Last posted
Total of 1000 posts
14 อันนี้เว้ย https://fanboi.ch/animanga/999/recent/
ต๊ายตาย กูลืม F5
วันก่อนกูเห็นนิยายน้องสาวเล่ม 7 วางอยู่ในร้านการ์ตูน
มันมีมาตรการแก้จุดผิดของเล่ม 6 อะไรยังไงมั่งวะน่ะ
ไอ้รูปลอกที่มันบอกจะแจกมาแปะแก้ ตกลงมีป่ะ
กูซื้อมาอ่านจบแล้ว อีโมมาปกติ แต่สติ๊กเกอร์กูไม่ได้ กูอยู่บ้านนอก กูถามในกระทู้เก่ามา มันบอกว่าแจกในงานหนังสือ เล่มนี้เคียวโคตรเท่ห์เลยว่ะ ใครว่ามันซิสค่อนกูไม่สน
ไอ้พวกซื้อในงาน มึงติดสติเกอร์มาให้กูดูหน่ิิอยดิ๊
จริงๆ พล๊อตรักน้องสาว มันแต่งมาเพื่อคนไม่มีน้องสาวนะ
แต่น้องเหี้ยแม่งเหี้ย จบกับใครกูก็โอ ยกเว้นจบกับน้องเหี้ย และแม่งก็จบกับน้องเหี้ย ไอ้เหี้ยโคตรเหี้ย
พันทิปประกาศแล้วว่าเรื่องนี้เป็นเรื่องที่ดี พวกมึงจะเถียงได้ไงวะ เดี๋ยวกูเอามะนาวฟาดมึงจนตายเลย
เนื้อเรื่องกูยอมรับว่าดีนะ เดินเรื่องสนุก มุขก็อ่านเพลิน พี่น้องในเรื่องช่วยต้นๆเองก็ไม่มีบราคอนซิสค่อนมาเกี่ยวสักนิด ไอ้เคียวสึเกะตอนแรกมันก็แค่เป็นพวกเห่อน้องสาวธรรมดาๆนี่แหละ แต่ดันไปเป็น incest ตอนจบซะงั้น กวยว่ากวย
>>15 ช่าย เป็นเรื่องที่ดี พวกมึงแม่งโง่ ถึงไม่เข้าใจเอาซะเลย
https://imgur.com/PNbJvyM
อินเซสต์เป็นเรื่องปกติว ส่วนโฮโมเป็นเรื่องผิดปกติวิปริตน่ารังเกียจ แต่ยูริไม่นับนะสัส ใช้คอมมอนเซนส์นิดนึง ;P
ปัญหามันไม่ได้อยู่ที่ incest แต่มันอยู่ที่คิริโนะแม่งนิสัยเหี้ย
โอเคพอกูนึกถึงความเหี้ยของคิริโนะ ตอนนี้กูเริ่มรู้สึกว่าอินเซสต์นี่มันก็ยังดีกว่าความเหี้ยมันจริงๆ ด้วยว่ะ -_-"
incest เป็นเรื่องปกติ มึงดูในประวัติศาสตร์
โฮโมก็ด้วย ในประวัติศาสตร์ก็มี แต่ยูริ มีน้อยมากๆ
พวกที่ชอบอิสเซสจะมองว่าอิสเซสปกติก็อาจเป็นไปได้ พวกที่เป็นโฮโมจะมองว่าโฮโมปกติก็คงเป็นไปได้
แต่ที่คนชอบพี่น้องท้องเดียวกัน แต่เสือกมองว่าโฮโมผิดปกติ กูว่ามันไม่ปกติแล้ว
ยูรินี่ อาเจ๊ที่ชอบอาบเลือดสาวบริสุทธิ์นับมะ?
กูตามอ่านไม่ใช่เพราะน้องมันงี่เง่าทั้งที่มันสวยเก่ง กูชื่นชมเคียวสุดตัว มันเป็นคนดีกับน้องในแบบของมัน กูคิดว่าที่พวกมึงรับไม่ไดันกับงานแต่งงานหลอกๆ กูเข้าใจว่ะ กูมันไม่มีน้อง กูคิไม่เหมือนมึง
อีกหน่อยก็คงบอกว่าเยิ้บหมาเป็นเรื่องปกติ
เรื่องที่มีคนทำ ไม่ได้แปลว่าเป็นเรื่องปกติ แม่งเข้าใจอะไรผิดรึเปล่าวะ
แต่กูติดใจ กับประโยคที่ว่า เป็นพี่น้องที่หน้าตาไม่เหมืองกัน ชิบหาย กูอ่านเจอ 2 ครั้งแล้วว่ะ
แต่อย่าเอากูไปรวมกับ pantip หรือที่ไหนๆ กูไม่เล่น
แต่อย่าเอากูไปรวมกับ pantip หรือที่ไหนๆ กูไม่เล่น
ยูริกุว่ามันมีมานานแล้วนะ แต่อดีตผู้หญิงบทบาทน้อย บันทึกต่างๆเลยน้อย แต่ไทยเราก็มีคำเก่าโคตรๆที่ใช้อธิบายยูริอยู่ว่ะ เค้าเรียกว่า "เล่นเพื่อน"
ยูริในจีนมีมาช้านานแล้ววะ แถมดุ้นปลอมก็พัฒนาได้สุดติ่งอีกด้วย
https://www.facebook.com/pongsorn.bhumiwat/photos/pb.609007899175923.-2207520000.1414678339./625923104151069/?type=3&src=https://fbcdn-sphotos-c-a.akamaihd.net/hphotos-ak-xpf1/v/t1.0-9/10003521_625923104151069_1227283886_n.jpg?oh=d13d44f8b2d741621ff8cc7389846edc&oe=54F4AF97&__gda__=1423574474_b7a33e5b41c82d23e90d4b03eb5d5a25&size=390,201&fbid=625923104151069
ว่ากันตามตรง กูเป็นพี่ชายที่มีน้องสาว
และไอ้นิยายน้องสาวนี่ก็มีส่วนทำให้มุมมองของกูที่มีต่อน้องสาวเปลี่ยนไปบ้างเหมือนกัน
มันไม่ได้ทำให้กูเกิดรสนิยม incest หรอกนะ แต่มันทำให้กูได้ย้อนมองน้องสาวของตัวเองบ้าง
กูกับน้องไม่ถึงกับกัดกันแบบในเรื่อง แต่ปกติก็ต่างคนต่างอยู่ ไม่ได้พูดคุยอะไรกันเป็นพิเศษ
เพราะกูมีน้องชายด้วย และตามประสาเด็กๆ ที่พี่ชายมักจะเล่นกับน้องชายมากกว่าน้องสาว
ทำให้ตั้งแต่วัยเด็ก กูไม่ได้สนใจอะไรน้องสาวตัวเอง จนโตขึ้นมาก็ยังเป็นแบบนั้นอยู่
พออ่านนิยาย กูได้ลองนึกย้อนถึงตัวเองดู แล้วก็รู้คิด เออ พวกเรามันก็เป็นครอบครัวเดียวกัน
เลยลองพูดคุยกับน้องสาวบ้าง ซื้อขนมอะไรมาฝากบ้าง ถามไถ่สารทุกข์สุกดิบบ้าง
เดินไปซื้อของซื้ออะไรหน้าปากซอยด้วยกันบ้าง มันก็ทำให้รู้สึกดีแบบแปลกๆ เหมือนกัน
ผู้กลัาโล่ FPP ได้
>>38 ทำไมกูสนิทกับน้องสาวตั้งแต่เด็กยันโตโดยไม่ต้องดูอีน้องเหี้ยได้วะ สงสัยกูจะเป็นอัจฉริยะ
จบกับคานาโกะกูก็รับได้นะ
แต่จบกับอีน้องเหี้ยนี้เกินจะทน
น้องสาว คือ สิ่งมีชีวิตที่เรียกว่าน้องสาวฟะั ไม่น้อยไปไม่มากไปกว่านี้
Oreimo นี่จะจบกับใครกูก็รับได้หมดน ถึงกูจะชอบแมวดำ แต่จะจบกับอายันเสะ ย่าแว่น last boss ซาโอริ หรือคานาโกะกูก็ไม่มีปัญหา ยกเว้นอีน้องเหี้ย
ใครๆก็ไม่รักน้องเหี้ย
กูหาความน่ารักของอีน้องเหี้ยไม่เจอ คนห่าอะไรแม่งจะสมบูรณ์แบบได้ทุกเรื่อง
มันไม่ได้อยู่ที่ incest แล้วรับไม่ได้หรอก มันอยู่ที่ว่าอีคิริโนะมันเหี้ย
สรุปคืออินเคสท์รับได้ถ้าไม่ใช่อีน้องเหี้ย?
