิเบลียแปลดีมาก กูโครตดีใจเรื่องที่กูรอมานานได้คนนี้มาแปล ยาคุโมะอีกเรื่อง งานแปลขึ้นหึ้ง
กูว่าสนพ.ไหนทำก็ช่างแม่งเหอะ ขอแค่แปลดีกับเข็นจนจบไม่ดอง
กูอยากรู้เลยว่าพวกมึงพูดถึงใครกัน lol
กูไม่เห็นว่าเอนเทอร์กะแจ่มใสมันจะสนlnอะไรมากมายเลยนะ นิยายจากหนัง นิยายรักของคนไทย สาขาอื่นแม่งเยอะจะตาย ฐานคนอ่านก็มีอยู่มาก lnแม่งนับเรื่องได้เลยนะ ตอนนี้ยังหาเรื่องที่อยากอ่านไม่เจอ แต่ใจจริงกูก็อยากให้มันเข้าตลาดlnบ้างเหมือนกัน เพราะเห็นว่ามันแปลได้เทพเสมอต้นเสมอปลาย ว่าแต่enterมันเคยดองหนังสือมั้ยวะ เออแล้วนอกจากเฮียวกะเรื่องอื่นเป็นปกสองชั้นด้วยป่าว หรือชั้นเดียว
ทึ่นี่อวยเรื่อง สึคุโมโดะ ของเอนเตอร์กันสัสๆเลยนะไม่รู้เรอะ กุยังอยากให้มันเอาแนวๆนี้มาอีกว่ะ
>>197 กูรู้สึกว่านอกจากไม่ดองละยังขยันเข็นออกมาอีก ยิ่งดังยิ่งออกไวด้วย(ตัวนักเขียนตปท.แม่งอ่ะดอง) ปกติกุอ่านพวกแฟนตาซีที่แปลจากจีน กูว่าแปลดีมากเลยนะ ถ้าเอามาตรฐานคัดนักแปลนี้มาใช้กับlnด้วยก็น่าจะถือว่าดีแหละ ส่วนปกlnเห็นมีชั้นเดียว น้องกูซื้อมา
นี่เสริมให้ ของพรีเมี่ยมถ้าขยันออกแบบฝั่งhereนี่ก็น่าเก็บพอสมควรเลย ถ้ามันออกของฝั่งlnมาบ้างอะนะ
เท่าที่กุซื้อของเอนเทอร์ยังไม่มีเรื่องไหนดองนะออกแทบจะทุกงานหนังสือ นิยายไต้หวัน..ไม่ได้ตามนานไม่รู้ดองป่าว
นิยายนักเขียนไทยนี่ออกถี่สุดๆ
Enter ก็เห็นที่อวยในนี้ก็สึคุโมโด ซึ่งกูก็ชอบเรื่องนี้มากเหมือนกัน รวมๆ แจ่มใสทำหัวนี้ดีนะ แค่หนังสือที่ออกน้อยไปหน่อยกับไม่บุฮี้มั้ง
บก.M Talk : แถ-ลง เกี่ยวกับความล่าช้าของไลท์โนเวลบางเรื่อง
สวัสดีครับ บก.M เจ้าเก่าครับผม วันนี้จะขอถือโอกาสรวบยอดตอบข้อสงสัยที่นักอ่านหลายท่านสอบถามมา เกี่ยวกับไลท์โนเวลบางเรื่องที่เข้าข่ายล่าช้าครับ
1. กันพรินเซส : ผู้แปลท่านเดิมไม่รับงานต่อ ปัจจุบันสามารถจัดหาผู้แปลใหม่มารับงานในส่วนของเล่ม 5 ได้แล้ว แต่ยังไม่สามารถกำหนดวันวางแผงที่ชัดเจนได้
2. บันทึกครอบครัวตัวป่วน : มีการยกเลิกสัญญากับผู้แปลท่านเดิม ปัจจุบันสามารถจัดหาผู้แปลใหม่มารับงานในส่วนของเล่ม 4 ได้แล้ว แต่ยังไม่สามารถกำหนดวันวางแผงที่ชัดเจนได้
3. หมัดผมไม่หนัก แต่รักกำลังสาม : ผู้แปลท่านเดิมไม่สามารถรับงานต่อได้ ปัจจุบันยังอยู่ในระหว่างการจัดหาผู้แปลใหม่
4. อาเบะ เซเมย์ จิ้งจอกปราบมาร : ผู้แปลท่านเดิมไม่รับงานต่อ ปัจจุบันผู้แปลที่มารับช่วงงานต่อส่งต้นฉบับเรียบร้อยแล้ว คาดว่าจะวางแผงอย่างช้าไม่เกินงานสัปดาห์หนังสือ มีนาคม 2015
5. โตเกียวองเมียวจิ : มีการยกเลิกสัญญากับผู้แปลท่านเดิม ปัจจุบันผู้แปลที่มารับช่วงงานต่อส่งต้นฉบับเรียบร้อยแล้ว คาดว่าจะวางแผงอย่างช้าไม่เกินงานสัปดาห์หนังสือ มีนาคม 2015
6. ไอดอลไลซิ่ง : ผู้แปล (ผมเอง) โดนงานหลวงเบียดบัง ซึ่งรวมไปถึงการเร่งทำงานเพื่อชดเชยส่วนที่ล่าช้าไปเมื่อครั้งก่อนด้วย ทำให้งานแปลล่าช้าไปมาก อย่างไรก็ตาม คาดว่าจะวางแผงอย่างช้าไม่เกินงานสัปดาห์หนังสือ มีนาคม 2015 และน่าจะมีการพิจารณาตัวเองวางมือจากงานแปลชิ้นนี้
7. อินเดกซ์ คัมภีร์คาถาต้องห้าม : เกิดความล่าช้าโดยไม่อาจเปิดเผยสาเหตุได้ จึงต้องขอเรียนว่าการวางแผงจะยังคงล่าช้าเช่นนี้ต่อไปอีกสักพัก (ซึ่งไม่สามารถประเมินระยะเวลาได้เช่นกัน) อย่างไรก็ตาม หลังจากปัญหาในส่วนนี้จบลง น่าจะสามารถกลับมาออกอย่างต่อเนื่องเหมือนที่เคยเป็นมาได้อีกไปจนจบภาคแรก เนื่องจากมีการแปลต้นฉบับล่วงหน้าไว้ได้มากพอสมควรแล้ว
สำหรับเรื่องที่ไม่ถูกกล่าวถึงในที่นี้ ขอเรียนให้ทราบว่าไม่มีปัญหาใดๆ หรือมีปัญหาในระดับเล็กน้อยที่ไม่มีความจำเป็นต้องชี้แจงครับ
จึงเรียนมาเพื่อทราบ และขออภัยในความบกพร่องที่เกิดขึ้น
บก.M
____________________________________________________
ส่วนมากนี้มีปัญหาแต่กับนักแปลแฮะ
จ้าง hakuro แปลก็หมดปัญหาเรื่องแปลช้าแล้ว ไวเป็นจรวด แต่โดนคนอ่านด่าแทน
แสดงว่ายังไม่แจกแพคนอ่านสินะ ว่าแต่lpมันมีปัญหาเรื่องนักแปลป่าววะ ถึงดองไหข้ามปีกันอะ
บก.มันต้องอย่างนี้ดิรู้ญี่ปุ่นแตกฉาน ไม่เหมือนไอ้บก.หมีวันๆ ไม่เห็นแม่งทำเหี้ยไรเลย
แล้วมันแปลเป็นไงมั่ง/สนุกรึเปล่าวะ ไอ้เรื่องไอดอลไลซิ่งที่บก.แปลเองนั่นน่ะ ไม่เคยเห็นใครพูดถึงเลย กูไม่กล้าซื้อหยิบๆจับๆแล้วก็วางคืนหลายหนละ
อาเบะ เซเมย์ จิ้งจอกปราบมาร
เป็นเรื่องที่เสียดายเงินสุดๆ ของค่ายนี้เลยว่ะ จะขายความบุฮี้ไม่บุฮี้ จะขายเนื้อเรื่องก็ไม่สนุกอีก เป็นเรื่องเดียวเลยมั้งที่ซื้ออ่านจบแล้วได้แต่คิดว่า แย่ว์
ค่าแปลน้อย หลายคนแปลด้วยใจ(มีทั้งพวกที่ทำออกมาดีและกาก) พอปัญหาเยอะเข้า เริ่มกระทบงานประจำ นักแปลหลายคนมันก็ชิ่ง เป็นเรื่องธรรมดา พอเข้าใจได้ มนุษย์เรามีภูมิต้านทานดราม่าไม่เท่ากัน
นักแปลที่มีปัญหากับเอพลัสนี่ไม่ซ้ำชื่อเลยนะ ปัญหามันคงเยอะจริงๆมั้งอีหรอบนี้
เป็นค่ายที่มีนักแปลเยอะสุด และเปลี่ยนคนแปลเยอะสุด แต่ตัวงานดรอปไปน้อยสุด
ในก๊วนกูมีเพื่อนที่แปลให้เอพลัสอยู่สองคน ไม่เคยได้ยินพวกมันบ่นอะไร มีแต่ชวนกูไปทำด้วย
เป็นนักแปลนี้เงินเยอะป่าวว่ะ
เป็นนักแปลเงินไม่ดี เทียบกับอาชีพที่ใช้ภาษาสายอื่นๆ ด้วยกัน ส่วนมากซื้อขาด จะดังชิบหายวายป่วง พิมพ์อีกสิบรอบนักแปลก็มองตาปริบๆ อย่างเดียว
แต่เอพลัสนี่ได้ยินว่าจ่ายเป็นเปอร์เซนต์นิ ถ้างั้นก็ดี
ขึ้นอยู่กับว่ามึงเจอใคร ถ้าเจอสนพ.ที่มองมึงเป็นแค่ดิคชั่นนารี่ที่มีลมหายใจ มันก็จ่ายค่าจ้างแปลมึงครั้งเดียวจบ แต่ถ้ามึงเจอคนที่คิดว่ามึงเป็นคนสร้างสรรค์งานด้วย มึงก็ควรได้เครดิตมากกว่านั้น
ซึ่งส่วนใหญ่เป็นแบบแรก
พูดสะเห็นภาพเลย
ขึ้นอยู่กะมึงล่ะนะ มึงดูง่ายๆ แล้วกัน มีค่ายไหนใส่ชื่อคนแปลบนปกบ้าง ไม่ได้ใส่ชื่อจริง ใส่นามปากกาก็ได้วะ
>>222 จากปสก.จริงนะมึง กูเป็นล่ามสี่วัน (ฟรีแลนซ์) ทำเต็มวัน ก็ได้เกินค่าแปลเล่มนึงแล้ว
เป็นล่ามจบวันรับเงินเลย แปลหนังสือแม่งยึกยักค่าแปลฉิบหาย บางเจ้าต้องรอตีพิมพ์ครบเดือน บางทีเลยไปเป็นเดือนแม่งยังเงียบกริบ คงคิดว่าคนแปลกินน้ำค้างก็อยู่ได้ ส่งงานตรงเวลาแต่โดนดองค่าแรงแม่งเซ็งว่ะ สารพัดข้ออ้าง
...ขณะบ่นอยู่นี้ กูก็ยังนั่งปิดเล่มอยู่เลยว่ะ ไม่รู้เพราะอะไร คิดว่าหลายคนก็เป็นแบบกูเนี่ยแหละ ครึ่งนึงเพราะใจรัก อีกครึ่งนึงคงเหมือนมนุษย์เงินเดือนที่ไม่ลาออกมาทำอย่างอื่นทั้งที่รู้ว่ามันรุ่งกว่า
มึงลองคิดว่าตัวเองเป็นสำนักพิมพ์ที่อาจต้องเสี่ยงทำเพลทใหม่ทุกเล่มเพราะต้องเปลี่ยนชื่อคนแปลไปเรื่อยๆด้วยสิวะ ถ้าคนแปลมันไม่ทิ้งงานแน่ๆก็น่าใส่ให้อยู่หรอก
>>229 มันได้ตังค์หลังจากพิมพ์หนังสือใช่มั้ยวะ ทำไมมันได้ตังค์กันลำบากจัง ยิ่งlpที่แปลเสร็จเป็นปีกว่าถึงออกนี่กูไม่อยากจะคิดถึงเท่าไร แต่แปลหนังสือเล่มใช้เวลาเป็นเดือนได้เงินน้อยกว่าเป็นล่ามไม่ถึงสัปดาห์ก็พอเข้าใจแหละ
>>231 a+ก็เอาขึ้นปกเป็นปกตินิ แล้วแต่ค่ายอะนะ ทั้งที่เรื่องที่ไม่เปลี่ยนคนแปลนี่นับเรื่องได้เลย
เอาชื่อขึ้นปกมันไม่เกี่ยวอะไรกับเรื่องเพลทหรือเรื่องใส่ใจเครดิตอะไรหรอก ก็แค่แนวทางสนพ.ว่ะ อย่างเอพลัสเนี่ยกูค่อนข้างแน่ใจว่าข้างในมันต้องมีสตาฟระดับหัวหน้าซักคนสองคนที่เป็นคนทำหนังสือทั่วไปข้ามมาจับงานแนวนี้ ก็เลยติดทิศทางการทำงานแบบเวลาทำหนังสือทั่วไป ไม่เหมือนเจ้าอื่นที่มันเป็นคนทำการ์ตูน มันก็ออกมาแนวการ์ตูนๆ เครดิตไม่เน้น
มองอีกมุมหนึ่ง คิดว่าการที่ a+ใส่ชื่อนักแปลที่หน้าปกนี่คงไม่ได้เน้นเครดิตหรอก
กันนักแปลแปลออกมาแบบชุ่ยๆ มากกว่า
เพราะถ้าแปลชุ่ย คนอ่านก็จะรู้ทันทีว่าเป็นใคร
ก็คงประมาณ
แปลโดยนายวาม
แปลโดยปู่ภรต
ไม่แน่ว่าไอด้อลมันขายไม่ได้เลยเลิกแปลแม่มแล้วไว้หาเรื่องอื่นที่มีแววดังแปลใหม่ป่าววะ
แต่มาแถลงแบบนี้จะได้ทำใจไว้ว่าเรื่องไหนเร็วช้ายังไง
ปล.กูไม่รู้มันสนุกไหมเพราะเคยหยิบแล้ววางเพราะไม่มีใครรีวิวมาแนะนำเลย
เรกิออสกูล่ะวะ
สรุป มีใครโพสต์สติคเตอร์น้องสาวให้ดูแล้วบ้างวะ
มึงยังเชื่อว่ามีสติกเกอร์อีกเรอะ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
สรุปแม่งไม่มีสติ๊กเกอร์หรอวะ หลอกลวงจริง ๆ
กูยังไม่เคยเห็นมันประกาศอย่างเป็นทางการเลยนะ เห็นแต่พวกมึงเอามาพูดกันเนี้ยล่ะ
>>246 เผอิญกูไปถามในเพจzมาว่ะ มันบอกว่าไปเอาตามงานที่มันได้จัดบูธซึ่งเร็วๆนี้เห็นมันบอกน่าจะมีอีก ซึ่งถามว่าใครมันจะนึกขึ้นได้ละว่าต้องไปเอาจากบูธ ส่วนใหญ่ก็ขี้เกียจไปถามเอาทั้งนั้นแหละ มันเลยไม่ค่อยมีใครเอาสติ๊กเกอร์กันไง แล้วกูก็ไม่เอาอยู่แล้วเพราะไม่ได้เก็บ
ปล.ถามในเฟสมันไม่ค่อยกล้าหลอกลวงกันหรอกวะ ส่วนใครจะเอาหรือไม่เอาก็แล้วแต่อะ
>>247 มันมีพูดจริงๆ นะ พวกโม่งไม่ได้มโนกันเอง ถึงจะใช้คำว่าอาจจะก็เหอะ
Fatezero แปลดีนะ แต่กุอ่านแล้วหงุดหงิดมากๆ คำตกๆ ขาดๆ หายๆ รูปเล่มพิมพ์มาก็ไม่ค่อยดี ของกุเล่มสามปกด้านบนเกินมาโคตรเยอะ
ถ้ามันมีจริง ป่านนี้บก.หมีควายเอามาโม้เต็มหน้าเฟสหมดแล้วมึง
ไอ้เรื่องอีโมติคอนนั่นถ้าแม่งยอมรับตรงๆ ว่าผิดเรื่องมันก็จบไปนานแล้ว คนเขาก็ไม่อะไรกันมากหรอก
เพราะมันไม่ได้ผิดมากมายอะไร แค่บอกว่าจะแก้ให้ตอนพิมพ์ครั้งถัดไปอะไรเทือกๆ นี้ก็จบล่ะ
แต่นี่แม่งแถซะจนสีข้างถลอกปลอกเปิกหมด อ้างนู้นอ้างนี่ คนที่แม่งชอบจับผิดสำนักพิมพ์นี้
มันก็เล่นไม่เลิกอ่าดิ กูว่าไอ้ Admin Zenshu แม่งไม่มีกึ๋นในการตอบคำถามเอาซะเลย
มีใครเป็นฟูลไทม์ฟรีแลนส์บ้างวะ ไม่น่าจะมีสักเท่าไรมั้ง
อยากรู้ว่านักแปลฟรีแลนส์เต็มตัว แม่งอยู่กันไหวจริงรึวะ ในสภาวะตลาดซบเซาแบบนี้ ถ้าไม่ได้ทำงานประจำ(เช่นล่าม)ด้วย ประมาณว่าไม่กังวลอนาคตของวงการสิ่งพิมพ์กันบ้างเหรอ
สนพ.มันยังทำเงินอยู่อีกรึวะ -*-
ครั้งหนึ่งกูเคยรับงานล่ามจ็อบนึง นายจ้างขู่สารพัดว่าจะผิดพลาดไม่ได้ คนที่มาเป็นจีเอ็มของพานาญี่ปุ่นเลยงั้นงี้
กูเครียดมาก กูพยายามอ่านหนังสือเกี่ยวกับเรื่องที่ต้องพูด หารีซอร์สทุกอย่าง จดใว้เกือบ 5 หน้า
วันจริงมาถึงแม่งพูดกันแป๊ปๆ ตกลงสัญญา วันต่อมาไปเที่ยว ครบ 8 วันกูรับเช็คแบบงงๆ
"จบแล้วเหรอวะ?"