สรุปคือความเหี้ยคิริโนะเลวร้ายที่สุด?
คิริโนะเหี้ยนี่ก็ส่วนนึง แต่ยิ่งบักเคียวและคนอื่นๆดีกับอีเหี้ยนี่มากแค่ไหน ความเหี้ยแม่งยิ่งเด่นชัดขึ้นเท่านั้น
Incest ใน Yosuga No Sora กูรับได้ แต่อีน้องเหี้ยกูรับไม่ได้
คาแร็คเตอร์คิริโนะมันเตะตานะ สวย หุ่นดี หยิ่ง บิช ซึนเดเระ
แต่พอมันทำตัวส้นตีนมากๆ แล้วคนอื่นต้องไปทำดีให้มัน เพราะเคียวสุเกะยอมให้แม่งก็ไม่ไหวว่ะ
ทำให้อยากจับลงทัณฑ์หนักๆ อย่าคิดว่าลอยหน้าลอยตาทำตัวน่าโมโหแล้วมึงจะอยู่รอดในสังคมไปได้นะ
แบบประมาณโดจินของไอ้คนวาดเคียน์ต่อยฮารุฮิ หรือ K-on ด้านมืดน่ะ
ตกลงมีคนแปะสติคเกอร์ให้ดูหรือยัง
คือกูแปลกใจ เพราะคนอ่านเรื่องนี้มีตั้งหมื่นกว่าคน (บก.หมีมันโม้ในบูธว่าเรื่องนี้ขายได้เป็นหมื่นเล่ม) แต่ไม่มีคนติดสติคเตอร์โชว์สักคนเลยหรือไงวะเนี่ย
กูว่าไม่มีสติ๊กเกอร์หรอก
สติ๊กเกอร์อะไรวะ
สติ๊กเกอร์ [ทำหน้าไอคอนตามต้นฉบับ]
ตอนงานหนังสือกูเจอบก.อีกค่ายหนึ่งโม้ว่า สนพ. มันอยู่อันดับ 2 ส่วนเบอร์ 1 เป็นใครไม่รู้ แต่ถ้ามึงอยากเป็น มึงโชว์อดขายให้ชนะกูให้ได้ก่อน
เชี่ยยยยยยย
*แก้ : กู ไม่ใช่ก็ พิมพ์ผิด
อาทิตย์นี้มีอะไรออกใหม่บ้าง กูรอไร้ผัว 8 กับพี่แล้วไม 4 อยู่ ส่วนเดนปา 4 นี่เดือนหน้ามันจะออกมั๊ย หรือว่าขายเล่มเนื้อเรื่องถึงอนิเมแล้วฝัง
กูแค่ได้ยินมาว่ามันจบเล่ม 9 ฟูกมันท้อง หรืออะไร ?
กูไม่รู้ว่าจะหาอ่าน eng ที่ไหน แต่กูอยากรู้จริงๆ สำหรับเล่มถัดๆ ไปถึงเล่มจบว่า
1 ฟูกได้กลับไปเรียนมั๊ย หรือเป็นอะไรที่พัฒนากว่านี้
2 มาโกะ โจโจ ซั่มกันป่าว
3 ริวชิกับมาเอคาวะนี่ มาโกะจะไปรูทไหนแล้วกูฟินกว่ากัน เพราะก็ไม่เชื่อว่ามันจะเล่นกับฟูก
4 เอริออตมันตายหรืออยู่ หรือไปไหน แล้วทำไมโจโจมันต้องเอาหมาแมวไปเลี้ยงในโรงเรียนร้าง หรือว่าเพื่อปะรโยชน์ในเล่ม 3 แค่นั้น
5 เล่มถัดๆ ไป มันมีตัวละครใหม่รึเปล่า
6 สำคัญว่ะ ถ้ามันจะออกจนถึงเล่มสุดท้าย มันต้องใช้เวลากี่ปีรึ เห็นว่ามันไม่ค่อยดัง โดนวิจารณ์เรื่องแปลไม่ค่อยดี
บลาๆๆ อยากรู้จริงวุ๊ย
เห็นพวกมึงคุยกัน กูเลยนึกขึ้นได้ งานหนังสือล่าสุดนี่สาวแดกหนังสือไม่ออกนี่หว่า
หลังงานหนังสือนี่ประจำไอสัด
กุสั่งหนังสือร้านแถวบ้านไปแม่งหมดในงาน
กุละเซ็ง
เดนปะมันก็คนแปลคนเดิมตลอดไม่ใช่หรอวะ hakuroอะ
เปลี่ยนเป็นคนแปลนักสืบ neet อะ
ว่าแต่เดนปะของไทยออกถึงเล่มไหนแล้ว?
เล่ม 3 ชื่อคนแปลยังเป็น Hakuro อยู่
BAD มีคนบอกว่านางเอกเป็นลาสบอส
ยืนยันให้กูทีดิเพื่อนโม่ง
กูรูวงใน (อีกแล้ว) มาเองสินะ
คือกูจำได้ว่ากูซื้อเดนปาเล่ม 3 ตั้งแต่ต้นปี มันนานไปว่ะ กูไม่อยากให้มันเหมือน koimoku ของ lp แม่งออกปีละเล่ม
โทษที koimoku มัน mamga
ส่วนตัวกูไม่คิดมากเรื่องเวลาแปลนะ ขอให้ออกมาดีๆก็พอ เดนปะมันแนวตัวอักษรเยอะอยู่แล้วด้วย
มีใครอ่าน World Break เมพนักดาบข้ามภพมั่งว่ะ คือเพิ่งได้อ่าน เห็นเล่มแม่งใหญ่ดีกับคำแนะนำด้านหลังมันน่าอ่านเลยซื้อมาอ่าน พระเอกอะไรมันจะสมบูรณ์ขนาดนั่นว่ะ เกิดมาชาตินี้ มีเมียตามมาอีกสองคน เดาว่าเล่มต่อๆไปมันน่าจะมีเพิ่มแน่ๆ สกิลมันก็ไม่ต้องฝึกแม่งเวล255จุติมาสองรอบ เมพชิบหาย คือก็หวังว่าจะโดนไอตัวที่อยู่ในห้องมันที่ชื่อเก็นตบเกรียนแตกซักหน่อย พอใกล้เน่าสาวตะโกนที อยู่ๆพี่แกเสกไฟดำได้เฉยเอาชนะไปแบบนิ่มๆ แล้วไปๆมาๆได้บรรจุในหน่อยที่เมพของญี่ปุ่น หัวหน้าทีมขอวัดฝีมือแม่งก็สูสีแบบหล่อๆ แล้วมาท้ายๆเล่มมันก็บรรยายศัตรูซะเทพเหี้ยๆ ต้องยกมาทั้งญี่ปุ่นนะ อย่างงู้นอย่างงี้ พระเอกเห็นเมียสองคนแม่งอยู่ในอันตราย เข้าไปบวกฟุบฟับ ของขึ้นพอเป็นพิธี ชนะแบบนิ่มๆ ที่กุบอกนิ่มๆคือกุมองว่ามันไม่ได้มีบาดเจ็บหรือเป็นห่าอะไรเลย เบ่งพลังเป็นดราก้อนบอลแล้วหวดตูม จบ ชนะแบบหล่อเหี้ยๆ กุอ่านจบกุคิดเลยเทพทัตกุยังอายอ่ะ มาเจอพระเอกเรื่อง ไม่ได้ลำบากห่าอะไรเลย ได้พลัง วิชา มาแบบโคตรง่าย เหมือนจะมีปมนิดหน่อย พ่อแม่ตายเพราะตัวเองยังเด็กเลยช่วยเหลือไม่ได้ แค่เนี้ยแหละปมของแม่ง
สรุปจากคนเคยรู้จัก : ถ้ามึงจะแค่อ่านงานมันไม่สนตัวคนแปล มึงซื้อได้เลย เซนชูแม่งโชคดีเอานักแปลเทพมารับงานแล้ว แล้วก็ช่วยๆกันภาวนาไม่ให้มันเผลอแปลผิดโง่ๆ แล้วโดนใครจับผิดด่าลงบอร์ดแล้วกัน เพราะมันจะอีโมแตกจนอาจจะชิ่งทิ้งงานกลางครันได้
ฝีมือรับประกันได้? เห็นโม่งบ่นๆอยู่นี่หว่าว่า B.A.D. แปลกากหมามาก
>>95 อ่านเล่มแรกแล้วรู้สึกว่ามันเขียนสนุกดีนะไอ้เวิลด์เบรคเนี่ย ติดตรงที่สเปคพระเอกขี้โม้ชิบหายนี่แหละ รอดูเล่มต่อๆไปว่ามันจะโดนลดสเป็คตามบทหรือโดนใครเกทับอีกรึเปล่า (ลองนึกถึงพวกนางเอกเล่มแรกหลายๆเรื่องที่บทปูไว้ว่าเป็น "ราชินี" "อันดับ 1" "Top 5" บลาๆของ ร.ร. แต่พอท้าพระเอกดวลแล้วแพ้รอบเดียวดันโดนลดสเปคกลายเป็นหยำฉาให้ตัวร้ายไล่ตบดู น่าจะประมาณนั้นแหละ lol)
ส่วนตัวกูไม่ค่อยอยากตัดสินแนว ร.ร. ฮาเร็มด้วยเล่มแรกเล่มเดียวซักเท่าไหร่ เพราะแพทเทิร์นแม่งก็คล้ายๆกันหมดทุกเรื่อง ต้องรอดูเล่ม 2 เป็นต้นไปว่าคนเขียนมันจะพาเรื่องไปทางไหนว่ะ
กูตัดใจซื้ออีเหี้ยมายุเล่ม 5 มาอ่านเพราะมีคนบอกว่าแปลดีขึ้น
แม่งก็ยังเหี้ยเหมือนเดิมนี่หว่า
ปล.วันนี้กูอ่านคาเงโร่จบแล้ว ถ้วยกูเด้งแล้ว ชมกูที(อย่าถามกูว่าสาระของเรื่องคืออะไร เพราะกูแค่อ่านจบ แต่กูไม่เข้าใจตรรกะมัน)
อ่าน Mahou Shoujo Kinshihou เล่ม 2 จบละ (พิมพ์ไปมือสั่นไป…)
ไม่เสียแรงรอที่มันเลื่อนมา 9 เดือนเลยจริงๆ ยิ่งคิดว่ามีคนรอมา 4 ปียิ่งไม่อยากจะพูด
ไหนๆ ก็ไหนๆ รีวิวเล่มแรกแบบไม่สปอย ไม่รีวิวเล่มสอง เพราะไม่รู้จะเริ่มตรงไหนดี…
Mahou Shoujo Kinshihou อธิบายง่ายๆ ได้ว่าเป็น Watchmen เวอร์ชั่นมาโฮโชโจ
เล่มแรกประเด็นอยู่ที่มาโฮโชโจในยุค 60-90 (เรียกว่ามาโฮโชโจสมัยที่ 1, 2 และ 3 ตามปี)
หลังจากปราบศัตรูที่บุกรุกมาจากต่างมิติได้แล้วรัฐบาลมีการออกกฏหมายห้ามมาโฮโชโจแปลงร่าง
ชีวิตของพวกเธอในอีกสิบปีให้หลังจะเป็นยังไง
ถึงแม้จะมีกฏเช่นนั้น แต่ก็มีมาโฮโชโจคนนึงที่ยังคอยปราบปรามเหล่าผู้กระทำความผิดมาตลอดสิบปี
เธอผู้นั้นคือ "สวีต เบอรี่" ผู้ถูกเรียกว่า "เบอรี่พิษ" เป็นมาโฮโชโจสมัยที่ 3 คนสุดท้ายที่หลงเหลืออยู่
เพราะถูกเธอผู้นั้นช่วยไว้ "ซากุระ" จึงขอยืมคฑาเวทย์มนตร์จากน้องสาวของอดีตมาโฮโชโจที่อยู่ข้างบ้าน
และพบว่าตนสามารถแปลงร่างด้วยคฑาเวทย์มนตร์นั้นได้ ซากุระจึงขอยืมคฑานั้นและเข้าเป็นลูกศิษย์ของเบอรี่
นั่นก็คือจุดเริ่มต้นของเรื่องทั้งหมด
Witch is dead? Which is dead?
Witch is fallen? Which is fallen?
ตัวเรื่องเอาประวัติศาสตร์อนิเมมาโฮโชโจจริงๆ มาแปลงเล่นได้ดีมาก ถึงจะมีการแปลงชื่อแปลงเซตติ้ง
แต่อ่านๆ ไปจะมี moment ประเภท อ๊ะ อยู่เยอะ ยิ่งดูอนิเมมาโฮโชโจมามากเท่าไหร่น่าจะยิ่งอ่านสนุก
ถึงจะเห็นเซตติ้งมันดูสดใสวิ้งๆ แบบนี้ แถมยังได้ Koi คนวาด Gochuumon wa Usagi Desu ka? มาวาดภาพประกอบ
แต่เนื้อเรื่องมันไม่ได้สดใสเลยแม้แต่เศษเสี้ยวเดียว เปิดมาก็เจอสาวน้อยเวทย์มนตร์มาหักนิ้วยากูซ่าแล้ว ยิ่งหลังๆ ยิ่งโหด
อ้อ เรื่องนี้เขียนมาก่อนมาโดกะแต่เพิ่งได้ออกเล่มต่อเมื่อเดือนที่ผ่านมา (ก่อนหน้านี้มีรีเมคไปเพราะย้ายสำนักพิมพ์)
คนแปลนักสืบนีทนี่มันแปลเรื่องโนรินรึป่าววะ เห็นชื่อคล้ายกัน ว่าแต่มีวาร์ปเกี่ยวกับดราม่ารึป่าว
กูไม่ค่อยอยากให้sicได้เท่าไร แพงสัส outbreak companyยังทำใจซื้อไม่ได้เลย หวังa+ dexรึไม่ก็z ส่วนlp........อย่างที่รู้กัน
ไลท์โนเวลยุ่นก็มีหลายราคานะเพื่อนโม่ง
ถ้าไม่ใช่ว่าแปลห่วย กูว่าไม่เห็นต้องสนใจชีวิตส่วนตัวคนแปลเลย จะพยายามหาเรื่องตั้งเงื่อนไข ทำให้ชีวิตตัวเองไม่มีความสุขมากขึ้นทำใม
เหมือนกูเกลียดที่มะนาวมันเหยียดเกย์ ก็ไม่ไช่ว่ากูต้อง anti นิยายที่มานาวแปล
ถ้าแม่งไม่ยัดเยียด การแปลแบบไอ้ซิสค่อนกับแปลห่วยๆกับ ใส่ภาษาวัยรุ่นมาก็ไม่มีปัญหาเรื่องราคานะ
ไอ้เหี้ยซิสค่อนแม่งจะเอาไงแน่วะ เดียวรุ่นพี่มั้ง เดียวพี่มั้ง ..
Enterbrain หลายเจ้านะ
A+ ก็ได้มาบ้างแล้วเหมือนกัน
แต่กุอยากให้เอพลัสแอคทีฟกับ 吸血鬼になったキミは永遠の愛をはじめる สักหน่อยว่ะ
หรือจะมีค่ายไหนเอาไปแล้ววะ?
แทรกหน่อย จินรุย กะจินเซย์ นี่ควรหยิบเรื่องไหนดี?