จากนั้นกูไม่กลับไปแปลหนังสืออีกเลย
ขอบคุณสำหรับทุกเม้นว่ะ ก็นะ แปลหนังสือต้องแปลด้วยใจเท่านั้น แปลด้วยเงินเป็นหลักไปเป็นล่ามดีกว่า กูเป็นล่ามมา5ปี ออกมาเป็นนักแปลหนังสือ ก็เพราะไอ้ท่านญี่ปุ่นเหี้ยๆทั้งหลายนั่นแหละ อยู่กับพวกแม่งแล้วเครียด สูบบุหรี่ห่าไรวันละสองสามซอง นั่งรถอยู่กับแม่งทุกวัน มะเร็งแดกพอดี จะกินข้าวเที่ยงก็ต้องไปกับมัน กูอยากกินกะเพรา อยากกินข้าวผัด แต่กลับต้องไปแดกราเม็ง,ซูชิกับแม่ง เวลาทำงานบางครั้งแม่งทะเลาะกับผู้จัดการไทย กูพยายามเลี่ยงไม่แปล แม่งก็จะให้กูแปลให้ครบ ถ้ามันรู้ว่าเขาด่าอะไร จ้างกูมาเป็นล่ามทำไม -*- สรุป.......กูว่าเป็นนักแปลแมร่งสบายใจกว่าเป็นล่าม แต่เป็นล่ามมันสบายกระเป๋ากว่าเป็นนักแปล แต่กูก็หวั่นๆอยู่บ้างกับอนาคตของวงการหนังสือห่านี่ เลยลังเลอยู่ว่าจะกลับไปเป็นล่ามตามเดิมดีไหม ฟังพวกมึงพูดก็สบายใจขึ้นมาบ้าง บางทีถ้ามันหนักหนาจริงๆ อาจจะรับจ็อบงานล่ามเอา ไม่ไปทำประจำเหมือนเดิมละ แปลหนังสือที่กูรักต่อดีกว่า
เพื่อนกูก็โดนอยู่เนี่ย ไล่เช็ดขี้นักแปลเก่า จนกลายเป็นกระโถนท้องพระโรงไปละ ใครทิ้งงานปุ๊บ โดนโยนให้มันปั๊บ 555+
แล้วตลาดไลท์โนเวลบ้านเรามันกำลังใหญ่ขึ้นหรือหดเล็กลงว่ะ กุอยากรู้??
อยากแปลนิยายสืบสวนญี่ปุ่น แนวคดีฆาตกรรมโคตรๆ...........................ทำไมถึงโดนยัดแต่นิยายรักน้ำเน่าวะ -*- กูอิจฉาคนแปลมิเกะเนโกะ,ซายากะ หรือคินดะอิจิอะไรทำนองนี้ชิบเป๋ง ใครไม่อยากทำเรื่องแนวนี้แต่โดนยัด ส่งมาได้นะ ยินดีคุย ^_^
ชักยาวว่ะ ไปสมาคมแม่บ้านนักแปลดีกว่า
>>>/animanga/1030/
ถ้าจำไม่ผิด ปรากฏการณ์SAO+โปสเตอร์น่ะแหละ ทำให้สนพ.โน่นนี่ตื่นตัวลงมาแย่งแดกเค้กก้อนนี้กัน ก่อนหน้านั้นไม่เห็นจะแคร์ไลท์ฯกันสักเท่าไร แล้วทีนี้หลังจากนั้นก็เกร่อเลย ซื้อลิขสิทธิ์ไลท์ฯมาล้นปรี่ แนวโน้นบ้างล่ะแนวนี้บ้างล่ะ แต่หาคนทำ(ดีๆอึดๆรับผิดชอบ)ไม่ค่อยได้ แถมแมร่งยังจ้างซะถูกแสนถูก บางเจ้าก็จ่ายเงินยากบรม คนแปลมันก็หนีไปโรงงานหมดอ่ะเด่ะ ถ้าใจไม่รักพอ
>>276 กูว่าไม่ใช่SAOว่ะ มันแย่งแดกกันตั้งนานแล้ว ทั้งเซนชู ลักพิมพ์ เด็กส์เพลส ก็แข่งกันมาก่อนจะมีSAO
ก่อนหน้านี้มีblissลุยตลาดมาให้ แล้วพิสูจน์แล้วว่ามันขายได้ แม่งก็เข้ามาขายแข่งกันใหญ่ตั้งแต่หลังจากนั้นนั่นแหละ แต่เรื่องแข่งกันซื้อลิขสิทธิ์มาดองนี่กูก็ไม่รู้เหมือนกันว่ะ...
>>277 ไม่รู้ดิ ปีก่อนๆก็เห็นลงข่าวกันครึกโครม ตั้งหลายช่อง เรื่องที่โอตาคุไปต่อแถวกันจนเกะกะงานอ่ะ ส่วนblissมันก็แจ๋วมาแต่ไหนแต่ไรละ แต่ไม่ยักกะเป็นข่าว ส่วนไอ้เรื่องกว้านซื้อลิขสิทธิ์พวกมึงก็น่าจะรู้ๆกันอยู่ว่า ไอ้เจ้าไหนมันตัวกั๊ก เห็นออกแมร่งแต่เล่ม1แล้วก็ดอง
>>278 ไอ้ข่าวที่มึงว่า ที่ลงกันในFBกูว่ามันเป็นข่าวด่าเรื่องจัดแถวไม่เป็นมากกว่าข่าวว่าประสบความสำเร็จนะ
ส่วนเรื่องบู๊ทblissนี่ ถ้าเป็นซัก7ปีก่อน ในเน็ตก็พูดถึงกันเยอะว่ะ เรื่องโปรโมชั่นกับโปสเตอร์ ว่าต้องรีบไปเอาโปสเตอร์ก่อนจะหมด แต่ที่ต่างกันก็คือblissจัดคิววุ่นวายน้อยกว่าเซนชวยมากมาย
บก.หมีมันภาคภูมิใจจนเบาหวานกำเริบเลยนะเว้ย
พลาดซื้อนิยายโวคัลลอยด์มา 4 เรื่อง หมดไปพันกว่า แม่งไม่สนุกซักเรื่อง
เพื่อนโม่งปลอบกูที......
เออ ขอวกเรื่องไอ้โปสเตอร์saoหน่อย ค่ายblissมันก็มีชุดแบบนี้รึป่าววะ ทำไมไม่เห็นจะเป็นเรื่องอะไรเลย แต่เซนชูมาทีเดียวแม่งต่อแถวหยั่งกะงูกินหางวนรอบทั่วฮอล+ก่อดราม่าจนดังระเบิดขนาดนี้ หลังจากนั้นโปรก็หยั่งกะระเบิดลง ค่ายอื่นทำตามเพียบ แต่ทำไมกูรู้สึกเซนชูมันดวงดีสุดๆเลยวะ ชาติก่อนแม่งไปทำบุญหนาไว้แหงๆ เข้าตลาดlnช้าสุดแต่กลายเป็นว่าดังพลุแตกมากที่สุด
fuck กูคงหาน้ำใจจากพวกมึงไม่ได้สินะ ไม่ช่วยปลอบกูเลย
ไม่รู้จะรีวิวไงดีว่ะ อ่านไม่จบซักเรื่อง
เตือนอีกเรื่อง "100เหตุผลที่อาหารพวกเธอหมาไม่แดก" ไม่สนุกเหี้ยๆ อย่าซื้อถ้าเสียดายเงิน
มึงจะมาแสวงหาการปลอบโยนอะไรจากบอร์ดโม่งวะเนี่ย คิดผิดมาก
หนังสือในงานมันหมดสต๊อกงี้ประจำปะวะ
กุสั่งร้านแถวบ้านไป(นิยาย)ตั้งแต่ก่อนร้านหนังสือ เค้าบอกว่าหนังสืออยู่ที่งาน
เออกุก็รอไป พอหมดงานแม่งมาแต่เล่ม2 สัส
กุอยากอ่านโว้ย
บ่นเรื่อยเปื่อยหลังอ่านจบ: เจ้าหญิงทรราช ลำนำอวสานสีทอง (Aku no Musume)
เรื่อง: AKU NO P (mothy)
แปล: ขวัญมุข เจียมจรรยา
ราคาปก: 279 บาท
ข้อมูลเพิ่มเติม: https://www.facebook.com/dexpressclub/photos/pb.167140473370001.-2207520000.1415508532./687605231323520/?type=3
ออกตัวก่อนว่ากูไม่มีเคยฟังเพลงมาก่อนและไม่ได้สนใจพวกเพลง Vocaloid ซักเท่าไหร่ ความรู้สึกของกูเวลาอ่านอาจจะต่างไปจากคนที่ตามเพลงอยู่แล้วบ้าง
เรื่อง: สรุปสั้นๆเลยกูขอใช้คำว่า "ยังไม่ค่อยดี" อ่านแล้วให้ความรู้สึกว่าคนเขียนยังไม่โปรในฐานะนักเขียน
ตัวพล๊อตเรื่องอาจจะไม่ถึงกับแปลกใหม่แต่ก็ถือว่าพอผ่าน
เนื้อเรื่องมีหลายจุดที่ผูกเรื่องได้หลวม การะกระทำของตัวละครมีน้ำหนักไม่มากพอ บางตอนที่ซีเรียสก็ใส่มุกตลก KY เข้ามา
หลายส่วนอ่านแล้วรู้สึกเหมือนเอาสิ่งที่เคยอ่านเจอในเรื่องอื่นๆมาแล้วมายำๆปะๆต่อกัน ไม่ค่อยมีความแปลกใหม่
การเล่าเรื่องเองก็ยังไม่ค่อยดี เป็นเรื่องที่ตัดฉากบ่อยมากจนรู้สึกว่าอ่านแล้วสะดุด หลายฉากสั้นๆอ่านแล้วงงว่าใส่มาทำไมกว่าจะเก็ตก็ตอนจบเรื่องแล้ว
กูเดาเอาว่าคนเขียนเขียนด้วยวิธีจิ้นภาพในใจเอาว่าถ้าเรื่องนี้เป็นหนังจะเป็นยังไง แล้วก็บรรยายออกมาเป็นตัวหนังสือ
แต่หลายจุดมันบรรยายโดยไม่ได้คำนึงว่าคนอ่านยังไม่ได้รู้อยู่แล้วว่าเรื่องจะเป็นยังไงต่อ อ่านแล้วอาจจะไม่ได้เห็นภาพเดียวกับที่คนเขียนคิดอยู่ก็ได้
อื่นๆ: ทำรูปเล่มออกมาสวยดี แต่การจัดหน้าเว้นที่ว่างเยอะมาก ถ้าลดๆหน่อยหนังสือน่าจะบางลงได้ซึ่งน่าจะดีกับทั้งตัวสำนักพิมพ์และคนอ่านมากกว่า เจอแบบนี้รู้สึกเหมือนถูกหลอกว่าเนื้อหาเยอะ
ความถูกผิดในการแปลไม่มีคอมเม้นเพราะกูไม่ค่อยรู้ภาษาญี่ปุ่น บอกอะไรไม่ได้เลย แต่ก็อ่านลื่นดี
สรุป: ในแง่ความคุ้มราคากูมองว่าหนังสือเล่มนี้ราคาค่อนข้างแพงเทียบกับ LN ด้วยกันและความสนุก
ถ้าไม่ได้ตั้งใจจะอ่านเรื่องนี้จริงๆหรือติดตามพวกเพลง Vocaloid อยู่แล้วกูว่าเป็น LN ที่ไม่ค่อยน่าสนใจเท่าไหร่
มีใครลองชุดใหม่ของเอพลัสแล้วบ้าง ขอคอมเมนท์หน่อย
แย่จังวันนี้กุไปหาบลิเบียมา 3 ร้านไม่เจอสักร้านเลยอีเหี้ย พวกโม่งแม่งชื้อจากที่ไหนกันว่ะ
B-Book แถวๆเมเจอร์รัชโยธิน วันก่อนเจอบิเบลียกับฟีโน่มีโน่เพียบ
แต่มีร้านไปรับมาขายต่อเยอะเหมือนกัน ลองวัดดวงเอานะว่าจะเจอหรือเปล่า
Log Horizon เล่ม 2 กับ Marginal Operation เล่ม 1 ก็เจอแล้วเหมือนกันอ่ะ
Light Novel อื่นๆที่กำหนดวางแผงแล้วมีครบ ร้านค่อนข้างมีหนังสือเยอะ โชคดีเพื่อนโม่ง
สรุปมีโม่งคนไหนอ่านเพียร์ เพียร์ โดกะของอนิแมกมั่งยังเนี่ยยย
เพื่อนโม่ง ถามหน่อยดิ เห็นมีคนพูดถึงสำนักพิมพ์ Boomtown อะไรสักอย่าง
ตกลงสลายตัวไปแล้วหรอวะ ทำไมไม่เห็นมีข่าว (หาจากกูเกิ้ล) ให้อ่านเลย
boomtown นี่ซื้อนิยายอะไรเข้ามาหว่า ทำไมเหมือนไม่เคยได้ยินข่าว
http://boomtown-commix.com/book/category/2
เนี่ยในลิ้งเลยอ่ะ ดูเหมือนน่าลองอ่าน แต่แมร่งปกบุฮี้เกือบทั้งหมด จะซื้อมาลองก็กระไร แต่ไม่เคยเห็นขายตามร้านหนังสือเลย
เสาร์ - อาทิตย์ที่ผ่านมา อ่านโนรินเล่ม 3 จบแล้ว ยังคงเส้นคงวาเรื่องความเหี้ยได้เหมือนเดิม (กูชม)
เหี้ยยังไงหรอ
- มีพระเอกผู้เป็นไอดอลโอตาคุ ผู้มีเฟติสกลิ่นเหงื่อ กลิ่นตีนจากการสวมรองเท้ายาง นิยมชมชอบการถูกสาวๆเอาตีนเหยียบ
- มีเพื่อนสาวสมัยเด็กของพระเอกที่โตมาด้วยกัน ดูแลพระเอกมาราวกับลูก แล้วก็จ้องจะจับลูกเอามาทำผัว
- มีคุณหนูนมยักษ์ซึนเดะเระที่หัวอ่อนหลอกง่าย ขนาดโดนหลอกให้ใส่บิกินี่ลายวัวโดนเด็กเอาปากกาเมจิกขีดเขียนบนตัวจนน้ำแตก ทำท่า Double peace ahegao ถ่ายรูป
- มี อ. (ไม่)สาววัย 40 ที่ยังโสดซิง จ้องจับหนุ่มหล่อรวยมาทำผัว แถมบางครั้งก็ยังมาหาเศษหาเลยกับนักเรียน
- มีจตุรเทพกสิกรรมที่มีกัน 5 คน
- มีมุขล้อชาวบ้าน และเนื้อเรื่องที่แม่งฮาและเลวบัดซบ แต่ก็มีดราม่าพอสมควร แถมดันใส่เนื้อหาเกษตรกรรมมาหนักกว่าการ์ตูนเกษตรกรรมบางเรื่องซะอีก
>>322 ถ้าจะเทียบกับ silver spoon ที่คัดเฉพาะส่วนสำคัญให้คนรับสารย่อยง่ายๆ เนี่ย พวกเนื้อหาเกษตรกรรมในโนรินใส่มาแบบไม่เวิร์คว่ะ เหมือนเปิดตำรา copy paste มาเลยอ่านแล้วจะหลับ skip รัวๆ แปลเหนื่อยมั้ย แต่ตูไม่อ่านหรอกนะ (หัวเราะ)
แต่มุขแม่งเหี้ยจริงจังไรจริงอะไรจริง (ชม)
อนิเมโปรโมท กิฟุ เลยนะเว้ย!
โปรโมทหรือทำลายก็ไม่รู้สินะ
เอ้อ กูชื่นชมโนรินตรงเหี้ย(ชม)มาทั้งเล่มยังหักกลับไปซาบซึ้งได้ทุกที
บางทีคนเราก็ไม่ต้องการความเรียล แต่อยากได้อะไรอบอุ่นใจมั่งน่ะนะ
อถึงบทมันเหี้ยแต่ตอนสรุปโนรินมันแฮบปี้ใช่ปะ ถ้าใช่กูจะได้อ่าน ช่วงนี้ดู/อ่านได้แต่เรื่องเบาสมอง
อนิเมทำถึงแค่น่าจะเล่ม 4 หลังจากนั้นไม่รู้ว่ะว่าแฮปปี้มั้ย แต่นิยายตลกมันก็คงไม่จบแบบโศกเศร้าสิ้นหวังหรอกมั้ง
โนรินจุดเด่นมันคือความเหี้ยจริงๆ(ชม)
โรงเรียนที่คนเขียนมันไปเก็บข้อมูลสงสัยอยากฆ่าหมกป่าฉิบหาย
กูขอสารภาพ ตอนอ่านเล่ม 3 อีตอนโคซากุไปช่วยไบโอสุซูกิวาดการ์ตูน กูรู้สึกว่าไบโอแม่งน่ารัก จนกระทั่ง..............