จินไท
http://pantip.com/topic/32806573 ไม่ได้ไปสอยโนรินเล่ม 3 ตอนงานหนังสือ มาสอยนอกงานแทน ว่าแต่ของ Dex ทำไมแพงจังวะ
Strike the Blood ออกนอกงานยัง ว่าจะสับหน่อย
ทำไมนิยายdexแพงจังวะ กระดาษก็เหม็น(ทำกูภูมิแพ้ขึ้นได้) หนักกว่าสยามอีกสัส
>>144
บูมทาวเจ๊งจริงแล้ว นายทุนหยุดอัดฉีดเงินกะทันหัน ผู้บริหารหมุนเงินไม่ทัน พนักงานแพแตก มันจบแล้วนาย ไม่ต้องมานั่งเสียว
VBK ไม่เจ๊งง่ายๆ เป็นกิจการหลัก ยังไงก็ต้องลากถูลู่ถูกังไปอีกนาน
NED สิตัวเสียว เป็นแค่แผนกที่แทบไม่ทำเงิน พนักงานก็ไม่ค่อยมี เบื้องบนก็ไม่อยากเลี้ยงไว้เท่าไหร่แล้ว
บูมทาวน์นี่มันมีเรื่องอะไรเด็ดๆมั่งวะ
เดี๋ยวลองแง้มๆ ถามเพื่อนที่อยู่ Nation ให้ละกัน แต่มันอยู่กันคนละแผนก
ไม่รู้ว่าจะรู้หรือเปล่า
ตกลงมันไปไม่แจวแน่แล้วเหรอวะ
บูมทาวน์พึ่งมาเองนี่ ทำไมไปเร็วขนาดนั้น
เสียดายคาเฟ่กระต่าย
สัส มอนเกิลของกู !
เอ่อกระทู้นี้น่าจะเชี่ยวกันกว่ากระทู้manga กูขอถามอะไรหน่อย manga เรื่อง 東京カラス
มันเกี่ยวข้องอะไรกับเรื่อง 東京レイヴンズ รึเปล่าวะตั้งชื่อมาได้ชวนให้สับสนกันมาก
ไม่เกี่ยว
>>155 ซีรี่ย์โตเกียวว่ะ เรียงภาคกันตามนี้นะ
Tokyo Tribe>ครึ่งปี>Tokyo Underground2ปี>Tokyo Karasu>4ปี>Tokyo Revens(ภาคนี้มีSpin offเป็นTokyo mew mew)>11ปี> Tokyo ghoul>รีเซ็ตจีกรวาลใหม่>Tokyo Banana
ถ้าข้ามภาคกันจะดูแล้วงงๆหน่อย ยกเว้นโตเกียวเหมียวๆที่เป็นสปินออฟ ดูตอนไหนก็ได้ มีเชื่อมกันหน่อยเดียว
ทั้งหมดมีภาคคนแสดงชื่อTokyo hot
VBKไม่เจ๊งหรอก โอกาสเลิกกิจการต่ำสัตว์ๆ แต่น่าจะทำอย่างอื่นเพิ่มด้วยมากกว่า
vbk ไม่เจ๊งหรอก แต่เอเยนต์กับยี่ปั้วของ vbk เจ๊งหมดแล้วน่ะ
ไม่ใช่แค่ยี่ปั้วหรอก ร้านการ์ตูนแม่งก็เจ๊งเยอะช่วงนี้น่ะ
vbkมันถึงน่าจะได้ทำอย่างอื่นด้วยไง ตามยุคสมัย
กูเงิบตรงบูมทาวตกลงเจ๊งจริงๆสินะ
ชื้อเรื่องดีๆไปหลายเรื่องมากเลยนะ เเล้วอยู่ๆเจ๊วเนี้ยนะ
กูสงสัยนายทุนมันของที่ไหนวะ ซื้ป LC มายังไม่ทันขายก็เจ๊งแล้ว
แค่ชื่อแม่งก็ไม่เป็นมงคลแล้ว
เจ้าของบูมทาวน์เป็นลูกของเจ้าของสำนักพิมพ์นิยายขนาดกลางๆ กูไม่อยากชี้เป้ามาก อยากรู้เพิ่มก็ไปสืบเอง
ตัวบูมทาวน์เปิดมานานหลายปีแล้ว ทำแต่เรื่องเกรดต่ำแถมคุณภาพไม่ต่างจากไพเรทเลยไม่ค่อยมีคนรู้จัก
สาเหตุที่เจ๊งก็ตามที่โม่งข้างบนบอก ต้นน้ำหยุดออกเงินแล้วหมุนเงินไม่ทันเพราะสายส่งเจ้าที่ผูกขาดอยู่เบี้ยวเงิน
อ่านบิเบลียจบแล้ว รู้สึกตื้นตันมาก
เป็นหนึ่งในนิยายดีๆที่หาทำยายากชิบหายในช่วงนี้
คะแนนรีวิว 5/5 โม่งควรหามาอ่านและเอาขึ้นหิ้ง
เนื้อเรื่อง - เทพ
เสน่ห์ตัวละคร - เทพ (ขนาดโฮมเลสไร้บ้านยังรู้สึกว่า"คูล"ชิบหาย)
การหักมุม - 8.5/10 (เดาทางได้ แต่ไม่มีทางเดาได้ตั้งแต่ต้น)
องค์ประกอบรวม - 9.9/10 (รู้สึกติดขัดเล็กน้อย เป็นแค่ความเห็นส่วนตัว)
ภาพรวมของเรื่อง - เทพ
คำแปล - 10/10 ไม่ได้เทียบต้นฉบับ แต่มีชื่อพลอยทับทิม ทับทิมทอง การันตีผลงาน (คนแปลยาคุโมะกับคุณฮาริยามะ)
คาเกโร่พอยท์ - ระดับเดียวกับแดกหนังสือ ทีลาร์น่าเมียกู โมโนะกาตาริซีรี่ย์
รีวิวแบบดีๆกำลังเขียนอยู่ ใว้จะเอามาลงอีกที
*ความน่าเย็ดของนางเอก - MAX
ใช้ปกอนิเมแม่งก็ยังขายไม่ได้เล้ย กลุ่มลูกค้าแจ่มใสมันไม่สนหนังสือแนวนี้
คนอ่านมันดูที่สำนักพิมพ์กันก่อนละมั้ง แต่กูว่าอย่างเฮียวกะ
ออกกับ A+ หรือ Z แม่งก็ขายไม่ออกครือครือกันแหละ
ว่าแต่คนเขีียนเฮียวกะนี่เมื่อไหร่จะคลอดเล่ม 6 สักทีวะเนี่ย
แปลไทยแม่งจี้ตูดตามมาติดๆ แล้ว เล่ม 5 ออกมาตั้งแต่ปี 2010
>>188 กูก็อ่านเอนทรี่ที่ ภภ แชร์มา คิดเหมือนกันว่ามันมีเหตุผลอะไรที่เอนเตอร์ควรได้ไป ทั้งที่ a+ ก็ทำดีแล้ว นักแปลก็มีชื่อ นอกจากว่าเป็นลูกหม้อเอนเตอร์อยากให้บริษัทตัวเองได้ไป
แต่ถ้ากูจำไม่ผิดโม่งแจ่มใสรายนั้นมันบอกว่าบิเบลียแปลแข็งนี่นะ ? กูว่าก็แปลดีแล้วนี่หว่า
บิเบลียแปลดีมาก กูโครตดีใจเรื่องที่กูรอมานานได้คนนี้มาแปล ยาคุโมะอีกเรื่อง งานแปลขึ้นหึ้ง
กูว่าสนพ.ไหนทำก็ช่างแม่งเหอะ ขอแค่แปลดีกับเข็นจนจบไม่ดอง
กูอยากรู้เลยว่าพวกมึงพูดถึงใครกัน lol
กูไม่เห็นว่าเอนเทอร์กะแจ่มใสมันจะสนlnอะไรมากมายเลยนะ นิยายจากหนัง นิยายรักของคนไทย สาขาอื่นแม่งเยอะจะตาย ฐานคนอ่านก็มีอยู่มาก lnแม่งนับเรื่องได้เลยนะ ตอนนี้ยังหาเรื่องที่อยากอ่านไม่เจอ แต่ใจจริงกูก็อยากให้มันเข้าตลาดlnบ้างเหมือนกัน เพราะเห็นว่ามันแปลได้เทพเสมอต้นเสมอปลาย ว่าแต่enterมันเคยดองหนังสือมั้ยวะ เออแล้วนอกจากเฮียวกะเรื่องอื่นเป็นปกสองชั้นด้วยป่าว หรือชั้นเดียว