ใกล้สิ้นปีล่ะ พวกมึงจะจัดโพย LN ที่พลาดไม่ได้ประจำปีนี้ไหมวะ
โนรินเล่ม 3 นี่กูฮาตอนที่แม่งปราศรัยเรื่องการเกษตรแต่เสือกล้อท่านกิเลนกับชาร์ชิบหาย อีห่า...ล่อไป 2-3 หน้าไม่เว้นบรรทัด
โนรินกุจะชื้อดีไหมว่ะ กุเห็นเพื่อนโม่งบอกจุดเด่นมันคือความเหี้ยแล้วกุไม่อยากชื้อยังไงไม่รู้
มันฮาแบบเชี่ยนิดเสื่อมหน่อยเหมือนบากะเทสแต่ฮากว่า 10 เท่าตัวได้ (= เชี่ยกว่า) แค่นั้นแหละ
ถ้าชอบอ่านอะไรตลกๆ ล้อชาวบ้านไปทั่ว มีเล่ยมุขเสื่อมๆจังไรๆเยอะๆ ซื้อไปเถอะ
สนุกแบบหยาบคายนะมึง ถ่อยมากแต่มุกแม่วฮาจริงๆ
>>339 คำว่าเหี้ยในที่นี้คือคำชมขั้นสูงสุดที่จะนึกขึ้นได้ว่ะ
มันเหี้ย เรื่องนี้มันเหี้ยสิ้นทุกอย่าง เหี้ยแบบไม่มีอะไรจะชมได้ทั้งนิสัยตัวละคร ภาพประกอบ โครงเรื่อง การจัดหน้า บทพูด ข้อมูล
แม่งเหี้ยชิบหายเลยขอบอก แต่กูขอแนะนำให้มึงซื้ออ่าน
เรื่องนี้คงไม่ถึงขั้นโม่งอวยเพราะมันเหี้ยแบบผีจับยัดซึ่งถ้ามึงอ่านจบแต่ละเล่มมึงจะยิ้ม
ต่างจากเรื่องอีน้องเหี้ยที่มึงจะปาหนังสือทิ้งเพราะอีน้องเงี่ยนอยากให้พี่เย็ด
เพื่อนโม่งช่วยกูหน่อย กูมีเงินเหลือ 500 บาท พวกเล่ม 1 ที่ออกในงานหนังสือ กูควรซื้อเล่มไหนก่อนดี เพื่อนโม่งช่วยรีวิวให้กูหน่อย
โนรินมันดีจริฯรึ
>>346 บิเบลียก่อน ถ้าเหลือพอก็หวดฟีโนมีโน่มาเลย
>>347 เหี้ยสัสๆ (กูไม่รู้จะชมยังไง)
List นิยายโม่งอวย ณ ตอนนี้ + คำนิยาม (สถานะ)
- แดกหนังสือ + งานชั้นเทพ ควรอ่าน และอีบัดซบโทโกะ (หิ้ง)
- Cop Craft + แปลเทพ บทเทพ เดินเรื่องเทพ ทีลาร์น่าเมียทุกคน (หิ้ง)
- ไอ้หงอนและสวนสัตว์ + แปลเทพ คนแปลเหี้ย ออกช้า ดอง นาเดโกะเมียกู (หิ้ง)
- อีเหี้ยมายุ (ดิบ) + นางเอกตาย พระเอกตาย อีเหี้ยลอยนวล เนื้อเรื่องระยำ (หิ้ง)
- สไตน์เกท + พระเอกจูนิเบียว นางเอกซึนกากๆ นางรองหัวกลวง แต่ผูกเรื่องกับแปลแม่งอย่างเทพ รูกาโกะเมียกู (หิ้ง?)
- กองพลพลังเวท + เล่มหนึ่งน่าเบื่อเชี่ยๆ กากครึ่งเล่ม สนองนีทคุทหาร แต่เสือกหักมุมชิบหาย (เกือบหิ้ง)
- ห้องหกเสื่อและฮาเร็ม + ปักธงระดับตำนาน ข้ามจักรวาลข้ามอดีตอนาคต แต่มึงเดินเรื่องช้าเกินไปแล้ว ควยยยยย (เกือบหิ้ง)
- โนรินเฟติชง่ามตีน + เหี้ย!!! เหี้ยเหี้ยเหี้ยเหี้ยเหี้ยเหี้ยเหี้ย และเหี้ย กูนึกคำชมที่ดีกว่านี้ไม่ออกแล้ว (เกือบหิ้ง)
- บิเบลีย + แปลเทพ เนื้อเรื่องเทพ ผูกเรื่องเทพ ไม่มีที่ติ อ่านจบอยากเย็ดเจ้าของร้านพลางอ่านงานดะไซไปด้วย (ว่าที่ขึ้นหิ้ง รอเสียงโหวตเพิ่ม)
- ฟีโนมีโน่ + ไม่เคยคิดเลยว่าการไม่อาบน้ำมันจะรู้สึกเอโร่ยขนาดนี้ แต่มึงใส่นางเอกมาทำห่าไรวะ (เกือบหิ้ง?)
- คาเงโร่ + ที่สุดของนิยาย ควรอ่านก่อนตายให้ได้
- หมากรรไกร (แปลไทย) + ที่สุดของนิยายแปลไทย ควรอ่านเพื่อเป็นวิทยาทานในการแปล
- อีน้องเหี้ย + อ่านซะ แล้วมึงจะรู้ว่านิยามความเหี้ยที่แท้จริงมันเป็นยังไง
- นิยาย ดร.ป๊อป + ตัวอย่างของขยะวรรณกรรม
อีน้องเหี้ย กับ อีเหี้ยมายุ ใครเหี้ยกว่ากันครับ?
อามากิกูว่าก็หิ้งนะ เด่นเรื่องความเหี้ยเหมือนโนริน แต่น้อยกว่า
ตอนออกคนชมเยอะอยู่ โดยเฉพาะบทอีชีนะในเล่มสาม
แต่ช่วงนี้เงียบๆ เพราะไปดูอนิเมกันหมด
อนิเมอามากิกาก เกียวอนิกาก ตัดส่วนเหี้ยๆ(ที่เป็นส่วนดี)ทิ้งหมด
อามากิอนิเม พอยืดเวลาออกแล้วแม่งไม่ลุ้นแบบนิยายเลย รอไปเรื่อยๆ ยังไงยอดก็ถึงเองอยู่แล้ว
ทำไมต้องให้ N3 โง่ๆมาแปลงาน แล้วรอให้บก.ตรวจอีกต่อวะ เกิดบก.ไม่รู้ญี่ปุ่นอีกนี่จบตายห่าเลย
กูมองว่านิยายมันควรจะ N2 ด้วยซ้ำ (แต่คนได้ N2 ก็มีทางเลือกงานที่ดีกว่าแปลนิยายถูกๆแหละนะ)
>>364 กูก็ไม่รู้หรอกนะว่ามันสอบได้อะไร แต่ยกตัวอย่าง N3 เพราะมันเป็นระดับที่คนอ่อนไวยกรณ์ก็ยังผ่านไงล่ะ แค่ท่องศัพท์แม่นๆ ก็ผ่านได้แล้วเพราะคะแนนมันจะถึงเกณฑ์พอดี ซึ่งไอ้คนแปลหมากรรไกรก็เป็นแบบนั้นแหละ แปลนิยายเหมือนแปลศัพท์ทีละคำแล้วเอามาเรียงๆ กัน เจอไวยกรณ์ยากก็ดำน้ำ เจอรูปประโยคซับซ้อนก็ดำน้ำ แถมยังขาดคอมม่อนเซนส์อีก ชนิดที่ว่าคนไม่รู้ภาษาญี่ปุ่นอ่านงานแปลของมันแล้วรู้ได้ว่าต้องมีอะไรผิดแน่ๆ น่ะ
มึงลืมสึคุโมะโดกูววว นี่กูอวยที่สุดในลิสต์โม่งอวยเลยนะ...เออ อันที่จริงกูก็อ่านไม่เยอะหรอก เคยอ่านสาวแดกหนังสือไปสองเล่ม คอปคราฟสองเล่ม บิเบลียซื้อมาแล้ว คิวอ่านยังอีกยาว แต่เทียบยังไงกูก็ชอบสึคุโมโดะที่สุดนั่นแหละ ให้คอปคราฟรองลงมา ส่วนสาวแดกหนังสือแอบมีจุกนิดๆ ตอนเล่ม 2 นอกนั้นเฉยๆ สงสัยแนวเรื่องสั้นถูกสเป็คกูเป็นพิเศษล่ะมั้ง กูก็ชอบคิโนะด้วย อ้อ ใช่ ที่กูเคยอ่านอีกเรื่องนึงคือคาเงโร่ มึงเอ๊ยย เลอค่า สนุกมาก ก่อนหน้านี้มีโม่งอื่นเคยบอกว่ากากมึงอย่าไปเชื่อมัน ควักตังค์ร้อยนึงของมึงจ่ายเพื่อมันซะแล้วมึงจะไม่เสียใจ
.
.
.
ไม่เสียใจที่มึงจะได้เชื้อเพลิงมาเผาเล่นในฤดูหนาวเพิ่มอีกเล่มนึง...เชื่อกู
ขาดอีเหี้ยริกะได้ไงวะ!
กุเพิ่งอ่าน LNมาปีนึง กุสรุปแบบนี้ถูกไหมวะเพื่อนโม่ง
LP เน้นนม Z เน้นดัง dex เน้นอนิเม แล้ว A+ แม่งเน้นเชี่ยไรวะ
กูดูโนรินเมะแล้วรู้สึกชอบแค่ช่วงเกียวกับเกษตร นอกนั้นมันก็ทั่วไป ln มันเน้นเรื่องไหนมากกว่ากัน กูดูเมะไม่ติดเลย
372 กูชอบซื้นิยาย a แค่เรื่อง 2 3 เล่มจบ
สับสนไปล่ะดี เดาแนวค่ายแม่งไม่ได้เลย
น้องเหี้ยนี่ ln มันไม่มีตอนมันติดเกม psp ใช่มะ มันกลายเป็นตอนอาคางิชวนเคียวไปร้าน 18+ ใช่ป่ะ
เอาจริงๆ ไปถามกระทู้นักแปลดีกว่า N1 N2 กันเกือบทั้งนั้น คนที่ตูรู้จักก็ N1 เกือบหมด ยกเว้นคนที่เฮี้ยนมากแบบผลสอบวัดระดับคืออะไรไม่รู้ตูไม่สน ราคางานแปลมันไม่แพงจริง แต่ถ้าทำเรื่อยๆ ควบกับเป็นล่ามซาลารี่แมนหรือฟรีแลนซ์มันก็ยังพอได้อยู่นะเว้ย
มะนาวนี่เป็นนักแปลด้วยเหรอ นึกว่าเป็นอาแปะนีทอยู่บ้านเฉยๆ
nise นี้มันแปลเสร็จไปนานแล้วนิ แต่dexไม่ยอมออก เทพทัตพึ่งออก สงสัยรอบนี้แปลyahariอยู่มั้ง
ในด้านงานแปลญี่ปุ่นมะนาวถือว่าทำได้ดีเลยนะ ถึงจะเคยออกมาเกรียนเพราะโดนจับผิดก็เถอะ กระทู้เก่าๆก็ลากใส้มันสนุกสนานดี แต่โดยรวมก็ถือว่าดีกว่านักแปลคนอื่นเยอะ
ถ้าพูดถึงเรื่องงานแปล มะนาวนี่ก็ไว้ใจได้อันดับต้นๆของนักแปลสายการ์ตูน LN เลยแหละ
พวกนิสัยส่วนตัวรสนิยม อันนั้นก็เป็นเรื่องส่วนบุคคลกันไป
แต่กลับกันกูก็รู้จักนักแปลมังงะ N3 บ้างเหมือนกันนะ รุ่นเด็กๆมหาลัยทั้งนั้น
คนที่ได้ N1 แต่มารับงานแปลนิยายกับการ์ตูนขำๆเพื่อไม่ให้สคิลมันทื่อก็มีนะ แบบน้องผู้หญิงที่กูรู้จักคนนึงก็ทำแบบนั้น
แล้วชอบมาบ่นให้กูฟังว่าพวกบก.แม่งชอบKY เห็นเป็นผู้หญิงก็โยนงานเนื้อหาวายๆมาให้โดยไม่ถามสักคำว่าชอบไหม
แบบนี้ถือว่าเป็นการลวนลามทางเพศได้ไหมวะเนี้ย
ต่อจาก 393 กูได้ N2 แมร่งบอกไม่เอา ต้อง N1 เท่านั้น คร้วยยย เลยไม่สนใจแมร่งแล้ว
ว่าแต่ค่าแปลนิยายที่บอกว่าต่ำๆ กันนี่ๆ เอาจริงๆ มันตกอยู่ที่เท่าไหร่วะ หน้าละ 100 ได้มะ ถ้านิยายเล่มนึงตกซัก 250 หน้าใช้เวลาแปลสองเดือน ได้เงิน 25,000 ถ้าอย่างนี้ก็น้อยจริง...
แล้วสรุปหน้าละ 100 เลยหรอวะ หรือว่าหน้าเท่าไหร่ อยากรู้ด้วยเหมือนกัน
N1เหี้ยไรทำLNเลี้ยงชีพ มันต้องมีอาชีพหลักเป็นล่ามก่อนอยู่แล้ว อย่างดีค่าแปลLNมันก็แค่ค่าก๋วยเตี๋ยว แก้เบื่อหน้าคนญี่ปุ่นเท่านั้นเอง ถ้าสนพ.ไหนมันว้อนท์แต่N1กูรับรองว่า บก.ได้นั่งชักว่าวรอยาวๆแน่นอน
AnimagมันยังรับN2ขึ้นเลยนะเว้ย กูไม่เชื่อหรอกว่าlpมันจะรับแค่N1
ปีนี้ Yahari เก็บไปอีกรอบ
ตรงกลางมีสเปเชี่ยลเรื่อง Overlord แฮะ
http://imgur.com/3vOXNBS
มันดีขนาดนั้นเลยเหรอวะ ไอ้ Yahari เนี่ย
อนิเมแม่งคุณภาพเน่ามาก
สงสัยมีแฟนอวยส่งทาง https://ssl.tkj.jp/form/lightnovel2015/ ไปเยอะสุด
กากกว่าเพื่อนน้อยยี่สิบล้านคาเกโร่
http://youtu.be/whnTl182zFc?t=13s
ไม่ค่อยเกี่ยวกับ LN เท่าไหร่ แต่ขอแปะตรงนี้ละกันเพราะอยากพาดพิง (แปะห้องเกมคงไม่เก๊ตกัน)
คือ...เอา The chosen one มาแปลให้หรือไงวะ... อีแม่มดพูดแค่ "เจอตัวแล้ว" สามครั้ง แปลออกมาเป็น "เจ้าเป็นของข้า" "เหมือนกับแมลงเม่าบินเข้ากองไฟ" "และได้เวลาที่จะต้องถูกเด็ดปีกแล้ว" เนี่ย...
อันนี้มันระดับเปลี่ยนบุคลิกตัวละครไปแล้วนะ...
อีกอย่างนึงคือมันต้องแปลไว้ใช้เป็นบทพากย์ด้วยเลยเน้นสำนวนให้ถูกหูฝรั่งมากกว่าความถูกต้อง...มั้งนะ
จำได้เลยว่า DxD SS2 ซับอิงมันแปลเซคิริวเทย์ - ฮาคุริวโคเป็น Welsh Dragon - English Dragon ตามตำนานมังกรขาวแดงให้พยางค์ใกล้ๆกันแทน เพราะ Red/White Dragon Emperor มันยาวเกิน
Yahari กูว่ามันก็สนุกกว่าเพื่อนน้อยแหละ แต่ยังรู้สึกเหมือนทำมาเอาใจพวก loser ที่เข้าสังคมไม่ได้ชอบกล แบบตัวเอกเป็นคนไม่ต้องเอาใครก็เท่ได้ไรงี้
✕ ฟ้ามืด vs ยูกิโนะ ◎
✕ เนื้อ vs ยุย ◎
◎ ริกะ vs เอบินะ ✕
✕ ยูกิมุระ vs ไซกะ ◎
1 : 4 คงไม่ต้องอธิบาย
เพื่อนน้อยมันเขียนจนอวสานไปแล้วนิ
Yahari เลยดูได้มีภาษีกว่าไหนจะ ponkan8 (illust) ช่วงขาขึ้น?อีก
stein gate ที่เป็น ln มันเป็นเนื้อเรื่องช่วงเดียวกับที่เป็นอนิเมะ 20 กว่าตอนเลยหรือเปล่าอ่ะ
หรือว่าเป็นภาคเสริม
จะเพื่อนน้อยหรือYahari กูก็อยากให้ตัวเอกหญิงสองตัวได้กันเองว่ะ...............
Yahari นี้อีรุ่นน้องมันมาแรงแซงนางเอกสองคนไปยัง
ว่าไป ponkan8 นี่วาดผู้ชายให้กูลุกมาสองเรื่องติดละ สาดดดดดดดด
http://pantip.com/topic/32851529/comment1
อ่านชื่อคนเมนต์แล้ว ผมนี่ชูนิ้วกลางเลยครับ
อ่าน บิเบลีย จบแล้ว เล่มนี้กูให้ขึ้นหิ้ง
ทำไมกูสนใจ 1-1 มากกว่า...
แล้วมึงอ่านไอ้คนตอบมันรู้เรื่องป่ะวะ
กูงง ว่าพวกมึงจะแปลกใจทำไม มันก็มีมาตั้งแต่มังกรระยางค์แล้ว (กูว่ามังกรระยางค์นี่หลังๆบุฮี้กว่าเรื่องชาวบ้านตัวอย่างอีก)
กูไม่ได้เกลียด A+ นะกูชอบด้วยซ้ำ ซื้อของมันเยอะสุดแล้วมั้ง LN
แต่บางตัวก็ยกยอซะเกินไป
เอาล่ะ กู >>440 เองนะ หลังจากอ่านจบเล่มไปเมื่อคืน ขอพล่ามอะไรนิดนึง บิเบลียนี่กูชอบการดำเนินเรื่อง การผูกเรื่องว่ะ มีทิ้งปมต่อไปให้คิดอีก อย่างเรื่องแรกใครจะไปคิดว่าจากแค่หนังสือเล่มเดียวมันจะไปจบแบบนั้น แถมยังผูกต่อไปยังตอนที่ 3 อีก คุณเจ้าของร้านก็น่ารักดี ดูรูปหน้าปกแล้วน่าจะบึ้มพอตัว แต่ติดใจนิดหน่อยว่าคุณเธอนี่ให้ภาพลักษณ์เหมือนรุ่นพี่โทโกะอีสาวแดกกระดาษ หรือโทมะ จาก Q.E.D ชอบกล แค่นั่งฟังเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นจากคนอื่นแล้วประติดประต่อเหตุการ์ณได้ราวกับไปเห็นด้วยตาตัวเอง มีโมเม้นท์กุ๊กกิ๊กๆให้อ่านไปยิ้มไปชุ่มฉ่ำหัวใจ พออ่านแล้วนึกถึงอีสาวแดกกระดาษนิดหน่อยตรงที่แนวการดำเนินเรื่องใกล้เคียงกันละมั้ง สรุปว่าเรื่องนี้กูขอยกขึ้นหิ้งบูชาไปอีกเรื่อง
ปลอดภัยนี่คือยังไงคร๊าบคุณชิโอริโกะ? ยสตน. ได้รึครัช?
>>457 บลิสมันเซนไม่ใช่หรอ บางรูปที่ตัดเหมือนเซฟตัวไว้กันเสี่ยง ส่วนปัจจุบันกูว่าa+ก็ดูเพียบพร้อมสุดในหลายๆอย่างทั้งความเร็วก็ดีสุด แปลก็เนียบสุด รูปเล่มก็เนียบสุดในบรรดาค่ายln ส่วนค่ายอื่นๆก็อยู่ระดับกลางๆและก็มีเหี้ยหลุดออกมาอย่างเซนชวยที่แปลเหี้ยหยั่งกะเสี่ยงดวง+Qcงานก็ยังห่วยสุดอยู่ดี lpที่ดองไหเค็มที่สุด+ไม่เคยออกเรื่องไหนจบซักเรื่องที่ไม่ใช่เล่มเดียวจบ dexที่ปกก็ยังขาดง่ายเหมือนเดิม+กระดาษก็กากสุด(แต่ราคาเฉพาะlnถูกสุดก็okแหละ)
Shomin Sample กับ Re:ZERO เห็นเพื่อนโม่งพูดถึงอยู่บนๆ ซื้อมาแล้วแต่ยังไม่ได้อ่านฟ่ะ
กูถึงบอกว่ากูไม่ได้อวย A+ ไง แต่มันมีเรื่องให้ด่าน้อยกว่าค่ายอื่นแค่นั้นแหละ
จริงๆถ้าดูตามดีกรีเรื่องที่เลือกมา เซนชวยควรจะมีมาตรฐานสุดด้วยซ้ำ แต่นี่ซื้อเรื่องดีๆมาทำเหีั้ยซะเยอะ แต่มันก็ยังมีพวกไม่สนคุณภาพยังไงก็ซื้ออยู่ดีล่ะนะ จะว่าเซนชวยอ่านเกมส์ขาดว่าลูกค้าแบบนี้มีเยอะ หรือเศร้าใจที่คุณภาพนักอ่านบ้านเรามันได้เท่านี้เอง
แต่นักอ่านคุณภาพคับแก้วแบบไอ้ข้าเจ้ากูก็ไม่เอานะ 5555
ถ้ากูเป็นคนทำหนังสือแล้วเจอลูกค้าแบบมัน กูคงอยากผูกคอตาย
เซนชวยถึงงานมันไม่เสมอต้นเสมอปลาย แต่แม่งก็เลือกเรื่องใช้ได้นะ
เรื่องดังๆแม่งก็กวาด เรื่องไม่ดังแต่ดีมันก็ซื้อ เรื่องบุฮี้ก็น้อยมาก(ส่วนมากไปอยู่หมวดเรื่องดังๆแทน)
ปัญหาก็เรื่องคุณภาพไม่สม่ำเสมอนี่แหละ
แค่ไม่ค่อยมีข้อเสียที่ตัวหนังสือแหล่ะมั้ง
- L ออกเล่มหนึ่งทุกงาน ปีละหลายหัว แต่ไม่เคยพิมพ์เรื่องไหนจบเลย ไม่เคยบอก progress ด้วยว่าทำไปถึงไหน ติดปัญหาอะไร
- Z QC บัตซบ แปลแล้วแต่บุญกรรม เจอนักแปลดีประเสริฐ เจอบัตซบก็ kuy all
- A หนังสือหัวดังไม่เคยมีจำนวนพอกับงานหนังสือทุกปี ไม่สามารถออกให้ครบหัวได้ตั้งแต่วันแรกทุกปี (เคสพวกนี้ Z + LP มันยังแก้กันจนสำเร็จแล้ว)
ที่เหี้ยที่สุดคืองาน 12 วัน NGNL ขายได้ 3 วัน บอกว่า "หมดตลอดงาน"
- D แรกๆมีปัญหา QC และ copy paste all จนเละทั้งเล่ม แต่หลังๆ ก็แก้จนคุณภาพใช้ได้แล้ว หนังสือทั่วไปออกสม่ำเสมอดี สามารถทำเรื่องยาว 11 เล่มจบได้ แต่มีแววลอยแพเรื่องขายไม่ออกอย่างสวานหรือ cutting แล้ว
- E แทบจะ perfect และออกสม่ำเสมอทุกงาน , ไม่มีเรื่องใหม่ๆ ออกมาหนึ่งปีแล้ว เป็นไปได้ว่าจะเล่นสาย LN ไม่คุ้ม อาจจะทำแค่ที่มีอยู่แล้วไม่มีการขอเพิ่ม
- B อาจจะออกไม่เร็วนัก (ตกปีละ 1 เล่ม) แต่ก็ออกสม่ำเสมอกับงานที่มีอยู่ คุณภาพก็ดี แต่ไม่มีเรื่องแม่เหล็กมาให้คุบุฮี้
B นี่มันควรเอาครูชุดเดรสมาให้บุฮี้แท้ๆ เล่มสองล่ะวะะะะ
ถ้าวัดแค่LN3ค่าย กูให้Aเข้าใกล้เลข0สุดนะ มีเรื่องให้ด่าน้อยสุดแล้ว
>>466 เซนซวยช่วงต้นปีที่ผ่านมานี่ยังไม่ค่อยเจอเล่มไหนที่เหี้ยจัดเลยนะนอกจากหมากรรไกรเล่ม3ที่ภาษาวิบัติตรึมกระจาย แต่หลังๆกูว่ามันพิมพ์ผิดน้อยลงนะ(ถึงจะเยอะกว่าค่ายอื่นหน่อยนึง) พวกเปิดไลน์ใหม่ก็ยังไม่เจอเล่มไหนที่นรกจัดเลย
ส่วนa+กูว่างานมันคงเส้นคงวาสุดวะ ไม่มีด้านไหนที่เหี้ยเป็นพิเศษ ไม่เหมือนlp z รึแม้แต่dexที่มีส่วนที่เหี้ยเป็นพิเศษในบางด้าน
เซนซวย >>>>> [ทำหน้าไอคอนตามต้นฉบับ]
ลูกค้าหลักของEมันไม่ใช่สายlnไง เรื่องที่เเามาก็ไม่ค่อยมีไรให้จิ้น เรื่องดังๆก็มีแค่rdg ซึ่งกูคิดว่าน่าจะขายไม่ดีเท่าไหร่ด้วย ถึงจะแปลดีแต่ถ้าไม่มีของจะขายมันก็ไม่โตหรอก แต่ถ้ามีlnที่ขายฟุได้กูว่าขายได้สบาย งานถนัดของEอยู่แล้ว
z ยุคแรกมีเรื่องดีๆ ซื้อตุรไว้เยอะ เพราะบก .คัดเรื่องเป็น หลังๆ มันโดนเด้งแล้วเอาบก.หมีมาคุมแทนเลยก็เป็นอย่างที่เห็น
กูว่าบอสแม่งตาสว่างว่ะ ว่าขายแบบเดิมมึงเจ๊งแน่
อ่านกองพลพลังเวทเล่ม 7 จบ..........เหย็ดแหม่ กูจะเดาอะไรกับเรื่องนี้ถูกมั๊ยวะ
สรุป Yahari มีรุ่นน้องอะไรเพิ่มวะ ไม่มีคนตอบซักที เพื่อนน้อง ?
>>482 รุ่นน้องปี 1 อิชิกิ อิโรฮะ
http://imgur.com/9JTd1FJ
โอเรไกนี่โคตรชอบน้องสาวพระเอกเลยนะ เป็นน้องสาวที่เป็นน้องสาว
เพราะกูเอียนทั้งอีน้องเหี้ย ทั้งโคบาโตะ
เป็นน้องสาวที่เป้นน้องสาวที่หาได้ยากในอนิเมมังกะLNยุ่นสมัยนี้จริงๆ
โอเรไกรุนี่กูได้ยินว่าเป็นนิยายอวยโอตาคุไม่ใช่เหรอวะ กูคิโม่ยพวกนี้เลยขี้เกียจอ่าน
เอเรไกรุ นี่กุว่า มันก็ไม่อวยห่าอะไรทั้งโอตาคุ ทั้ง Loser นะ
เด่นๆ มันคือ ออกแนวจิกกัด ประชดพวกโลกสวยซะมากกว่า
เอไรไกมันอวยคุอวยขี้แพ้ตรงไหนวะ กูเห็นแม่งกัดจิกสังคมสมัยนี่ชัดๆ พระเอกมันเหมือนขี้แพ้แต่กูก็ไม่เห็นมันจะอวยกลุ่มขี้แพ้ตรงไหน
Fighting climax โหลดมาเล่นละ ระบบกากสัด Asst. มีไม่มีไม่ต่างกัน
ไม้ตายเอามาจากอนิเมซะมาก เนื้อเรื่องไม่ควรเรียกว่ามี กูก็พอเดาได้นะ แต่เสียดายเงินว่ะ
เกมเอาใว้ขายพวกคุหัวควยชัดๆ
อ้าวสัส โทดๆผิดห้อง
ตรงไหนที่มันบงบอกว่าอวยว่ะ
ฮาๆๆ เห่อหมอยนี่มันกากจริงๆว่ะ 5555555
เทพทัต = ชาบูแกรี่เป็นไอดอล กาก
ฮาจิมัง = ชาบูขี้แพ้เป็นไอดอล กาก
พึ่งได้อ่านฟีโนมีโน
แม่งสนุกหว่ะ เขียนได้เหมือนพวกเรื่องสั้นสยองขวัญดี โยอิชิไม่อาบน้ำแม่งสุดยอด!!
มันมีเล่มต่อมั้ยวะ หรือว่าเล่มเดียวจบ?
5 เล่มยังไม่จบ
เพื่อนโม่ง ถามไรหน่อยดิ LN เรื่องไหนสนุกแค่ไหน ควรซื้อไหม ได้โปรดช่วยตอบกูด้วย ยาวหน่อยนะ เพราะกูอยากรู้จริงๆ
-Red Data Girl
- พิธีอัญเชิญเทพอาถรรพ์ (ของEnter) (กูอ่านสึคุโมโดแล้วกููชอบ แล้วพอมาเห็นเรื่องนี้เห็นเป็นคนเขียนคนเดียวกัน เลยอยากรู้ว่าหนุกมั้ย)
-Jinsei (ว่าจะซื้องานหนังสือ เงินไม่พอเลยไม่ได้ซื้อ)
-นานานะ (แบบเมะกูว่าหนุกดี แต่LNไม่รู้ยังไง)
-Mahou Sensou
-สงครามจักรกลมนตราราตรี
-มอนไดจิ
-เทพทัต (บ้านกูมี3เล่ม อ่านจบไปเล่มหนึ่งแล้วเบื่อ กูควรติดตามต่อไหม)
-IS (กูมีครบแล้ว แต่ไม่เคยแตะ ตอนแรกกะจะขายทิ้ง แต่มันอาจจะหนุกก็ได้เลยเก็บไว้ก่อนยังไม่ได้อ่าน)
แล้วLN เรื่องไหนหนุกช่วยแนะนำกูทีนะ พลีส แต๊งกิ้ว
- Red Data Girl
ภาพประกอบสวย กูซื้อเพราะภาพประกอบไอ้คิชิดะ "เฮล"โดยเฉพาะ เนื้อเรื่องกูง่วง
- พิธีอัญเชิญเทพอาถรรพ์ (ของEnter) (กูอ่านสึคุโมโดแล้วกููชอบ แล้วพอมาเห็นเรื่องนี้เห็นเป็นคนเขียนคนเดียวกัน เลยอยากรู้ว่าหนุกมั้ย)
พระเอกเหี้ย นางเอกปากหมา จับคู่กันแล้วระยำมาก ไม่ฟินแบบสึคุโมะโด.....แต่จะฟินแบบแปลกๆ ถ้ามึงรับความเหี้ยของพวกมันได้
-Jinsei (ว่าจะซื้องานหนังสือ เงินไม่พอเลยไม่ได้ซื้อ)
กูไม่ได้อ่าน
-นานานะ (แบบเมะกูว่าหนุกดี แต่LNไม่รู้ยังไง)
กูดร็อป
-Mahou Sensou
แปลไทยลิเก ฉากสู้หลุดจูนิเบียวมาเยอะชิบหาย แต่ถ้ามึงไม่ได้เน้นอะไรมากแบบกูก็อ่านไปเหอะ แปลไม่ค่อยผิด เนื้อเรื่องสนุก
-สงครามจักรกลมนตราราตรี
สนุกเหี้ยๆ พระเอกเหมือนจะแกรี่แต่แม่งโดนตัวร้ายตบเดี้ยงทุกเล่ม เล่มใหม่มาแผลยังไม่หายก็คลานไปให้ตัวร้ายใหม่ตบอีก
โดยรวมสนุกดี คู่หูมันก็บ้าๆบอตบมุกหื่นกระชุ่มกระชวยดี ถ้าไม่มีอีเหี้ยที่ใช้มังกรมันจะเป็นนิยายที่สนุกมาก
-มอนไดจิ
ถ้ามึงอ่านNGNLแล้วสนุกเรื่องนี้ก็เป็นอีกเรื่องที่ควรอ่าน กลุ่มตัวเอกเกรียนๆ เล่นเกมกฏโหดๆเหมือนกัน
-เทพทัต (บ้านกูมี3เล่ม อ่านจบไปเล่มหนึ่งแล้วเบื่อ กูควรติดตามต่อไหม)
ถ้ามึงเบื่อเล่ม 1 เล่มที่เหลือก็ขายทิ้งได้เลย เพ้อเจ้อแต่ความแกรี่พระเอก
-IS
"สวะ" ตัดชาร์ล็อตกับลอร่าออกไปกูให้ 1.3 คาเงโร่
-Mahou Sensou มึงตัดไปได้เลย ...
-สงครามจักรกลมนตราราตรี // มึงไม่ควรพลาด พระเอกห่าไรแม่งเข้าโรงบาลเล่มนึง 3-4รอบ ปล.หุ่น3พี่น้องเมียกู
-มอนไดจิ ความสนุกกูให้ ซัก6-7 แบ่งบทตัวละครดี (พระเอกแม่งเทพ-หื่น-ฉลาด) แต่นมกับขาอ่อนกระต่ายดำกูให้10
--เทพทัต มึงไม่ควรพลาดอย่างแรง ถ้ามึงไม่อ่านนี้สมควรโดน หวายโบยหลัง
-IS- กูไม่ได้ซื้อของ เซนชูว แต่เห็นคนบ่นเรื่องแปลเยอะ แต่มีชารูรู เมียกูให้ 10/10 ส่วเนื้อเรื่องกูให้ซัก 3-4 ก็หรูแล้ว ...