ทึ่นี่อวยเรื่อง สึคุโมโดะ ของเอนเตอร์กันสัสๆเลยนะไม่รู้เรอะ กุยังอยากให้มันเอาแนวๆนี้มาอีกว่ะ
>>197 กูรู้สึกว่านอกจากไม่ดองละยังขยันเข็นออกมาอีก ยิ่งดังยิ่งออกไวด้วย(ตัวนักเขียนตปท.แม่งอ่ะดอง) ปกติกุอ่านพวกแฟนตาซีที่แปลจากจีน กูว่าแปลดีมากเลยนะ ถ้าเอามาตรฐานคัดนักแปลนี้มาใช้กับlnด้วยก็น่าจะถือว่าดีแหละ ส่วนปกlnเห็นมีชั้นเดียว น้องกูซื้อมา
นี่เสริมให้ ของพรีเมี่ยมถ้าขยันออกแบบฝั่งhereนี่ก็น่าเก็บพอสมควรเลย ถ้ามันออกของฝั่งlnมาบ้างอะนะ
เท่าที่กุซื้อของเอนเทอร์ยังไม่มีเรื่องไหนดองนะออกแทบจะทุกงานหนังสือ นิยายไต้หวัน..ไม่ได้ตามนานไม่รู้ดองป่าว
นิยายนักเขียนไทยนี่ออกถี่สุดๆ
Enter ก็เห็นที่อวยในนี้ก็สึคุโมโด ซึ่งกูก็ชอบเรื่องนี้มากเหมือนกัน รวมๆ แจ่มใสทำหัวนี้ดีนะ แค่หนังสือที่ออกน้อยไปหน่อยกับไม่บุฮี้มั้ง
บก.M Talk : แถ-ลง เกี่ยวกับความล่าช้าของไลท์โนเวลบางเรื่อง
สวัสดีครับ บก.M เจ้าเก่าครับผม วันนี้จะขอถือโอกาสรวบยอดตอบข้อสงสัยที่นักอ่านหลายท่านสอบถามมา เกี่ยวกับไลท์โนเวลบางเรื่องที่เข้าข่ายล่าช้าครับ
1. กันพรินเซส : ผู้แปลท่านเดิมไม่รับงานต่อ ปัจจุบันสามารถจัดหาผู้แปลใหม่มารับงานในส่วนของเล่ม 5 ได้แล้ว แต่ยังไม่สามารถกำหนดวันวางแผงที่ชัดเจนได้
2. บันทึกครอบครัวตัวป่วน : มีการยกเลิกสัญญากับผู้แปลท่านเดิม ปัจจุบันสามารถจัดหาผู้แปลใหม่มารับงานในส่วนของเล่ม 4 ได้แล้ว แต่ยังไม่สามารถกำหนดวันวางแผงที่ชัดเจนได้
3. หมัดผมไม่หนัก แต่รักกำลังสาม : ผู้แปลท่านเดิมไม่สามารถรับงานต่อได้ ปัจจุบันยังอยู่ในระหว่างการจัดหาผู้แปลใหม่
4. อาเบะ เซเมย์ จิ้งจอกปราบมาร : ผู้แปลท่านเดิมไม่รับงานต่อ ปัจจุบันผู้แปลที่มารับช่วงงานต่อส่งต้นฉบับเรียบร้อยแล้ว คาดว่าจะวางแผงอย่างช้าไม่เกินงานสัปดาห์หนังสือ มีนาคม 2015
5. โตเกียวองเมียวจิ : มีการยกเลิกสัญญากับผู้แปลท่านเดิม ปัจจุบันผู้แปลที่มารับช่วงงานต่อส่งต้นฉบับเรียบร้อยแล้ว คาดว่าจะวางแผงอย่างช้าไม่เกินงานสัปดาห์หนังสือ มีนาคม 2015
6. ไอดอลไลซิ่ง : ผู้แปล (ผมเอง) โดนงานหลวงเบียดบัง ซึ่งรวมไปถึงการเร่งทำงานเพื่อชดเชยส่วนที่ล่าช้าไปเมื่อครั้งก่อนด้วย ทำให้งานแปลล่าช้าไปมาก อย่างไรก็ตาม คาดว่าจะวางแผงอย่างช้าไม่เกินงานสัปดาห์หนังสือ มีนาคม 2015 และน่าจะมีการพิจารณาตัวเองวางมือจากงานแปลชิ้นนี้
7. อินเดกซ์ คัมภีร์คาถาต้องห้าม : เกิดความล่าช้าโดยไม่อาจเปิดเผยสาเหตุได้ จึงต้องขอเรียนว่าการวางแผงจะยังคงล่าช้าเช่นนี้ต่อไปอีกสักพัก (ซึ่งไม่สามารถประเมินระยะเวลาได้เช่นกัน) อย่างไรก็ตาม หลังจากปัญหาในส่วนนี้จบลง น่าจะสามารถกลับมาออกอย่างต่อเนื่องเหมือนที่เคยเป็นมาได้อีกไปจนจบภาคแรก เนื่องจากมีการแปลต้นฉบับล่วงหน้าไว้ได้มากพอสมควรแล้ว
สำหรับเรื่องที่ไม่ถูกกล่าวถึงในที่นี้ ขอเรียนให้ทราบว่าไม่มีปัญหาใดๆ หรือมีปัญหาในระดับเล็กน้อยที่ไม่มีความจำเป็นต้องชี้แจงครับ
จึงเรียนมาเพื่อทราบ และขออภัยในความบกพร่องที่เกิดขึ้น
บก.M
____________________________________________________
ส่วนมากนี้มีปัญหาแต่กับนักแปลแฮะ
จ้าง hakuro แปลก็หมดปัญหาเรื่องแปลช้าแล้ว ไวเป็นจรวด แต่โดนคนอ่านด่าแทน
แสดงว่ายังไม่แจกแพคนอ่านสินะ ว่าแต่lpมันมีปัญหาเรื่องนักแปลป่าววะ ถึงดองไหข้ามปีกันอะ
บก.มันต้องอย่างนี้ดิรู้ญี่ปุ่นแตกฉาน ไม่เหมือนไอ้บก.หมีวันๆ ไม่เห็นแม่งทำเหี้ยไรเลย
แล้วมันแปลเป็นไงมั่ง/สนุกรึเปล่าวะ ไอ้เรื่องไอดอลไลซิ่งที่บก.แปลเองนั่นน่ะ ไม่เคยเห็นใครพูดถึงเลย กูไม่กล้าซื้อหยิบๆจับๆแล้วก็วางคืนหลายหนละ
อาเบะ เซเมย์ จิ้งจอกปราบมาร
เป็นเรื่องที่เสียดายเงินสุดๆ ของค่ายนี้เลยว่ะ จะขายความบุฮี้ไม่บุฮี้ จะขายเนื้อเรื่องก็ไม่สนุกอีก เป็นเรื่องเดียวเลยมั้งที่ซื้ออ่านจบแล้วได้แต่คิดว่า แย่ว์
ค่าแปลน้อย หลายคนแปลด้วยใจ(มีทั้งพวกที่ทำออกมาดีและกาก) พอปัญหาเยอะเข้า เริ่มกระทบงานประจำ นักแปลหลายคนมันก็ชิ่ง เป็นเรื่องธรรมดา พอเข้าใจได้ มนุษย์เรามีภูมิต้านทานดราม่าไม่เท่ากัน
นักแปลที่มีปัญหากับเอพลัสนี่ไม่ซ้ำชื่อเลยนะ ปัญหามันคงเยอะจริงๆมั้งอีหรอบนี้
เป็นค่ายที่มีนักแปลเยอะสุด และเปลี่ยนคนแปลเยอะสุด แต่ตัวงานดรอปไปน้อยสุด
ในก๊วนกูมีเพื่อนที่แปลให้เอพลัสอยู่สองคน ไม่เคยได้ยินพวกมันบ่นอะไร มีแต่ชวนกูไปทำด้วย
เป็นนักแปลนี้เงินเยอะป่าวว่ะ
เป็นนักแปลเงินไม่ดี เทียบกับอาชีพที่ใช้ภาษาสายอื่นๆ ด้วยกัน ส่วนมากซื้อขาด จะดังชิบหายวายป่วง พิมพ์อีกสิบรอบนักแปลก็มองตาปริบๆ อย่างเดียว
แต่เอพลัสนี่ได้ยินว่าจ่ายเป็นเปอร์เซนต์นิ ถ้างั้นก็ดี