>>505
-Red Data Girl ---- แจ่ม เรคคอมเม้นท์
- พิธีอัญเชิญเทพอาถรรพ์ (ของEnter) ----- ถ้าชอบสึคุโมะโดก็สนุกดี
-Jinsei ---- ไม่รุว่ะ ไม่มีคนมารีวิวสักที
-นานานะ ---- ไม่รุว่ะ ไม่มีคนมารีวิวสักที
-Mahou Sensou ---- สนุกถ้าเพื่อนโม่งไม่สนคำแปลปลีกย่อยที่ผิดแบบน่าเกลียด รวมถึงการเรียบเรียงภาษาไทยให้อ่านยาก
-สงครามจักรกลมนตราราตรี ---- เรคคอมเม้นท์ (แต่ความสนุกน้อยกว่า RGD)
-มอนไดจิ ---- ไม่อ่านแล้วเพื่อนโม่งจะเสียจัย
-เทพทัต ---- ไม่รุว่ะ ไม่ได้อ่านเอง แต่ได้ข่าวว่าอนิเมดีกว่า
-IS ---- นิยายบุฮี้คิโม่ยอ่าน อยากอ่านเพื่ออวยเมียพระเอกคนไหนก็ตามสบาย แต่ คหสต บอกเลยว่าไม่หนุก
แนะนำเรื่องใหม่ๆก็
- Clock Work Planet ใหม่ดี น่าจะเป็นเรื่องใหม่สุดๆที่ได้แปลไทยแล้วล่ะมั้ง
- นายสามัญชนจอมกวนป่วนหัวใจคุณหนูไฮโซ (ชื่อแม่งยาวจังวะ) เสื่อมเหี้ยๆ แต่ก็ฮาเหี้ยๆ
- Jinsei ถือว่าธรรมดาสำหรับแนวนี้ อนิเมมีกูยังไม่รู้เลย
- พิธีอัญเชิญเทพอาถรรพ์ คนละอารมณ์กับซากิ เรื่องนี้ไม่มีซึนเดเระหรือไก่อ่อนใส่กันแล้ว พระนางเคี่ยวทั้งคู่ แต่โมเมนต์น่ารักนางเอกดีมาก
- สงครามจักรกลมนตรา เป็นเรื่องที่ออกเร็วมีอนาคตสุดเรื่องนึงของ LP สนุกขึ้นทุกเล่ม พระเอกกากแต่อีพิคขึ้นทุกเล่ม
- มอนไดจิ แนะนำ อ่านปล่อยวางนิดอย่าคิดส่าอิซาโยยมันแกรี่ เพราะถ้าคิดงั้นมึงโดนหลอกแล้ว
- เทพทัต กูเห็นต่างจากคนอื่นว่าอ่านเอาตัวละครรองได้ พวกรู่รองๆ ลุ้นสนุก เพราะไม่ล็อคสาวๆ กับพระเอก แต่มะนาวแปลผีเข้าผีออก
- Red Data Girl จะจบแล้ว รอแพคลดราคาเลย แจ่มใสแม่งชอบมาแนวนี้ วานดีแบบวรรณกรรมเยาวชนให้ข้อคิดมากกว่าไลท์โนเวล
IS - ขยะ เอามันไปเผา
- มาโฮเซนโซ จูนิเบียวคลาสสิคไปหน่อย
แนะนำ ฟีโนมิโน สนุกสุดมนเรื่องใหม่ของ Dex แล้ว
ไร้ผัวเล่ม8 เป็นไงบ้างวะ กูขอถามก่อนอ่าน ใจกูอยากวางไม่อ่าน แล้วอ่านพร้อมเล่ม9 เลย กูอยากรู้ว่าที่ลือกันว่าฟ้ามืดไปติ้วหีบ้านโคดากะมันจริงมั๊ย
511 กูรอแทบไม่ไหว อยากอ่าน ที่จริง lp มันก็ไม่น่าเอารวมนิยายมาแปลเลย กูข้ามไม่ซื้อมาเนี่ย ถ้ามันข้ามเล่มนั้นไป ตอนนี้กูคงได้อ่านเล่ม9 ล่ะ
กู505 แต๊งมากที่ช่วยแนะนำ
กูตัดสินใจแล้วว่า IS กูจะขายทิ้งแน่ๆ จะขายพร้อมเดนปะอนนะกับสาวกรรไกรเลยสัส แปลห่าไรไม่รู้เรื่องเลย
ส่วนเทพทัตถ้ากูว่างอาจลองอ่านเล่ม2แล้วดูอีกทีละกัน
กูรออ่านไร้เพื่อนเล่ม9อยู่ lpมึงออกเร็วๆเถอะได้โปรด
ไร้ผัวตอนหลังๆ กุว่าเริ่มเหี้ยขึ้นเรื่อยๆละ ประมาณว่าดราม่าก่อนจบรึป่าวว่ะ
กูอ่าน ln มาไม่นาน แต่กูคิดว่ากูชอบ ln หากมาอิลลัสเยอะๆ กูรับไม่ได้กับมังงะเรื่องนี่ว่ะ
http://imgur.com/7dlwy
สรุปคือเล่มนี้ก็จบตามอนิเม s2 เนื้อแม่งรุกทีเดียวโคดากะแม่งเป๋ไปหาประธานเลย กูลุ้นเล่ม9 ชิบ
516 กูว่างั้น กูซื้อ lp มีแต่เรื่องที่มีแววโดนดองทั้งนั้น
เซนโตะในนิยายแม่งน่ารักจังวะ
ปล.อามากิ
- เทพทัต กูเห็นต่างจากคนอื่นว่าอ่านเอาตัวละครรองได้ พวกรู่รองๆ ลุ้นสนุก เพราะไม่ล็อคสาวๆ กับพระเอก แต่มะนาวแปลผีเข้าผีออก
^^^
เล่ม 3-4 แปลกากสัสหมา ผีเข้าผีออกจริงๆ
มันมีคนเรียบเรียงด้วยเรอะ LoL
เออ กูสงสัยมานานล่ะ ขั้นตอนก่อนพิมพ์แม่งเป็นยังไง แปล - > เลย์จัดหน้า - > บรู๊ฟ -> แก้ -> พิมพ์ แบบนี้ใช่มะ ของ z มันคง แปล - > เลย์จัดหน้า - > พิมพ์ แบบนี้ใช่ป่ะ
ที่กูเรียนมา มันจะเป็นแบบนี้ว่ะ
แปล --> บก.แปล เรียบเรียงกับต้นฉบับ --> ส่งกลับนักแปล -->ส่งกลับบก.แปล --> ส่งไปบรู๊ฟ --> ส่งกลับบก.แปล -- > ส่งไปจัดหน้า -- > ส่งไปบก.ภาษาไทย -- >ส่งไปบก.แปล -- > ส่งไปแก้จัดหน้า -->ส่งไปบรู๊ฟ --> ส่งกลับบก.แปล --> ส่งไปแก้จัดหน้า -- > ส่งไปบก.ภาษาไทย --> ส่งไปจัดหน้า --> ส่งไฟนอลบรู๊ฟ --> แก้ไฟนอล ตรวจความเรียบร้อยกับบก.สำนักพิมพ์ >> ส่งพิมพ์
ถ้ามึงทำครบขั้นตอน มึงออกปีละเล่มพอแล้ว พวกLN มึงทำไม่ได้แบบนี้หรอก แค่ออกสี่เดือนเล่ม มึงยังว่าดองเลย
ของ Z เป็น แปล ->จัดหน้า->พิมพ์ ลัดขั้นตอนแบบนี้ แล้วมึงเอาบก.ไปทำซากไรวะ
เสริม >>531
นิยายที่กูเคยแปลให้เจ้านึงใช้กระบวนการจริงแบบนี้ (ไม่ใช่ LN เพื่อนโม่งไม่ต้องสืบก็ได้ว่าที่ไหน)
แปล > บก.(แปล เช็คถูกผิดจากต้นฉบับ/เกลาสำนวนที่แกอ่านแล้วขัดตา/แก้คำผิดแบบเท่าที่เห็น) > ส่งคืนให้คนแปลแก้/ท้วง > บก.แปลตรวจทาน > บก.ไทย (เกลาสำนวน/ตรวจคำผิดแบบจริงจัง/ทักถ้าเจอจุดที่อ่านแล้วประหลาด) > ส่งคืนคนแปลแก้/ท้วง > บก.ไทยตรวจทาน > ส่งจัดหน้า > บก.ไทยตรวจจัดหน้า (พวกคำตัดตก) > ส่งแก้จัดหน้า > ส่งบรูฟ > บก.แปล/ไทยตรวจทาน > ส่งบรูฟซ้ำ > ยิงเพลท > บก.ใหญ่พรูฟไฟนอล > พิมพ์
ตรงท่อนหลังๆ อาจจะผิด บก.เขาเล่าให้ฟัง กูก็จำไม่ค่อยได้ เอาชัวร์ๆ ก็ถึงตรงบก.ไทยตรวจทานน่ะ
กระบวนการทั้งหมดนี่ใช่เวลาประมาณสาม-สี่เดือน เล่มที่เร่งมากเดือนเดียวปิดงานก็เคยมี
เจอนิยายจีนเดือนละเล่มแล้วมึงจะหนาว เล่มนึงมีคำผิดไม่ถึง10จุด บางเรื่องเดือนละ2เล่ม แม่งทำกันเข้าไปได้ยังไง
>>536 สำหรับคำผิดภาษาไทยอยากได้งานเร็วก็แค่อัดฉีดเงินว่ะ มือบรูฟมันก็มีระดับของมันอยู่นะ คนเก่งค่าตัวแพงๆ มันก็บรูฟงานได้แม่นเป๊ะและเร็วเอาเรื่องอยู่ หรืออาจจะใช้คนบรูฟมากกว่าหนึ่งคนรันงานพร้อมกันก็ได้ จุดที่เสียเวลาคือบก.แปลกับบก.ไทยมากกว่า แต่ถ้านักแปลเทพมันก็ลดเวลาตรงนี้ไปได้อีกแยะ
เดนปะเปลี่ยนคนแปลเล่มไหนวะ กูจะไปสอย
จ้างคนบรู๊ฟเทพ -> บก.คนเก่าตกงาน
มึงว่ามันจะยอมไหมล่ะ
>>540 แล้วแต่โอกาศวะ บางเรื่องกูอ่านแทบไม่เจอคำผิด บางเล่มนี่ก็เยอะ แต่ไม่ได้เยอะจนน่าเกลียดว่าเจ้าอื่นๆ
มาตราฐานกูนะ เล่มนึงพิด10จุดต้นๆแบบพิมพ์ผิดพิมพ์ตกนี่พอรับได้ ไม่ซีเรียสมาก ยกเว้นแปลความหมายผิดนี่ต้องดูเป็นเคสไป แต่ถ้าแปลประโยคมั่วนี่กูไม่ให้อภัย เพราะมันแสดงถึงความอ่อนด้อยของคนแปลเต็มๆ
ถ้าแค่พิมพ์ตกตัวไกล้ๆกันนี่กูรับได้นะ คิดซะว่าทั้งเล่ม200-300หน้า ประมาณ10,000-15,000คำ พิมพ์ผิด10คำก็ตก0.01% ไม่ถือว่าเยอะ แฮรี่ฉบับพิมพ์ครั้งแรก(อังกฤษ)ก็มีพิใพ์ผิด(นิดเดียว) ประเด็นคือพิมพ์ครั้งที่2มันแก้รึปล่าวมากกว่า
โทดที กูคำนวนผิดไป หน้านึงอย่างต่ำก็150-200คำ ดังนั้นเล่นนึงก็X200-300ห้าไป ต่ำๆก็30,000คำได้มั้ง
>>548 กูอ่านอีดอกทองแล้ว เรื่องการแปลกูไม่มีอะไรจะติว่ะ พูดตรงๆเลยว่าแปลออกมาใช้ได้ ศัพท์เฉพาะอะไรต่างๆพยายามเจียดออกมาให้เป็นกลางดี ย่อยง่าย แล้วก็ตามประสานิยายโวคัลลอยด์ความเพ้อเจ้อแม่งเหี้ยดีจริงๆ
ในบรรดานิยายโวคัลลอยด์ 4 เล่มกูให้เล่มนี้คะแนนต่ำสุดว่ะ ที่สนุกสุดคือเล่มหน้าปกคิโม่ยๆอย่างการหายตัวไปของมิคุซะชิบ
คะแนนรีวิวตามนี้ งวดนี้กูขอให้จากเต็ม 10 เพราะจะได้ดูง่าย
มิคุหาย 7/10
รักมุ้งๆมิ้งๆเลิฟคอมของเอไอประดิษฐ์ ปริศนาขบคิดไม่มี มึงอ่านแบบไม่ใช้สมองก็ได้
ชะนีและอีเย็ดแม่ 5.5/10
การร่านหาผัวในแดนฝัน นิยายที่เริ่มต้น เดินเรื่อง จบเรื่องแบบไม่มีจุดอีปิคเหี้ยไรเลย
รักลักลั่น 5/10
เพลงเพราะดี มีของแถม เนื้อเรื่องมึงอ่านจนถึงตอนพระเอกเจอนางเอกมึงก็เดาฉากจบได้เล้ว ไม่ต้องใช้สมองเหมือนกัน (จูนิเบียวสัส)
อีดอกทอง 3/10
อ่าน 3 หน้าข้าม 10 หน้ามึงก็รู้เรื่อง ความเห็นส่วนตัว "เสียดายเงิน"
ข้าเจ้ามีขั้วตรงข้ามคือไอ้วิง รายนั้นโดนด่าว่าสวะยังนับคนแปลเป็นพ่อถ้าแม่งแปลเรื่องบุฮี้ให้มัน
มาตรฐานกูคือ 1 ยกผิดได้ไม่เกิน 1 คำ ดังนั้น LN ขนาดทั่่วไป 1 เล่มผิดได้ไม่เกิน 10 จุด
อีดอกทอง -> อาคุโนะมุสุเมะ ซ่า ฮิซามาสึกินะไซ้
ชะนีและอีเย็ดแม่ -> ดรุณีอะไรซักอย่าง
รักลักลั่น -> อามะโนะจาคุ
มิกุหาย ->ฮะสุเนะมิกุโนะโชวชิสุ
ln มันยก 32 ว่ะมึง
เพิ่งอ่านสาวน้อยวรรณกรรมเล่ม 4 จบรู้สึกมันจืดๆลงชอบกลแฮะ ส่วนนึงคือรู้สึกว่าพอจะจับทางของเรื่องได้แล้ว
แล้วการแปลถึงจะไม่ได้แย่เทียบกับมาตราฐาน Z แต่ก็ดรอปลงจาก 3 เล่มแรกอยู่ดี เวลาอ่านก็มีขัดๆจนสะดุดไปบ้าง
อีกอย่างหนังสือที่เป็น Theme ของเล่มนี้กูเคยอ่านแล้วรู้สึกไม่ค่อยอินเลยพาลเฉยๆตามไปด้วย
แต่ถึงอย่างงั้นก็ยังรู้สึกว่าการแต่งเติมความเหี้ยต่อยอดจากเรื่องที่เป็น Theme ของเล่มนี้ก็ยังเขียนออกมาได้เจ๋งอยู่ดี
เล่ม 4 นี่เหมือนปูทางไปหาบอสใหญ่(ปลอมๆ)ของโคโตฮะ
อ่านบิเบลียจบแล้ว อ่านรวดเดียวจบด้วย
แม่ง!!!!!!!!!!!!
10/10 ไอ้สัส กูไม่มีอะไรจะติ
บิเบลียมีขายทั่วไปแล้วใช่มั้ยเพื่อนโม่ง
กูอาจจะมาช้าไปหน่อย แต่เท่าที่ส่องๆ มา ตกลง RDG สนุกเหรอวะ...กูอ่านถึงเล่ม 3 แล้วอยากดรอป รึมันสนุกที่เล่ม 4 เล่ม 5 ตอนนี้กูอ่านแล้วง่วงสัสๆ ไม่มีแรงอ่านต่อเลย ถ้ามันสนุกจริงกูจะได้ไปสอยมา...หวังว่าพวกมึงคงไม่ได้ประชดกันนะ
กูอ่านเทพทัตเล่มสองแล้วกูอยากหลับชิบหาย
รีวิวอิโนอุแบทเทิลฯ
แปลดี ชื่อต่างๆจูนิเบียวดี คนแปลทำการบ้านมาพอสมควร แล้วก็แปลแบบเซฟตัวเองได้ดีมากด้วย
ยกตัวอย่างชื่อพระเอกที่จะเฉลยในเล่ม 2 รวมถึงการเล่นคำจากJuly(ชื่อพระเอกแบบโรมันจิ)ที่ถอดเสียงออกมาเป็นจูราย
ถ้าจะให้ติคงมีแค่บางชื่อไม่ใส่ฟุตโน๊ตมาให้ว่าเล่นคำโยงมาจากใหน ซึ่งก็ไม่แปลกเพราะบางศัพท์ที่มามันแสลงเกินไปถ้าไม่เฉพาะทางคงไม่เข้าใจ
ด้านเนื้อเรื่องก็เป็นนิยายอ่านสบายๆไม่มีปมอะไรมากแต่ก็มีเรื่องราวของมันอยู่
3.5/5 ในฐานะไลท์โนเวลเลิฟคอม ถ้าออกเล่มต่อก็ซื้อถึงจะอ่านดิบไปแล้ว
คาเกโร่สเกล = 17600 สำหรับเล่ม 1
ตกลง jinsei นี่มีคนอ่านป่ะวะ ไม่เห็นมีใครมารีวิวจริงๆ จังๆ ซะที
เรื่องฟุตโน๊ตนี่อันไหนก็ไม่เทพเท่า Cop Craft
ถึงจะเป็นมุกฝรั่งค้นง่ายก็เถอะ แต่คนที่ถอดได้หมดนี่ต่องยอมรับล่ะ
Z มันจะดีได้แบบ Cop Craft หรือสักแค่อินโนะแบทเทิลหมดได้ไหมว้า
มึงลืมเรื่อง B.A.D. ไปได้ยังไงวะ ตัวท็อปของ Z เลยนะมึง
โอตาคุบ้านเรามันมาตฐานสูงแต่เสือกไม่มีปัญญาเสพงานต้นฉบับเอง
โอตาคุไทย รสนิยมสูง รายได้ต่ำ เสพแต่ของฟรี แล้วอ้างตัวเป็นสาวกผลงาน
เจ้ากี้เจ้าการเกินหน้าเจ้าของลิขสิทธิ์อีกต่างหาก อยากได้ของพรีเมี่ยมเท่าญี่ปุ่นก็ซื้อต้นฉบับเลยดิเฮ้ย
ข้าเจ้าคิดว่าโวคัลลอยด์นั้นเป็นสิ่งที่ดีงามที่สุดในโลกสนพ.ไทยนั้นกากเกินๆปจนไม่สามารถแปลได้แม้แต่ชื่อตัวละคร ทำใมไม่ทำการบ้านหน่อยละ ข้าเจ้ารับไม่ได้จริงๆ
นิยายมิคุกูก็อ่านนะ ก็โอดี
https://www.facebook.com/animagbooks/photos/a.520336114653236.112032.153993147954203/832930960060415/
ชิโอริโกะซังไปแอบอยู่ในหมวดลึกลับนะครัช
รีวิวฟีโนมีโน
สนุกแบบเรื่องลึกลับที่ไม่สยองมาก ดำเนินเรื่องผ่านมุมมองของพระเอกที่เป็นคนธรรมดาแต่ชอบหาเรื่องให้ตัวเองซวย มีนางเอกที่สติสตังนี่ไม่เหลือแล้วกับรุ่นพี่แอดมินเว็บเรื่องลึกลับที่ต้องมาหาทางช่วยพระเอกอยู่ทุกตอน จุดเด่นของเรื่องคือนางเอกที่ไม่ยอมอาบนำ้เป็นเดือนกับอ๊วกเรี่ยราดตลอดทั้งเรื่องกับพระเอกที่โคตรM ชอบทำให้ตัวเองซวยแต่ชอบทำความสะอาดสิ่งสกปรก ถือว่าเป็นการจับคู่ที่ลงตัว ส่วนตัวอ่านมาเรื่อยๆ เพิ่งจะรู้สึกว่าอีนางเอกมันน่ารักก็ตอนถึงหน้าสุดท้ายพอดี
คาเกโร่สเกล 850,000
โอตาคุในความหมายพวกมึงนี้คือยังไงว่ะ
กูชอบใช้คำว่าโอตะเรียกตัวเองขำๆนะ เจ้าของภาษาที่เรียกตัวเองว่าโอตะแบบขำๆก็มีถมเถ กูว่ามีแต่คนไทยนี่แหละที่ทะเลาะกันเรื่องคำนี้ไม่จบไม่สิ้น
นั่นมันโอดะโว้ย //เอาถาดฟาดหัว
ตึ่งตึ่งโป๊ะ
กูแก้ให้ เพราะกูคิดคล้ายๆ >>593
ว่าต่อให้ไม่บุฮี้ตัวละครพระเอกนางเอก SAO มันก็ยังมีความสนุก
กูชอบแนวคิดคนเขียนหลายอย่าง จุดด้อยแบบเด็กๆ มันก็เยอะ โดยเฉพาะคนเขียนสื่อออกมาไม่ถึงแนวคิดตัวเอง
แต่พอคิดว่า SAO มันเป็นนิยายลงเน็ตไม่มี บก. แล้ว กูว่าดีกว่าหลายเรื่องอยู่
ตรงกันข้ามคือ IS ของเหี้ยอิสึรุ ที่ถ้าไม่บุฮี้อีชะนีติดสัดทั้งหลายแล้วไม่รู้จะอ่านหาหีอะไร
ถ้ามึงอ่านsaoเอาแบบไม่เอาบุฮี้ มันก็ยังมีเรื่องแนวคิดของfuture innovationอยู่ อย่างระบบvr AI การพัฒนาด้าจสมอง itในโลกอนาคต เอาง่ายๆก็ตอนที่โตะไปเที่ยววังอิมพีเรียวก็พูดถึงเรื่องการเอายุยออกมาโลกภายนอกด้วยการพัฒนาเทคโน ภาคต่อไปก็การเร่งความเร็วของสมองที่ต่อไปโลกเร่ง ถ้ามึงมองว่าsci-fiมันก็เป็นได้ ถ้ามึงอยากเก็บประเด็นนี้นะ
SAO กูว่าถึงจะเทียบท่อนซุงไม่ได้ แต่กูอ่านก็ยังพอสนุกกับมันได้นะ ถึงจะแกรี่ก็เถอะ
อย่างน้อยเทพทรูก็อ่านสนุกกว่าอิจิเกย์กับฮาเร็มชะนีทะยานฟ้าที่ไม่รู้ว่าแม่งทำไมเหล่าชะนีชอบอีเกย์นี่จังฟะ
แต่คิดดูแล้ว เล่ม 7 สนุกที่สุด
ถ้าไม่ติดว่าคิริโตะออกมาฟันเวททีนึงนะ
พ่องตาย ฟัน hitbox ของเวทมนตร์เนี่ยนะ...แต่ถ้าคิดว่ามันฟันลูกปืนมาแล้วก็นะ.....
SAO จะสนุกมากถ้ามันจบตั้งแต่ตอนภาค Sword Art Online (ซึ่งมันควรจะจบแล้วแต่ดันขายดีเลยด้นต่อ)
SAO แรกๆมันนิยายเขียนสนองนีดไม่ใช่เรอะ จะออกมายาวก็ไม่แปลกนิ
>>606 ไม่ได้ขายดี มันเขียนลงเน็ต อารมณ์นิยายเด็กดี
ภาค SAO มันเล่มเดียวจบแต่จริงๆ จะเขียนส่ง Dengeki สมัยนั้นนะ แต่ตัดให้เหลือ 120 หน้าไม่ได้ เพราะมือใหม่แต่พล็อตใหญ่ ทำไงก็เหลือ 150 หน้า เลยลงเน็ตเลย แล้วเขียนไปเรื่อยๆ แล้วภาคต่อๆ มามันดัง
กว่าคนเขียนจะได้เดบิวกับ Accel World เนี่ย สิบปีให้หลัง เขียนจบไป 15-16 เล่มแล้ว
saoกูดูเรื่องนี้กูก็สนุกนะถ้ามันไม่ยัดตัวละครหญิงมาเยอะๆเนี่ยกูดูแล้วรำคาญมาก
กุคนเดียวรึป่าวที่คิดว่าภาค GGO แม่งไม่หนุกเลย
กูอ่านไร้ผัว8 น217 มันพิมพ์ผิดรึเปล่าวะ ยูคิมูระมันแต่งชุด นร หญิง ไม่ใช่เรอะ กูงง หรือยังไง
โทษที กูมึน
คิริโตะแม่งเหมือนสะเทือนใจที่ฆ่าเพื่อนตาแดงตายมากกว่าสะเทือนใจที่ช่วยซาจิไม่ได้ อืม...
GGO อยากให้มันเดินเรื่องให้รวบรัดกว่านั้น
หนังสือสองเล่มจบ กูอ่านจบแล้วยังนึกไม่ออกเลยว่ามันมีอะไรให้เขียนตั้งสองเล่ม
อนิเมยิ่งยืดยาดใหญ่ ย้อนภาพเก่ามันอยู่นั่นแหละ
แต่กุว่า mother rosario เจ๋งนะ กุสะเทือนใจน้ำตาไหลจริงๆ นานๆจะน้ำตาแตกได้ กุว่าโดยรวมๆเรกิมันก็มีฝีมือแหละ เข้าใจหาประเด็นเรื่องไอทีมาเขียน accel world เด็กอีโมใส่กันแต่ก็ยังน่าสนใจอยู่
คนเขียนมันโตขึ้นน่ะนะ ลองคิดดูว่าตอนแต่ง SAO มันเล่มแรกปี 2001 พอมาเล่ม 7 มันก็ 3-4 ปีแล้ว มันก็ต้องเก่งขึ้นบ้าง Mother Rosario นี่เห็นพัฒนาการ พอมา Accel World กูว่าเอาแนวทางมาพัฒนาต่อดีจริง
เสียดายบทอลิซถึงจะดี แต่มันเหมือนแนวเกิดใหม่ต่างโลกว่ะ (ฮา) เรื่อง POH ที่ปูไว้ สรุปถึงตอนนี้ก็ยังไม่ได้เจอ
แต่ก็ยังดีกว่า ไอ้เหี้ยอิซึรุที่ไม่ทีการพัฒนาเลยตั้งแต่เขียนบทเกมโป๊ยันนิยายชะนีร่าน
สรุปแล้วโม่งก็ไม่ได้เกลียดซอร์ดอาร์ตแบบที่คนลือเหมือนกันนี่หว่า ยังพอหาสาระจากเรื่องได้บ้าง (เห็นด้วยว่า ggo ไม่หนุก ส่วนภาคอลิซกูรอเทพทรูตื่นซะที เมียรอมาเป็นชาติแล้ว)
แต่เหี้ยอิซึรุมันแต่งพระเอกให้มันเป็นผู้เป็นคนสมกับที่ชะนีกรี้ดแตกอยากจับทำผัวไม่ได้เหรอวะ แม่งหล่อก็ไม่มาก นิสัยเกย์ แต่มีดีข้อเดียวคือมีเจี๊ยวคนเดียวในโรงเรียน ชายดีๆนอกโรงเรียนมันไม่มีเหรอ
อ่านนิยายของไอ้อิซรึแล้ว ดูยังไงเหตุผลที่พวกนังเอกในเรื่องรักชอบอิจิกากมันก็บ้องตื้นเหลือเกิน จะเรียกว่ารักแบบเด็กๆก็ไม่ใช่ เหมือนกับเห็นว่ามันเป็นของแปลกเสียมากกว่า แต่พูดจริงๆคือใจง่ายมากกว่า กะอีแค่มันเป็นผู้ชายคนเดียวที่ขับเกราะบ้าบออะไรนี่ได้(ด้วยเหตุผลที่โคตรกลวง) ใจดี(เรอะ) ทำงานบ้านเก่ง บุคลิกมันพึ่งพาไม่ได้ แถมเหมือนคนเป็นโรคประสาทพารานอยด์เลยด้วยซ้ำ ชอบมโนเพ้อเจ้อไปเรื่อย
แต่พูดจริงๆพวกนังเอกนี่มันน่าจะพูดให้รู้แล้วรู้รอดไปเลยว่าเยิ้บฉันที อิจิกะ แต่ไอิอิซึรุคงไม่พ้นเขียนให้ไอ้เกย์นี่เจี๊ยวไม่แข็งแหงๆ
>>619 SAO มันไม่ใช่นิยายห่วยอะนะ แต่กูก็ไม่ได้ชอบเหมือนกัน วัดกันทุกด้านกุชอบ AW มากกว่า (ยกเว้นหุ่นพระเอก......นิสัยน่ะไม่มีปัญหา)
ส่วนตัวชอบบทอลิซมากสุดเพราะเนื้อเรื่องแม่งหนักดี ALO เฉยๆแต่ GGO ทำกุหลับ
เหมือนมาโฮกะนั่นแหละที่ถึงพระเอกแม่งจะแกรี่ชิบหายแต่เนื้อเรื่องมันแน่นจริง ไม่เหมือน IS ที่เอ่อ......กูว่าเมะทำออกมาดีความต้นฉบับซะอีก ไม่ใช่ด้านเนื้อเรื่องนะ แต่นิยายแม่งบทบรรยายห่วยแตกชิบหาย
แก้นิดนึง : ดีกว่าต้นฉบับ
นอกเรื่องแปป นิยายบิเบลียร้านหนังสือแถวบ้านกูแม่งโยนไปอยู่ในแนวเรื่องลึกลับจริงด้วยวุ้ย ใครจะไปหาเจอวะ..............
>>619 ด่าคาแรคเตอร์พระเอก ด่าเนื้อเรื่องบางส่วนที่แม่งเหี้ย ไม่ได้หมายความว่านิยายเรื่องนั้นแม่งเหี้ยหมดทุกอณูซะจนหาข้อดีไม่เจอนะ ทุกอย่างมันก็มีดีมีแย่เพียงแต่ที่โม่งจะบ่นเรื่องแย่ๆซะมากเพราะที่อื่นแม่งอวยซะเยอะแล้ว...บางที่แม่งแตะไม่ได้ด้วยซ้ำคงไม่ต้องบอกนะว่าที่ไหนบ้างเหอะเหอะเหอะ
SAO กูเห็นคนด่ากัน mainstream มากนะ log มากกว่าแตะต้องไม่ได้
กูมาสารภาพบาป
กูเคยอ่านสาววรรณกรรมแล้วไม่สนุกเลยไม่ค่อยเชื่อนิยายโม่งอวยเท่าไหร่ถึงเรื่องที่เหลือจะสนุกจริงๆก็ตาม
พอมาเจอพวกมึงอวยบิเบลียกูยังแหยงๆเลยว่าอวยเวอร์ไปแล้ว
แต่วันนี้กูอ่านของเพื่อนกูจบ กูต้องรีบไปหาซื้อเลย
สาบานเลยว่ากูไม่เคยอ่านนิยายสนุกๆแบบนี้มาตั้งแต่เรื่องcopcraftแล้ว
ี่พิมพ์มาก็ไม่มีอะไรมาแค่อยากระบายว่ากูจะไม่ประมาทโม่งอวยอีกแล้ว
แค่นี้แหละ
โม่งมันก็คนเหมือนกันนั่นแหละ ไม่ต้องไปตามมาก
มึงชอบอะไรอ่านไปเลย ถึงมึงจะชอบแนวบุฮี้ นมหก หน้าทิ่มหี ขนาดไหนก็ไม่มีใครว่ามึงได้หรอก(แต่อาจจะโดนนินทาว่าคิโม่ย)
SAO กับ LH นี่ชัดเจนไง
ตอน SAO ฉายนี่เฮโลอวยกันทั้งพันทิปเลย พอ LH นั่นแหละ คนทั้งพันทิปด่า SAO เป็นหมาแล้วยกหาง LH กันหมด
ส่วนเทพทัตกูมองว่ามันขี้ไม่สุดสักอย่าง แน่นเนี่ยนะ ขอขำ
อนาคต LN ที่อนิเมฉายจบแล้ว แต่ตัวนิยายไม่จบจะเป็นไงวะ เช่น aw NGNL เทพทัต มอนไดจิ ซอมบี้ พวกนี้อ่ะ
อ่านสวนสนุกแล้ว คนละทางกับเมะเลยนี่หว่าไอ้สาด
แต่อิสุซุในนิยายแม่งน่ารักเหี้ยๆ <3
กูอ่านนิยายซอมบี้ไม่ค่อยรู้เรื่องนะ แต่ว่ากูก็ยังตามซื้อต่อไป
ซอมบี้นี่กูอ่านไม่รู้เรื่องแต่ดันสนุก แต่แอบเซ็งเล่มคั่นเจ้าสาวนิดๆ มันดูยืดๆ
ซอมบี้กูว่าปัญหาคือคนเขียนเขียนอธิบายไม่ค่อยเก่งมากกว่า บางทีก็ skip detail จนอ่านแล้วนึกภาพตามไม่ออก ใน LN ที่อ่านมีแค่ซอมบี้เลยที่กูเจอปัญหานี้ ดีอย่างเดียวที่มุขตลก
กูเพิ่งได้อ่านบีเบลียจบ เอาขึ้นหิ้งเรียบร้อย
งานสัปดาห์หนังสือหน้ากูจะได้อ่านเล่มสองปะวะ
กูว่าปีนึงออกเล่มนึง
คนแปลเขาแปลสลับกับยาคุโมะหรือเปล่าวะ กูว่างานเนี๊ยบๆ มันต้องใช้เวลาแปลว่ะ งานหน้าคงไม่ทันแน่มึง
กูว่าปีหนึ่ง 2 เล่มกำลังดีว่ะ ไม่ช้า ไม่เร็วไป
Top 10 illust ปีนี้
1. Haimura Kiyotaka (Toaru Series)
2. Ponkan(8) (Oregairu)
3. abec (SAO)
4. Buriki (Haganai)
5. Kantoku (Henneko)
6. Tsunako (DAL)
7. Takeoka Miho (When Hikaru was on Earth)
8. Kanzaki Hiro (Oreimo)
9. Ukai Saki (Black Bullet)
10. Yazuda Suzuhito (DRRR)
กูว่าล่ะ ngnl ไม่ติด
โทษๆกูก๊อปผิด
1) Ponkan 8 (Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru.)
2) Kiyotaka Haimura (Toaru Majutsu no Index)
3) ABEC (Sword Art Online)
4) Buriki (Boku wa Tomodachi ga Sukunaii)
5) Saki Ukai (Black Bullet)
6) Kantoku (The Hentai Prince and the Stony Cat)
7) Miho Takeoka (Book Girl, Tasogareiro no Utatsukai)
8) Yuu Kamiya (No Game, No Life)
9) Suzuhito yasuda (Durarara!!)
10) tsunako (Date A Live)
60 อันดับปีนี้
http://imgur.com/ehrbf1y
Light Novel Best Series:
1) Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru.
2) Sword Art Online
3) Toaru Majutsu no Index
4) No game, No Life
5) Koukyuu Rakuen Kyuujou: Harem League Baseball
6) Zesshinkai no Solaris
7) Escape Speed
8) Toaru Hikuushi e no Seiyaku
9) Kono Koi to, Sono Mirai
10) Tenkyou no Alderamin
11: Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka
12: Kiniro Quartet!
13: Mahouka Koukou No Rettousei
14: Saenai Heroine no Sodatekata
15: Danshi Koukousei de Urekko Light Novel Sakka wo Shiteiru keredo, Toshishita no Classmate de Seiyuu no Onnanoko ni Kubi wo Shimerareteiru.
16: Baka to Test to Shoukanjuu
17: Durarara!!