ขึ้นอยู่กับว่ามึงเจอใคร ถ้าเจอสนพ.ที่มองมึงเป็นแค่ดิคชั่นนารี่ที่มีลมหายใจ มันก็จ่ายค่าจ้างแปลมึงครั้งเดียวจบ แต่ถ้ามึงเจอคนที่คิดว่ามึงเป็นคนสร้างสรรค์งานด้วย มึงก็ควรได้เครดิตมากกว่านั้น
ซึ่งส่วนใหญ่เป็นแบบแรก
พูดสะเห็นภาพเลย
ขึ้นอยู่กะมึงล่ะนะ มึงดูง่ายๆ แล้วกัน มีค่ายไหนใส่ชื่อคนแปลบนปกบ้าง ไม่ได้ใส่ชื่อจริง ใส่นามปากกาก็ได้วะ
>>222 จากปสก.จริงนะมึง กูเป็นล่ามสี่วัน (ฟรีแลนซ์) ทำเต็มวัน ก็ได้เกินค่าแปลเล่มนึงแล้ว
เป็นล่ามจบวันรับเงินเลย แปลหนังสือแม่งยึกยักค่าแปลฉิบหาย บางเจ้าต้องรอตีพิมพ์ครบเดือน บางทีเลยไปเป็นเดือนแม่งยังเงียบกริบ คงคิดว่าคนแปลกินน้ำค้างก็อยู่ได้ ส่งงานตรงเวลาแต่โดนดองค่าแรงแม่งเซ็งว่ะ สารพัดข้ออ้าง
...ขณะบ่นอยู่นี้ กูก็ยังนั่งปิดเล่มอยู่เลยว่ะ ไม่รู้เพราะอะไร คิดว่าหลายคนก็เป็นแบบกูเนี่ยแหละ ครึ่งนึงเพราะใจรัก อีกครึ่งนึงคงเหมือนมนุษย์เงินเดือนที่ไม่ลาออกมาทำอย่างอื่นทั้งที่รู้ว่ามันรุ่งกว่า
มึงลองคิดว่าตัวเองเป็นสำนักพิมพ์ที่อาจต้องเสี่ยงทำเพลทใหม่ทุกเล่มเพราะต้องเปลี่ยนชื่อคนแปลไปเรื่อยๆด้วยสิวะ ถ้าคนแปลมันไม่ทิ้งงานแน่ๆก็น่าใส่ให้อยู่หรอก
>>229 มันได้ตังค์หลังจากพิมพ์หนังสือใช่มั้ยวะ ทำไมมันได้ตังค์กันลำบากจัง ยิ่งlpที่แปลเสร็จเป็นปีกว่าถึงออกนี่กูไม่อยากจะคิดถึงเท่าไร แต่แปลหนังสือเล่มใช้เวลาเป็นเดือนได้เงินน้อยกว่าเป็นล่ามไม่ถึงสัปดาห์ก็พอเข้าใจแหละ
>>231 a+ก็เอาขึ้นปกเป็นปกตินิ แล้วแต่ค่ายอะนะ ทั้งที่เรื่องที่ไม่เปลี่ยนคนแปลนี่นับเรื่องได้เลย
เอาชื่อขึ้นปกมันไม่เกี่ยวอะไรกับเรื่องเพลทหรือเรื่องใส่ใจเครดิตอะไรหรอก ก็แค่แนวทางสนพ.ว่ะ อย่างเอพลัสเนี่ยกูค่อนข้างแน่ใจว่าข้างในมันต้องมีสตาฟระดับหัวหน้าซักคนสองคนที่เป็นคนทำหนังสือทั่วไปข้ามมาจับงานแนวนี้ ก็เลยติดทิศทางการทำงานแบบเวลาทำหนังสือทั่วไป ไม่เหมือนเจ้าอื่นที่มันเป็นคนทำการ์ตูน มันก็ออกมาแนวการ์ตูนๆ เครดิตไม่เน้น
มองอีกมุมหนึ่ง คิดว่าการที่ a+ใส่ชื่อนักแปลที่หน้าปกนี่คงไม่ได้เน้นเครดิตหรอก
กันนักแปลแปลออกมาแบบชุ่ยๆ มากกว่า
เพราะถ้าแปลชุ่ย คนอ่านก็จะรู้ทันทีว่าเป็นใคร
ก็คงประมาณ
แปลโดยนายวาม
แปลโดยปู่ภรต
ไม่แน่ว่าไอด้อลมันขายไม่ได้เลยเลิกแปลแม่มแล้วไว้หาเรื่องอื่นที่มีแววดังแปลใหม่ป่าววะ
แต่มาแถลงแบบนี้จะได้ทำใจไว้ว่าเรื่องไหนเร็วช้ายังไง
ปล.กูไม่รู้มันสนุกไหมเพราะเคยหยิบแล้ววางเพราะไม่มีใครรีวิวมาแนะนำเลย
เรกิออสกูล่ะวะ
สรุป มีใครโพสต์สติคเตอร์น้องสาวให้ดูแล้วบ้างวะ
มึงยังเชื่อว่ามีสติกเกอร์อีกเรอะ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
สรุปแม่งไม่มีสติ๊กเกอร์หรอวะ หลอกลวงจริง ๆ
กูยังไม่เคยเห็นมันประกาศอย่างเป็นทางการเลยนะ เห็นแต่พวกมึงเอามาพูดกันเนี้ยล่ะ
>>246 เผอิญกูไปถามในเพจzมาว่ะ มันบอกว่าไปเอาตามงานที่มันได้จัดบูธซึ่งเร็วๆนี้เห็นมันบอกน่าจะมีอีก ซึ่งถามว่าใครมันจะนึกขึ้นได้ละว่าต้องไปเอาจากบูธ ส่วนใหญ่ก็ขี้เกียจไปถามเอาทั้งนั้นแหละ มันเลยไม่ค่อยมีใครเอาสติ๊กเกอร์กันไง แล้วกูก็ไม่เอาอยู่แล้วเพราะไม่ได้เก็บ
ปล.ถามในเฟสมันไม่ค่อยกล้าหลอกลวงกันหรอกวะ ส่วนใครจะเอาหรือไม่เอาก็แล้วแต่อะ
>>247 มันมีพูดจริงๆ นะ พวกโม่งไม่ได้มโนกันเอง ถึงจะใช้คำว่าอาจจะก็เหอะ
Fatezero แปลดีนะ แต่กุอ่านแล้วหงุดหงิดมากๆ คำตกๆ ขาดๆ หายๆ รูปเล่มพิมพ์มาก็ไม่ค่อยดี ของกุเล่มสามปกด้านบนเกินมาโคตรเยอะ
ถ้ามันมีจริง ป่านนี้บก.หมีควายเอามาโม้เต็มหน้าเฟสหมดแล้วมึง
ไอ้เรื่องอีโมติคอนนั่นถ้าแม่งยอมรับตรงๆ ว่าผิดเรื่องมันก็จบไปนานแล้ว คนเขาก็ไม่อะไรกันมากหรอก
เพราะมันไม่ได้ผิดมากมายอะไร แค่บอกว่าจะแก้ให้ตอนพิมพ์ครั้งถัดไปอะไรเทือกๆ นี้ก็จบล่ะ
แต่นี่แม่งแถซะจนสีข้างถลอกปลอกเปิกหมด อ้างนู้นอ้างนี่ คนที่แม่งชอบจับผิดสำนักพิมพ์นี้
มันก็เล่นไม่เลิกอ่าดิ กูว่าไอ้ Admin Zenshu แม่งไม่มีกึ๋นในการตอบคำถามเอาซะเลย
มีใครเป็นฟูลไทม์ฟรีแลนส์บ้างวะ ไม่น่าจะมีสักเท่าไรมั้ง
อยากรู้ว่านักแปลฟรีแลนส์เต็มตัว แม่งอยู่กันไหวจริงรึวะ ในสภาวะตลาดซบเซาแบบนี้ ถ้าไม่ได้ทำงานประจำ(เช่นล่าม)ด้วย ประมาณว่าไม่กังวลอนาคตของวงการสิ่งพิมพ์กันบ้างเหรอ
สนพ.มันยังทำเงินอยู่อีกรึวะ -*-
ครั้งหนึ่งกูเคยรับงานล่ามจ็อบนึง นายจ้างขู่สารพัดว่าจะผิดพลาดไม่ได้ คนที่มาเป็นจีเอ็มของพานาญี่ปุ่นเลยงั้นงี้
กูเครียดมาก กูพยายามอ่านหนังสือเกี่ยวกับเรื่องที่ต้องพูด หารีซอร์สทุกอย่าง จดใว้เกือบ 5 หน้า
วันจริงมาถึงแม่งพูดกันแป๊ปๆ ตกลงสัญญา วันต่อมาไปเที่ยว ครบ 8 วันกูรับเช็คแบบงงๆ
"จบแล้วเหรอวะ?"
จากนั้นกูไม่กลับไปแปลหนังสืออีกเลย
ขอบคุณสำหรับทุกเม้นว่ะ ก็นะ แปลหนังสือต้องแปลด้วยใจเท่านั้น แปลด้วยเงินเป็นหลักไปเป็นล่ามดีกว่า กูเป็นล่ามมา5ปี ออกมาเป็นนักแปลหนังสือ ก็เพราะไอ้ท่านญี่ปุ่นเหี้ยๆทั้งหลายนั่นแหละ อยู่กับพวกแม่งแล้วเครียด สูบบุหรี่ห่าไรวันละสองสามซอง นั่งรถอยู่กับแม่งทุกวัน มะเร็งแดกพอดี จะกินข้าวเที่ยงก็ต้องไปกับมัน กูอยากกินกะเพรา อยากกินข้าวผัด แต่กลับต้องไปแดกราเม็ง,ซูชิกับแม่ง เวลาทำงานบางครั้งแม่งทะเลาะกับผู้จัดการไทย กูพยายามเลี่ยงไม่แปล แม่งก็จะให้กูแปลให้ครบ ถ้ามันรู้ว่าเขาด่าอะไร จ้างกูมาเป็นล่ามทำไม -*- สรุป.......กูว่าเป็นนักแปลแมร่งสบายใจกว่าเป็นล่าม แต่เป็นล่ามมันสบายกระเป๋ากว่าเป็นนักแปล แต่กูก็หวั่นๆอยู่บ้างกับอนาคตของวงการหนังสือห่านี่ เลยลังเลอยู่ว่าจะกลับไปเป็นล่ามตามเดิมดีไหม ฟังพวกมึงพูดก็สบายใจขึ้นมาบ้าง บางทีถ้ามันหนักหนาจริงๆ อาจจะรับจ็อบงานล่ามเอา ไม่ไปทำประจำเหมือนเดิมละ แปลหนังสือที่กูรักต่อดีกว่า
เพื่อนกูก็โดนอยู่เนี่ย ไล่เช็ดขี้นักแปลเก่า จนกลายเป็นกระโถนท้องพระโรงไปละ ใครทิ้งงานปุ๊บ โดนโยนให้มันปั๊บ 555+
แล้วตลาดไลท์โนเวลบ้านเรามันกำลังใหญ่ขึ้นหรือหดเล็กลงว่ะ กุอยากรู้??
อยากแปลนิยายสืบสวนญี่ปุ่น แนวคดีฆาตกรรมโคตรๆ...........................ทำไมถึงโดนยัดแต่นิยายรักน้ำเน่าวะ -*- กูอิจฉาคนแปลมิเกะเนโกะ,ซายากะ หรือคินดะอิจิอะไรทำนองนี้ชิบเป๋ง ใครไม่อยากทำเรื่องแนวนี้แต่โดนยัด ส่งมาได้นะ ยินดีคุย ^_^
ชักยาวว่ะ ไปสมาคมแม่บ้านนักแปลดีกว่า
>>>/animanga/1030/
ถ้าจำไม่ผิด ปรากฏการณ์SAO+โปสเตอร์น่ะแหละ ทำให้สนพ.โน่นนี่ตื่นตัวลงมาแย่งแดกเค้กก้อนนี้กัน ก่อนหน้านั้นไม่เห็นจะแคร์ไลท์ฯกันสักเท่าไร แล้วทีนี้หลังจากนั้นก็เกร่อเลย ซื้อลิขสิทธิ์ไลท์ฯมาล้นปรี่ แนวโน้นบ้างล่ะแนวนี้บ้างล่ะ แต่หาคนทำ(ดีๆอึดๆรับผิดชอบ)ไม่ค่อยได้ แถมแมร่งยังจ้างซะถูกแสนถูก บางเจ้าก็จ่ายเงินยากบรม คนแปลมันก็หนีไปโรงงานหมดอ่ะเด่ะ ถ้าใจไม่รักพอ
>>276 กูว่าไม่ใช่SAOว่ะ มันแย่งแดกกันตั้งนานแล้ว ทั้งเซนชู ลักพิมพ์ เด็กส์เพลส ก็แข่งกันมาก่อนจะมีSAO
ก่อนหน้านี้มีblissลุยตลาดมาให้ แล้วพิสูจน์แล้วว่ามันขายได้ แม่งก็เข้ามาขายแข่งกันใหญ่ตั้งแต่หลังจากนั้นนั่นแหละ แต่เรื่องแข่งกันซื้อลิขสิทธิ์มาดองนี่กูก็ไม่รู้เหมือนกันว่ะ...
>>277 ไม่รู้ดิ ปีก่อนๆก็เห็นลงข่าวกันครึกโครม ตั้งหลายช่อง เรื่องที่โอตาคุไปต่อแถวกันจนเกะกะงานอ่ะ ส่วนblissมันก็แจ๋วมาแต่ไหนแต่ไรละ แต่ไม่ยักกะเป็นข่าว ส่วนไอ้เรื่องกว้านซื้อลิขสิทธิ์พวกมึงก็น่าจะรู้ๆกันอยู่ว่า ไอ้เจ้าไหนมันตัวกั๊ก เห็นออกแมร่งแต่เล่ม1แล้วก็ดอง
>>278 ไอ้ข่าวที่มึงว่า ที่ลงกันในFBกูว่ามันเป็นข่าวด่าเรื่องจัดแถวไม่เป็นมากกว่าข่าวว่าประสบความสำเร็จนะ
ส่วนเรื่องบู๊ทblissนี่ ถ้าเป็นซัก7ปีก่อน ในเน็ตก็พูดถึงกันเยอะว่ะ เรื่องโปรโมชั่นกับโปสเตอร์ ว่าต้องรีบไปเอาโปสเตอร์ก่อนจะหมด แต่ที่ต่างกันก็คือblissจัดคิววุ่นวายน้อยกว่าเซนชวยมากมาย
บก.หมีมันภาคภูมิใจจนเบาหวานกำเริบเลยนะเว้ย
พลาดซื้อนิยายโวคัลลอยด์มา 4 เรื่อง หมดไปพันกว่า แม่งไม่สนุกซักเรื่อง
เพื่อนโม่งปลอบกูที......