18: Higashi Ikebukuro Stray Cats
19: Hai to Gensou no Grimgal
20: Jinrui wa Suitai Shimashita
21. Ore no Kyoushitsu ni Haruhi wa Inai
22. Seishun Buta Series
23. Nourin
24. Haken no Kouki Altina
25. Majo wa tsuki dezuru tokoro ni nemuru
26. Ben-to
27. Steamheaven's Freaks
28. Re: Zero kara Hajimaru Isekai Seikatsu
29. Kamisama no Memochou
30. Hidan no Aria
31. Wizard's Brain
32. Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
33. Bara no Maria
34. Oute Keika Tori!
35. Mondaiji-tachi ga Isekai kara Kurusou desuyo?
36. Ero manga sensei
37. Kino no Tabi -the Beautiful World-
38. Kagerou Days
39. Flame Oukoku Koubouki
40. Ore, Twintail ni Narimasu.
41. Tensei no KAFKA tsukai
42. Kyuuketsuki ni Natta Kimi wa Eien no Ai wo Hajimeru
43. Black Bullet
44. Boku wa Tomodachi ga Sukunai
45. Rokujouma no Shinryakusha!?
46. Tokyo Ravens
47. Ruriiro ni Boketa Nichijou
48. Golden Time
49. Fusen Muteki no Virgin Knife
50. Amagi Brilliant Park
51. Inou Battle wa Nichijou no Naka de
52. Ashita, Boku wa Shinu. Kimi wa Ikiru.
53. Rakudai Kishi no Eiyuutan
54. Inu to Hasami wa Tsukaiyou
55. Miss Fable no Almas Givrer
56. Gekka no Utahime to Magi no Ou
57. Sky World
58. Only Sense Online
59. Netoge no Yome wa Onna no ko jyanai to Omotta?
60. Tenbon
ไอ้เบสบอลสุลต่านนั่นได้ที่ห้า ไอ้เหี้ย ไม่อยากเชื่อ
กูบุฮี้ Ponkan 8, Tsunako, Buriki, Yuu Kamiya, Kantoku นอกนั้นเฉย ๆ
เหยด ฮาเร็มลีกมาจากไหนวะ
บุริคิวาดอิลลัสให้เดนปาด้วย
ไอ้ 15 นั่นชื่อแม่งจะยาวแข่งกับหนังโป๊ไปไหน
คาเงโร่ที่รักของมวลมหาประชาโม่งติดตั้งที่ 38 แน่ะ
>>659 ผมเป็นนักเขียนไลท์โนเวลชื่อดังแต่กำลังถูกบีบคอโดยเพื่อนสาวร่วมชั้นอายุน้อยกว่าที่เป็นเซย์ยู
ชื่อเรื่องอึ้งแล้ว เห็นคนเขียนกับคนวาด
ชิกซาวะ + คุโรโบชิ เลยนะเอ้ย
ซิกซาวะตั้งชื่อเองด้วยนะ ไม่ใช่กอง บก. ตั้งให้เหมือนเรื่องอื่นหลายๆ เรื่อง
คาเงโร่ได้ตั้งที่38แสดงว่ามันเป็นนิยายคุณภาพพอควรสินะ
เห็นชื่อคนแต่งคิโนะกางเกงผมก็หลุดไปครึ่งตรูดแล้วครับ
LNมันเจาะกลุ่มตลาดไหนวะที่ญี่ปุ่นอะ .......
Kono light novel มันมีโพลโหวตบนเวบให้ส่งไปด้วย
เพราะงั้นบางอันจะสูงก็ไม่แปลกถ้าแฟนๆสาวกเยอะ
ขนาดน้องเหี้ยจบปุ๊บหลุดหายไปเลย
Accel world,Horizon
หายตามไปด้วย......น้ำยาล้างจานหัวดอ เอ้ย
ไอ้สัส ใครทำคิโนะต่อทีสิวะ แม่งเอ๊ย
เดียวสัด top 10 illustor ทำไมไอ้ Yuu kamiya อยู่ตรงนั้นเพิ่งมีดราม่านาบโต๊ะไฟแท้ๆ ไม่ใช่เรอะ
โคโนะลาโนะ นับอันดับเฉพาะหนังสือที่ออกใน 1 ปีล่าสุดตามวันขายท้ายเล่ม
ของปี 2015 อยู่วันที่ 1 ตุลาคม 2013 ถึง 30 กันยายน 2014
รายชื่อที่โหวตได้ของปีนี้หลักๆ ดูได้ในนี้ http://www.uranus.dti.ne.jp/~t-myst/lightnovel2015.htm
เออ ฮาเรมลีคติดท็อป 5 ได้ไงวะเนี่ยเพิ่งเห็น……
โดนตัดจบเล่มเดียวแท้ๆ
เพิ่งอ่านสึคุโมะโด เล่ม 6 จบ สงสัยว่าอาเจ๊เจ้าของร้านนี่เป็นลาสต์บอสเปล่าวะ
อ่าน marginal operation จบแล้ว
สนุกดี ตัวเอกแม่งออกแนว ร็อก ใน black lagoon เลย
SAO เล่มล่าสุดโตะแขนขาดเหรอวะ? แล้วแขนขาดนี่แค่ในเกมสินะ
(เริ่มเห็นว่าโตะแม่งจะกลายเป็นเอี้ยก้วยฝึกฝ่ามือกำสรดวิญญาณสลายก็งานนี้ล่ะ)
แขนขาด+เอ๋อเป็นผัก
inou battle wa nichijou-kei no naka de มันล็อคที่หัวแดงใช่เปล่ามึง
กูจะได้ไม่เสียเวลาดูเสียเงินซื้ออ่าน สงสารฮาตาโกะมากจากใจ
กฏขึ้นปกเดี๊ยวนี้เขานับจากปกเล่มสุดท้ายไม่ใช่รึ เดี๊ยวนี้สาวที่ขึ้นปกเล่มแรกแล้วกลายเป็นตัวประกอบจืดจางทีหลังนี่อย่างเยอะ
ว่าแต่พลังพระเอกนี้มันทำได้แค่นั้นจริงหรอวะ อยากรู้มาก
มันก็แค่ส่วนน้อยละวะ พวกนิยายบุฮี้ถ้าไม่ใช่จบฮาเร็มละก็ยังไงมันก็ล็อคคนขึ้นปกแรกอยู่ดีแหละ
เน้นโทโมโยะขนาดนี้ยังจะไปหวังคนอื่นอีกเหรอว่ะ ยิ่งเล่มแรกมีแต่อีนี่ เน้นแต่อีนี่
ไม่มีวี่แววพระเอกจะชอบคนอื่น ในเมะตอนเจ็ดพระเอกไม่เห็นจะหาน้องห้าธาตุจริงจังตรงไหน
ฟันเฟิร์มว่าอีหัวแดงนางเอกชัวๆ
White road
ed แรกขายได้เล่มละ 3000 ดีใจจังกูมี 3 เล่ม
คนแต่งมันบอกว่าฟ้ามืดจะเป็นนางเอกที่ไม่ได้คู่กับพระเอกนิ เป็นนางเอกอีกรูปแบบนึงไปเลย
ถ้ามันล็อคคนที่ขึ้นปกแรกจริง ป่านนี้อาช่าคงวิ่งนำเดี่ยวไปแล้ว……
ก็วิ่งนำเดี่ยวนะว้อยอาช่า นำเดี่ยวด้านความอนาถ
>>705 เคยแน่นอน แต่กุคิดว่ากุยังอ่านไม่เกิน 60 ซีรีย์นะ เพราะยังตามวงการ LN ไม่ถึง 5 ปี
ประมาณ 3/4 ของเรื่องที่กุอ่านจบมา มักจะจบด้วยสาวปกแรก อาจจะมีบางเรื่องที่ไม่ได้ขึ้นเดี่ยว แต่ก็เด่นสุดในปกแหละนะ
หลายเรื่องที่ใกล้จบเอง ดูบทแล้วก็เดาคนเข้าวินได้ไม่ยากเหมือนกัน
แต่เอาตามความรู้สึกจริงๆนะ กุว่ากุยังไม่เคยพูดยืนยันตีนยันอะไรเลยสักนิด
เพื่อนโม่งคิดว่าไงกันมั่ง http://pantip.com/topic/32895218
กรณี น.นะรัตน์ เพราะมันไม่มีใครอ่านจีนออกแถมกลุ่มคนอ่านก็ไม่ใช่พวกเรื่องมากหรือต้องเอาเป๊ะตามต้นฉบับ
ของญี่ปุ่นเอาสำนวนลื่นไหลแต่แปลไปคนละทางเดี๋ยวก็ด่าเช็ดกลับมาอีก
กูเลยมองว่าไม่น่าเอามาเทียบเลยวะ
ของน.มันเหมือนการเอาใข่เจียวมาจัดให้เป็นอาหารฝรั่งเศษนั่นละ เพราะแกเก่งเรื่องการยกระดับภาษาและแปลงประโยค
แต่ที่บอกว่าไม่มีคนอ่านจีนได้นี่มั่วมาก คนไทยอ่านจีนได้เยอะมาก แต่คนที่อ่านออกก็พูดตรงกันว่าน.แปลได้ดีกว่าต้นฉบับ อย่างหวงอี้นี่ว่ากันว่าถ้าน.ไม่แปลให้วิจิตรแบบของไทยเรื่องนี้ก็ไม่สนุกแบบนี้
กูอ่านของ น. ก็สนุกดีนะ มันคนละแบบกับ LN แปลโง่ๆที่อ่านแล้วเหมือนตกหล่มป่ะ อ่านปั๊บกูงงเลยว่าต้นฉบับมันแปลมายังไง ถ้า LN มันแปลแล้วเนียนๆลื่นๆอ่านแล้วสนุกกูก็ไม่ติดใจอะไรนะ กูไม่ใช่คุโม่ยที่ต้องมาโชว์พลังด่าคนแปลว่ะ
น. นพรัตน์แต่งเพิ่มแค่ไหนวะ อยากรู้รายละเอียด อันนี้ถ้าพูดจริงๆกูก็ด่า
แต่ที่ไม่ด่าเพราะเกรงใจกับเรื่องยุคสมัยด้วย ค่านิยม บรรทัดฐานมันต่างกัน
กลุ่มลูกค้ามันไม่เหมือนกัน นิยายจีนนี่ขอแซ่บไว้ก่อนถูกผิดช่างมัน lnเอาความถูกต้องมาก่อน แปลแข็งช่างมันแต่แปลผิดแปลมั่วนี่มึงเจอประจาน
>>725 กูเห็นด้วยกับมึงเกือบหมด ยกเว้นอยู่นิดนึง ด่าคนแปลน่ะถูกแล้ว ถ้ามันแปลเหี้ยจริง และถ้าเขาด่าแบบมีเหตุผลประกอบด้วยนะ(ถึงบางอันจะเยอะไปนิดก็เถอะ) กูก็ไม่เห็นว่ามึงจะต้องไปด่าเค้าเลยว่าคุโม่ยอย่างโง้นอย่างงี้ แต่ถ้าด่าคนแปลแบบหัวควย สักแต่ว่ากูจะด่า อันนี้เชิญมึงด่ามันไปเถอะ
>>728 LNก็ต้องการความแซ่บว่ะ ถ้ามึงแปลถูกทุกตัวอักษร แต่สำนวนอ่านแล้วไม่สนุก กูถือว่าแปลแบบก้อนหิน ไร้อารมณ์ความรู้สึก แต่ถ้าแปลผิดแล้วยังเสือกไม่สนุก กูถือว่าแปลแบบขายขี้หน้าครูบาอาจารย์ เพราะงั้นงานแปลแมร่งไม่ใช่ง่ายๆเลย สมมติว่า ถ้ามีใครแมร่งมาดูถูกงานแปลภาษาว่า ง่ายอย่างโง้นอย่างงี้นะ กูอยากไล่ให้แม่งไปแปลหนังสือให้ดูสักเล่ม 555+
www.ranthong.com/smf/index.php?topic=29174.35
LN นี่จะเอาทั้งแซ่บทั้งถูกต้องเลยสินะ คิดว่าเอาทั้งสองอย่างนี้ต้องใช้นักแปลระดับไหนกันวะถึงจะออกมาเนี้ยบขนาดนั้นได้ แถมดูค่าตอบแทนที่สำนักพิมพ์แต่ล่ะที่มันจ่ายให้หน่อยเถอะคงจะล่อทวยเทพลงมาทำให้ง่ายๆกันอยู่หรอก กูขอแค่มันแปลถูกต้องเป๊ะๆก็พอใจแล้ว ส่วนเรื่องสำนวนเวลาอ่านสมองมันก็แปลงเป็นสำนวนตัวเองในหัวอยู่ดี เลยไม่เคยมีปัญหากับงานแปลที่สำนวนแข็งเลย แต่เจอแปลดำน้ำทีแม่งอยากจะปาหนังสือใส่หน้าคนแปล....
เพิ่มอีกอย่าง นักแปลที่เทพชนิดสำนวนถูกต้องและเนื้อหาแม่นยำด้วย ส่วนมากก็เป็นพวกที่อ่านหนังสือมาเยอะทั้งนั้น แปลว่าถ้าเนื้อเรื่องนิยายกากหรือไม่ถูกตามรสนิยมมันก็ไม่อยากแปลด้วยนะเว้ย ถ้าไม่นิยายไม่เทพหรือไม่ใช่ตัวขาย ยากที่เทพจะลงมาแปลให้ว่ะ ยกเว้นว่าเป็นจริตของเทพเอง
>>732 ไอ้ห่า ที่พูดนั่นคืออุดมคตินะเว้ย พูดง่ายๆคือถ้ามึงทำได้มึงก็เทพ มึงสมควรได้รับการเทิดทูน ถ้ามึงทำไม่ได้มึงก็ไม่เสียหายอะไรนอกจากคนอื่นไม่ยกย่องสรรเสริญ แต่ถ้ามึงทำเหี้ยๆนะรับรองเสียด่ามาเป็นล้าน แล้วก็อีกเรื่องนึง มึงอย่าเอาค่าตอบแทนมาพูดในเรื่องแบบนี้ ไม่งั้นจะเท่ากับว่า ไปให้ท้ายพวกนักแปลเหี้ยๆ ที่แปลส้นตีนยังไงก็ได้เพราะถือว่ากูได้ค่าแปลถูก ไอ้เรื่องค่าแปลถูก โม่งมันรู้กันทุกตัวน่ะแหละ ไม่ต้องพูดใครก็รู้
กระทู้ไลท์โนเวลวิจารณ์กระทู้นักแปลที่พันทิพกันมันส์เลยวุ้ย
ทำไมสมัยบลิสมันยังแปลเทพอ่านลื่นไหลอีกทั้งยังไม่เพี้ยนจากต้นฉบับเลยแม้แต่นิดได้วะ แล้วสมัยนี้แม่งเหมือนกับมึงต้องเลือกเอา2ทางแทนนี่กูว่ามันถอยลงคลองแล้ววะทั้งที่หลังบลิสปิดตลาดlnก็เติบโตขึ้นแท้ๆ(ไม่งั้นสนพมันไม่บ้าlcกันเป็นกะตั้กหรอก)
นอกจากนี้ตัวกูเองก็ไม่รับแปลเหมือนกัน ถ้านิยายมันหัวควย เรื่องราวไม่เป็นสับปะรด สักแต่จะบุฮี้ท่าเดียว ขายนมขายหี หรือไม่ก็สำนวนแบบพวกมือใหม่หัดเขียนนิยาย ใช้ภาษาวกวนหนักแต่น้ำไม่มีเนื้อ อันนี้เจอจนเอียนว่ะ ต่อให้จ้างกูด้วยค่าแรงX2หรือX3จากปกติ กูก็ไม่ทำเหมือนกัน บ้านรวยอยู่แล้ว
>>737 กูเคยเฉียดๆ ไปแถวบลิสบ้าง ขอบอกว่าบลิสระบบกองบรรณาธิการแข็งมาก ค่าตอบแทนก็ดีที่สุดที่เคยเจอ ทำงานเป็นมืออาชีพ เวลาปรับสำนวนหรือแก้ต้นฉบับก็พูดจาดีมีหลักการ รู้เรื่องงานที่ตัวเองทำ กูบอกได้เลยว่าสนพ.LN ที่เหลืออยู่ปัจจุบันไม่มีที่ไหนมาตรฐานสูงเท่านี้อีกแล้ว
คุณฮาริยามะกู EMP กู
>>734 มึงพูดถึงอุดมคติ แต่กูพูดถึงความเป็นจริงนี่หว่า ยังไงซะค่าตอบแทนมันมีผลต่อคุณภาพงานนี่หว่ารึแกว่าไม่จริง? และกูไม่เคยคิดจะให้ท้ายพวกนักแปลเหี้ยๆที่แปลกากเลยด้วย เพราะปรกติกูอ่านของต้นฉบับเองได้อยู่แล้ว แต่เสือกเป็นโรคจิตที่ถ้าเจอแบบแปลไทยก็อย่างลองเอามาอ่านดู อนิเมก็เหมือนกันดูดิบได้ฟังออกไม่มีปัญหาแต่เสือกชอบโหลดซับไทยมาดูให้อเนจอนาถใจเล่น สงสัยกูเป็น M ส่วนนักแปลเก่งๆแปลเพื่อความฟินแบบที่แกว่ากูก็รู้จักว่ะภาษาระดับ N0ไปแล้ว เคยทำแฟนซับอนิเมเรื่องนี้พอมันมี LCในไทยก็อยากแปลเอง เลยมีคนแอบส่งงานต่อมาให้แปลอีกทีแต่สุดท้ายพอแปลส่งไปก็ถูกแก้สำนวน เหตุผลเพราะแปลได้ดีเกินกว่าหัวคิวที่รับงานมา หัวคิวกลัวคนรู้ว่ามันไม่ได้แปลเองเลยต้องแก้ ประมาณนั้น เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นมาเกือบ10กว่าปีที่แล้ว
blissมันเป็นค่ายบุกเบิกตลาดLNเลยนะ นับยังไงอายุพอๆ กับเซนซวยเนี้ย
>>750 ถูกนะแต่ไม่จริงเสียทีเดียวว่ะ อีกอย่างหนึ่ง บางครั้งค่าตอบแทนมันก็ อยู่ที่วาทะศิล์ปในการเจรจาด้วย คุณภาพงานดีรับค่าแปลเท่าขี้ไก่มันก็มีเยอะ คุณภาพงานสวะค่าแปลสูงส่งก็มีเยอะเช่นกัน กูเคยเจอนักแปลสองคนเลเวลพอๆกัน แต่ค่าตอบแทนแมร่งคนละเบอร์ เพราะคนหนึ่งไม่กล้าพูดมาก เขาให้อะไรมาก็เออๆๆไปหมด
>>750 เดี๋ยวนะ กูว่าฟังดูทะแม่งๆ ล่ะ กูไม่เชื่อว่าจะมีนักแปลลิขสิทธิ์ที่ไหนแก้ผลงานที่ดีอยู่แล้วให้เลวลง ที่เป็นไปได้คือปรับสำนวนให้คงที่ ในกรณีที่นักแปลเก่าเคยแปลไปบ้างแล้ว หรือไม่ก็นักแปลซับคนนั้นไม่เคยแปลงานที่ต้องเอาไปทำบทพากย์มาก่อน ทำเป็นแต่ซับ เวลาแปลเลยมายาวเหยียดไม่ได้ซิงค์ให้ลงปาก นักพากย์เอาไปพากย์ไม่ได้เลยต้องแก้ เอาเป็นว่ากูไม่เชื่อมึงนะ
นักแปลติสๆกูนึกถึงหลินโม่ว อันนั้นก็แปลตามใจฉันดี
แต่กูก็เข้าใจนะ ในแง่ธุรกิจ ถ้าจะทำสนพ.ล่ะก็ สู้ทำสื่ออื่นยังดีกว่า มีสักกี่สนพ.วะที่รายได้มากกว่าคำว่า"เลี้ยงตัวเองได้" เวลาได้อ่านงบการเงินของพวกสนพ.ทีไร เห็นแล้วจะน้ำตาไหล
อุ้บ พูดมากกว่านี้ไม่ได้ละ พิมพ์ข้อความเพิ่มเติมอยู่ ลบทิ้งแทบไม่ทัน เกือบโม่งหลุดแล้ว สัดเอ๊ย
สุดท้ายแกรมมี่ก็ขายหุ้นให้ CTH ไปทำกล่องแทน (CTH เห็นโดนด่าเรื่องระบบเหี้ยอยู่)
อยากจะเล่าให้ฟังเล่นๆ เมื่อก่อน....สมัยจบจากญี่ปุ่นใหม่ๆ เคยมีเคสรับงานแปลเมะที่นึง(ให้ชื่อว่าบริษัทA) แล้วมีอีกที่(ให้ชื่อว่าบริษัทB)เค้าจะทำบ้างแต่เรื่องเดียวกัน กูแปลให้A หลังจากนั้นสัก4-5วัน คนรู้จักมาขอก็อปบทพากย์เรื่องนี้ เอาไปเกลาเพื่อส่งให้บริษัทB กูก็ให้ไป"ฟรีๆ"โดยไม่ได้คิดอะไรมาก เพราะคนรู้จักกัน แต่ปรากฏว่า แม่งลอกกูเนียนๆไม่เกลาเหี้ยไรเลย ทำอย่างกับพวกลอกการบ้านส่งครูไม่เป็น บริษัทAเลยโทรมาด่ากู ที่เอาบทพากย์ไปให้บริษัทB เพราะคนพากย์แม่งก็วนๆกันอยู่ในวงการนั่นแหละ -*- หลังจากนั้นเป็นบทเรียนแบบสุดสาครเลยว่า นักแปลด้วยกันก็ไว้ใจกันไม่ได้เสมอไป
การ์ตูนหุ่นยนต์เรื่องหนึ่งของคาโดคาว่า เหยดดดดดดดแหม่ กูฮาอ่ะ ฉบับไพเรทแมร่งมีคนแปล海王星ว่า ดาวเจ้าพิภพ ไอ้สัด อ่านดราก้อนบอลมากไปหรือเปล่า!?
เพื่อนโม่งเรื่องนี้ LN สงครามจักรกล มนตราราตรี มันกี่เล่มจบอ่ะ รู้แต่ว่าของ LP แล้วแปลดีไหมอ่ะ
กูถามหน่อยค่ายไหนปัจจุบันที่คิดว่าระบบงานคุณภาพใกล้เคียงบลิสสุดวะ จากที่ฟังต่อๆกันเห็นว่าน่าจะเป็นenterส่วนa+ยังไม่น่าถึงเท่าไร(lpกะzนี่ถีบหัวส่งแม่งไปเหอะ)
วันนี้กูถ่อไปร้านหนังสือมาจดชื่อlnที่อยากลองอ่านมา เรื่องไหนหนุกบ้างบอกกูที คิดจะซื้อมาสะสมละ
- ห้องเช่าป่วนก๊วนคนแปลก
- ชีวิตติดบั๊กฯ (DEX)
- ผู้กล้าซึนซ่าส์กับจอมมารสู้ชีวิต
- โฟโต้คาโนะ
- โตเกียวอนเมียวจิ
- ไลท์โนเวลจ้ะ
- คาเฟ่สุดป่วนกับก๊วนรุ่นพี่
- เปียโนโซนาตาแห่งการอำลา
- โยโรซึยะฯ
- นายสามัญชนจอมกวนป่วนหัวใจยัยคุณหนูไฮโซ (อนิแม็ก)
DEXขยายก็ไม่โดนด่า
เอนเทอร์มีแปลแบบกระโดดข้ามอยู่นะ กูไม่บอกหรอกเรื่องไหน กลัวพวกมึงกระทืบ
ให้คะแนนแบบไม่มีรีวิว คะแนนนี้ไม่ต้องเชื่อมาก รสนิยมกูล้วนๆ
ปล. เต็ม 10
- ห้องเช่าป่วนก๊วนคนแปลก
แปล - 8
เนื้อเรื่อง - 8 (เล่ม 1-6 ให้ 6)
ความสนุก - 6
- ผู้กล้าซึนซ่าส์กับจอมมารสู้ชีวิต
แปล - 8
เนื้อเรื่อง - 6
ความสนุก - กูดร็อป ไม่ใช่แนวกู
- โฟโต้คาโนะ
แปล - 7
เนื้อเรื่อง - 3
ความสนุก - 2
- ไลท์โนเวลจ้ะ
แปล - 8
เนื้อเรื่อง - 3
ความสนุก - 2
- คาเฟ่สุดป่วนกับก๊วนรุ่นพี่
แปล - 6
เนื้อเรื่อง - 1
ความสนุก - 0
- เปียโนโซนาตาแห่งการอำลา
แปล - 7
เนื้อเรื่อง - 7 (เล่ม 1 ให้ 3)
ความสนุก - 6
- นายสามัญชนจอมกวนป่วนหัวใจยัยคุณหนูไฮโซ (อนิแม็ก)
แปล - กูอ่านดิบ
เนื้อเรื่อง - 8 (สามเล่มแรก 5)
ความสนุก - 8 (สองเล่มแรก 4)
Piano sonata กูให้
เนื้อเรื่อง 8
ความสนุก 9
ถ้าใครเป็นแฟนเพลงrockยุคเก่าหรือเพลงclassic จะอ่านสนุกยิ่งขึ้น ซึ่งกูเป็นทั้งสองอย่างเลยhypeเป็นพิเศษ ประมาณว่าแค่เห็นชื่อเพลงที่ชอบโผล่ออกมาก็ดีใจแล้ว
z มันใช้ scandal marketing ในพันทิปอีกรอบแล่วใช่มะ
>>790 กระทู้นี้?
http://pantip.com/topic/32899008
ไลท์โนเวลจ๊ะเจ๋งนะเว้ย
ปกติเป็นคนไม่ค่อยดรอปเรื่องที่ซื้อมาแล้ว ขนาดซื้อมาอ่านแค่เล่มหนึ่งแล้วดอง ยังตามซื้อต่อทุกเล่ม
แต่ไลท์โนเวลจ๊ะเนี่ย อ่านได้ครึ่งเล่มก็ตัดสินใจดรอปได้อย่างมีความสุขเลย
เจ๋งอ๊ะป่าว
ขอชื่อนักแปลไลท์โนเวลที่ไว้ใจได้หน่อยสิ
พลอยทับทิม ทับทิมทอง (ยาคุโมะ, บิเบลีย) แม่งไม่เห็นจะไลท์โนเวลเลยนี่หว่า
Tetsu (สาวแดกหนังสือเล่ม 1-2)
มะนาว (สไตน์เกท, Yahari seishun)
กฤษณ วรพงศธร (ชมรมนักสืบนีท, Quick Save and Load)
Blacklist
เด็กขี่จรวด
น้ำแข็ง
blacklist isisconไปอีกตัว
พวกมึงลืมพี่firstสุดหล่อไปได้เยี่ยงไร เดี๋ยวกูใช้วัชระโตมรใส่หน้าซะเลย
ไอ้ First มันแปลแต่มังหงะไง ส่วนฉบับนิยายมันไม่มีปัญญาแปลหรอก คนเลยไม่เสนอชื่อเข้าชิง
draconiaกูว่าก็ธรรมดาอ่ะนะ ไม่ได้เทพแต่ก็ไม่กาก
ค่ายZมีใครแปลดีๆบ้างวะ ในสายตาพวกมึง
สรุปงานนี้คนเขียนผิดใช่มั้ยวะ โทษฐานเขียนมานักอ่านสายโม่ยๆตามไม่ทัน+ตัวเอกไม่ฟันดะไปทั่วให้ถูกจริตพี่ๆเขา
http://writer.dek-d.com/dek-d/writer/viewlongc.php?id=1223949&chapter=29
บิเบลียเล่มมั้ยใหญ่ปะวะ หรือเล่มเท่าln
กุหาไม่เจอ เจอแต่มังงะ
มัน*
เออกูสงสัยอย่างนึงเห็นบอกเจอrare itemของzบ่อยสุดแต่ทำไมกูแทบจะไม่ค่อยเจอเลยวะ แต่หวยดันไปที่lpแทน สงสัยดวง
HAKURO นี่มันเส้นใหญ่มาจากไหนรึ? ทำไมถึงมีคนถือหางให้มันขนาดนั้น ฝีมือก็ดาดๆ ค่อนไปทางแย่ด้วยซ้ำ
กูผิดไปแล้วกูขอโทษ ; ;
clockwork planetนี่โอเคแฮะ แลดูไปได้เรื่อยๆ กราฟขึ้นสูงไปได้ระยะแล้วก็นิ่งเรื่อยๆ ไม่มีหล่น และไม่มีขึ้นสูงกว่านั้น
ไม่ได้เป็นนักแปลนิยายขั้นเทพ ก็แค่นักศึกษาหาลำไพ่ รู้ตัวว่าไม่ได้เก่งอะไรแต่ก็ดีใจที่ไม่เคยโดนด่าว่าแปลห่วยจากโม่งในนี้
แต่หลังจากที่ >>818 เอาไปเปรียบเทียบกับฮาคุโร่แล้วรู้สึกเสียใจมาก อยากรู้จริงๆว่า"กูไปเผาบ้านมึงเหรอ"ถ้าเอาไปเทียบกับพวกเทพๆแล้วบอกว่ากากนี่จะไม่ว่าซักคำ
นี่เอาไปรวมกับฮาคุโร่ที่อยู่ระดับเดียวกับอีขัดจรวด กูเสียใจมาก
อยากรู้ชื่อจริงHAKUROครับ วงในมาบอกที
มึงว่ามันแปลเป็นไงมั่งวะ(กระทู้ปีที่แล้วอะ ที่พอขุดได้)
http://hakuro.exteen.com/20130821/beautiful-dreamer
http://hakuro.exteen.com/20130819/entry
http://hakuro.exteen.com/20130815/hello-especially
ว่าแต่ว่าเกณฑ์ตัดสินระหว่างนักแปลเทพๆ กับนักแปลดาดๆ อยู่ตรงไหนเหรอวะ กูอยากรู้ เอาแค่ดาดๆ กะเทพๆ นะ พวก black list ไม่ต้องยกมา อันนั้นเป็นที่รู้กัน
ยกตัวอย่างให้ 1 ประโยค เอาเรื่องที่มีแปลไทยของไอ้มะนาวละกันเพราะยกตัวอย่างมุกง่ายสุด(แต่เอาเข้าจริงกูจำไม่ได้ว่ามันแปลว่าไง)
บทพูดสองน้องลิง ก่อนจบหน้า
http://imgur.com/Dw8E8g2
ต้นฉบับถ้าถอดตรงๆได้ประมาณ"คัมบารุ สุรุกะ ทักษะเฉพาะ บีแดช"
ถ้าเป็นพวกนักศึกษาหรือทั่วๆไปจะแปลทำนองว่า "คัมบารุ สุรุกะ ความสามารถพิศษ/ทักษะเฉพาะตัว บีแดช"
แต่ถ้าเป็นพวกมือเก๋าจะถอดความมาอีกแบบว่า "คัมบารุ สุรุกะ ความสามารถพิเศษกดบีค้างแล้ววิ่งเร็ว"
ซึ่งมึงว่าแบบใหนเข้าใจมุกง่ายกว่าล่ะ?
พวกมึงทำกูนึกถึงหน้าอีฮาโตโกะโวยวายอาทิตย์ที่แล้วเลย
กูถามนิดมีใครรู้มั่ยว่าเรื่อง Yuuutsu na Villains ที่จะออกใหม่ของสยามเรื่องย่อเป็นไง กูหาไม่เจอ
รอบนี้นี่บิ๊กเนมรึยังวะ สยาม
ยังว่ะ ตัวเด็ดกว่านี้ยังแปลไม่เสร็จ
โอซามะเกมนี่มันห้าเล่มจบสินะ นิยายเป็นไงวะ กูเห็นลายเส้นแต๋วๆของภาพประกอบที่วาดโดยคนไทยแล้วกูโคตรไม่อยากซื้อ
สรุปออกมาเป็นชินเซไคโยริ ผ่าง ผ่าง ผ่าง ผ่างงง
กูให้ความหวังเพิ่ม สยามเคยเอาเรื่องอื่นของคนเขียนชินเซไคเข้ามาแล้ว....
>>850 พวก novel ปกติไง
แต่ถ้าบอกเป็นบิ๊กเนมก็อย่าเอามาโม้ในหมวด light novel สิวะ
http://imgur.com/Ur8ppFp
เอาเข้ามาเกือบทุกเรื่อง และก็ไม่เอาเข้ามาอีกเลยตั้งแต่ชินเซไคออก 555
แต่ถ้าบิ๊กเนมกูก็นึกไม่ออกจริงๆ แต่ทำไมเอาซัมเมอร์วอร์สเข้ามาตอนนี้วะ... จริงสิสยาม กูขอนิยายไฮคิวได้ไหม ได้มากูจะซื้อเลยเอ้า
กูอยากได้อาจารย์กินปาจิอะ ออกหน่อยได้ปะสยาม ได้มากูกราบเลย
กุขอแค่เรื่องที่กุตามอยู่ไม่โดนลอยแพก็พอแล้ว
โม่งไหนไปรีวิว มาให้กูกอดหน่อย
http://pantip.com/topic/32911469
กูเอง แต่มึงไม่ต้องมากอดกู
มาคาเงร่งคาเงโร่อะไรในกระทู้พันทิปวะ เสร่อ
ค่ายหุบปากไปไอสวะ ใช่ค่ายที่กุคิดป่าวว่ะ แล้วเรื่องบาเกะกับเรื่องร้านวัตถุโบราณพิศวงนี้ติดท็อปโม่งอวยเดียวหรอ
ค่ายหุบปากไปไอ้สวะ ก็คือเซนชู... จะมาโค้ดเนมกันทำไม ไม่ใช่วอเดอมอร์นะเฮ้ย
ก็ไอ้เหี้ย212มันมีคดีกับเซนชูอยู่ไง เลยแม่งผูกใจเจ็บต้องมาด่าทางอ้อม
กูได้ข่าววงในแบบลึกสุดซอยมาว่า Z เคยยื่นซื้อเรื่องบิเบลียมาก่อน แต่พลาด พอรู้ว่าพลาด Mr.ลุยจิถึงขั้นสั่งให้ทีมงานไปหามาว่าใครได้ไปวะ ทีมงานก็เลยปล่อยข่าวหลุดว่า มีคนได้ไปแล้ว เพื่อให้ไอ้สนพ.โม่งรีบๆ ประกาศออกมา
เดชะบุญของสยามประเทศที่ Z ไม่ได้ไป
เสียดายว่ะ คุณภาพชั้นนำของวงการ
มีใครไปซื้อ DVD สงครามจักรกล หุ่นหื่นอียายะบ้างวะ ที่แม่ง ซื้อนิยายเล่ม0 แถม DVD ของโรสน่ะ?
ตอนแรกกูก็กะจะไปซื้อมานะแต่เห็นราคาแล้วกูขอบายเลยวะ 400-500 ... ก็เลยอยากรู้ว่าโรสมันพออ่านได้มั้ย
นิยายแม่งอย่างกาก ไม่ได้กากเพราะแปลผิดนะ แต่กากเพราะมันแปลแบบไม่เข้ากับนิยายหลักเลย
ส่งการบ้าน
http://pantip.com/topic/32911469
ไม่ค่อยมีเวลาพิมพ์ว่ะ กว่าจะเสร็จเลยยาวข้ามเดือน(กูดอง)
ถ้าเอาเรื่องการแปล มึงลืมเดนปะอนนะ
กูว่าการแปลที่สร้างชื่อเสียงให้zที่สุดแบบชนิดก้องทั่วบ้านทั่วเมืองคือวานาดีสวะ
>>862 เอาจริงๆนะ ทางค่ายมันก็ไม่ได้ด่าคนอ่านนี่หว่า ใครมันจะโง่ด่าอู่ข้าวอู่น้ำตัวเองวะ -*- ทุกวันนี้ยังเป็นปริศนาอยู่เลยว่า ไอ้เหี้ยคนแปลมันหลอกด่าคนอ่าน หรือคนอ่านแมร่งมโนไปเอง(แต่ก็เป็นการมโนที่เข้าแก๊บน่าดู) เผอิญดันเป็นเรื่องในตำนานที่มีปัญหาซะด้วย มันเลยบานปลายเล่าขานยันทุกวันนี้ไง
Topic has reached maximum number of posts.
Please start a new topic.
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.