เออ ขอวกเรื่องไอ้โปสเตอร์saoหน่อย ค่ายblissมันก็มีชุดแบบนี้รึป่าววะ ทำไมไม่เห็นจะเป็นเรื่องอะไรเลย แต่เซนชูมาทีเดียวแม่งต่อแถวหยั่งกะงูกินหางวนรอบทั่วฮอล+ก่อดราม่าจนดังระเบิดขนาดนี้ หลังจากนั้นโปรก็หยั่งกะระเบิดลง ค่ายอื่นทำตามเพียบ แต่ทำไมกูรู้สึกเซนชูมันดวงดีสุดๆเลยวะ ชาติก่อนแม่งไปทำบุญหนาไว้แหงๆ เข้าตลาดlnช้าสุดแต่กลายเป็นว่าดังพลุแตกมากที่สุด
fuck กูคงหาน้ำใจจากพวกมึงไม่ได้สินะ ไม่ช่วยปลอบกูเลย
ไม่รู้จะรีวิวไงดีว่ะ อ่านไม่จบซักเรื่อง
เตือนอีกเรื่อง "100เหตุผลที่อาหารพวกเธอหมาไม่แดก" ไม่สนุกเหี้ยๆ อย่าซื้อถ้าเสียดายเงิน
มึงจะมาแสวงหาการปลอบโยนอะไรจากบอร์ดโม่งวะเนี่ย คิดผิดมาก
หนังสือในงานมันหมดสต๊อกงี้ประจำปะวะ
กุสั่งร้านแถวบ้านไป(นิยาย)ตั้งแต่ก่อนร้านหนังสือ เค้าบอกว่าหนังสืออยู่ที่งาน
เออกุก็รอไป พอหมดงานแม่งมาแต่เล่ม2 สัส
กุอยากอ่านโว้ย
บ่นเรื่อยเปื่อยหลังอ่านจบ: เจ้าหญิงทรราช ลำนำอวสานสีทอง (Aku no Musume)
เรื่อง: AKU NO P (mothy)
แปล: ขวัญมุข เจียมจรรยา
ราคาปก: 279 บาท
ข้อมูลเพิ่มเติม: https://www.facebook.com/dexpressclub/photos/pb.167140473370001.-2207520000.1415508532./687605231323520/?type=3
ออกตัวก่อนว่ากูไม่มีเคยฟังเพลงมาก่อนและไม่ได้สนใจพวกเพลง Vocaloid ซักเท่าไหร่ ความรู้สึกของกูเวลาอ่านอาจจะต่างไปจากคนที่ตามเพลงอยู่แล้วบ้าง
เรื่อง: สรุปสั้นๆเลยกูขอใช้คำว่า "ยังไม่ค่อยดี" อ่านแล้วให้ความรู้สึกว่าคนเขียนยังไม่โปรในฐานะนักเขียน
ตัวพล๊อตเรื่องอาจจะไม่ถึงกับแปลกใหม่แต่ก็ถือว่าพอผ่าน
เนื้อเรื่องมีหลายจุดที่ผูกเรื่องได้หลวม การะกระทำของตัวละครมีน้ำหนักไม่มากพอ บางตอนที่ซีเรียสก็ใส่มุกตลก KY เข้ามา
หลายส่วนอ่านแล้วรู้สึกเหมือนเอาสิ่งที่เคยอ่านเจอในเรื่องอื่นๆมาแล้วมายำๆปะๆต่อกัน ไม่ค่อยมีความแปลกใหม่
การเล่าเรื่องเองก็ยังไม่ค่อยดี เป็นเรื่องที่ตัดฉากบ่อยมากจนรู้สึกว่าอ่านแล้วสะดุด หลายฉากสั้นๆอ่านแล้วงงว่าใส่มาทำไมกว่าจะเก็ตก็ตอนจบเรื่องแล้ว
กูเดาเอาว่าคนเขียนเขียนด้วยวิธีจิ้นภาพในใจเอาว่าถ้าเรื่องนี้เป็นหนังจะเป็นยังไง แล้วก็บรรยายออกมาเป็นตัวหนังสือ
แต่หลายจุดมันบรรยายโดยไม่ได้คำนึงว่าคนอ่านยังไม่ได้รู้อยู่แล้วว่าเรื่องจะเป็นยังไงต่อ อ่านแล้วอาจจะไม่ได้เห็นภาพเดียวกับที่คนเขียนคิดอยู่ก็ได้
อื่นๆ: ทำรูปเล่มออกมาสวยดี แต่การจัดหน้าเว้นที่ว่างเยอะมาก ถ้าลดๆหน่อยหนังสือน่าจะบางลงได้ซึ่งน่าจะดีกับทั้งตัวสำนักพิมพ์และคนอ่านมากกว่า เจอแบบนี้รู้สึกเหมือนถูกหลอกว่าเนื้อหาเยอะ
ความถูกผิดในการแปลไม่มีคอมเม้นเพราะกูไม่ค่อยรู้ภาษาญี่ปุ่น บอกอะไรไม่ได้เลย แต่ก็อ่านลื่นดี
สรุป: ในแง่ความคุ้มราคากูมองว่าหนังสือเล่มนี้ราคาค่อนข้างแพงเทียบกับ LN ด้วยกันและความสนุก
ถ้าไม่ได้ตั้งใจจะอ่านเรื่องนี้จริงๆหรือติดตามพวกเพลง Vocaloid อยู่แล้วกูว่าเป็น LN ที่ไม่ค่อยน่าสนใจเท่าไหร่
มีใครลองชุดใหม่ของเอพลัสแล้วบ้าง ขอคอมเมนท์หน่อย
แย่จังวันนี้กุไปหาบลิเบียมา 3 ร้านไม่เจอสักร้านเลยอีเหี้ย พวกโม่งแม่งชื้อจากที่ไหนกันว่ะ
B-Book แถวๆเมเจอร์รัชโยธิน วันก่อนเจอบิเบลียกับฟีโน่มีโน่เพียบ
แต่มีร้านไปรับมาขายต่อเยอะเหมือนกัน ลองวัดดวงเอานะว่าจะเจอหรือเปล่า
Log Horizon เล่ม 2 กับ Marginal Operation เล่ม 1 ก็เจอแล้วเหมือนกันอ่ะ
Light Novel อื่นๆที่กำหนดวางแผงแล้วมีครบ ร้านค่อนข้างมีหนังสือเยอะ โชคดีเพื่อนโม่ง
สรุปมีโม่งคนไหนอ่านเพียร์ เพียร์ โดกะของอนิแมกมั่งยังเนี่ยยย
เพื่อนโม่ง ถามหน่อยดิ เห็นมีคนพูดถึงสำนักพิมพ์ Boomtown อะไรสักอย่าง
ตกลงสลายตัวไปแล้วหรอวะ ทำไมไม่เห็นมีข่าว (หาจากกูเกิ้ล) ให้อ่านเลย
boomtown นี่ซื้อนิยายอะไรเข้ามาหว่า ทำไมเหมือนไม่เคยได้ยินข่าว
http://boomtown-commix.com/book/category/2
เนี่ยในลิ้งเลยอ่ะ ดูเหมือนน่าลองอ่าน แต่แมร่งปกบุฮี้เกือบทั้งหมด จะซื้อมาลองก็กระไร แต่ไม่เคยเห็นขายตามร้านหนังสือเลย
เสาร์ - อาทิตย์ที่ผ่านมา อ่านโนรินเล่ม 3 จบแล้ว ยังคงเส้นคงวาเรื่องความเหี้ยได้เหมือนเดิม (กูชม)
เหี้ยยังไงหรอ
- มีพระเอกผู้เป็นไอดอลโอตาคุ ผู้มีเฟติสกลิ่นเหงื่อ กลิ่นตีนจากการสวมรองเท้ายาง นิยมชมชอบการถูกสาวๆเอาตีนเหยียบ
- มีเพื่อนสาวสมัยเด็กของพระเอกที่โตมาด้วยกัน ดูแลพระเอกมาราวกับลูก แล้วก็จ้องจะจับลูกเอามาทำผัว
- มีคุณหนูนมยักษ์ซึนเดะเระที่หัวอ่อนหลอกง่าย ขนาดโดนหลอกให้ใส่บิกินี่ลายวัวโดนเด็กเอาปากกาเมจิกขีดเขียนบนตัวจนน้ำแตก ทำท่า Double peace ahegao ถ่ายรูป
- มี อ. (ไม่)สาววัย 40 ที่ยังโสดซิง จ้องจับหนุ่มหล่อรวยมาทำผัว แถมบางครั้งก็ยังมาหาเศษหาเลยกับนักเรียน
- มีจตุรเทพกสิกรรมที่มีกัน 5 คน
- มีมุขล้อชาวบ้าน และเนื้อเรื่องที่แม่งฮาและเลวบัดซบ แต่ก็มีดราม่าพอสมควร แถมดันใส่เนื้อหาเกษตรกรรมมาหนักกว่าการ์ตูนเกษตรกรรมบางเรื่องซะอีก
>>322 ถ้าจะเทียบกับ silver spoon ที่คัดเฉพาะส่วนสำคัญให้คนรับสารย่อยง่ายๆ เนี่ย พวกเนื้อหาเกษตรกรรมในโนรินใส่มาแบบไม่เวิร์คว่ะ เหมือนเปิดตำรา copy paste มาเลยอ่านแล้วจะหลับ skip รัวๆ แปลเหนื่อยมั้ย แต่ตูไม่อ่านหรอกนะ (หัวเราะ)
แต่มุขแม่งเหี้ยจริงจังไรจริงอะไรจริง (ชม)
อนิเมโปรโมท กิฟุ เลยนะเว้ย!
โปรโมทหรือทำลายก็ไม่รู้สินะ
เอ้อ กูชื่นชมโนรินตรงเหี้ย(ชม)มาทั้งเล่มยังหักกลับไปซาบซึ้งได้ทุกที
บางทีคนเราก็ไม่ต้องการความเรียล แต่อยากได้อะไรอบอุ่นใจมั่งน่ะนะ
อถึงบทมันเหี้ยแต่ตอนสรุปโนรินมันแฮบปี้ใช่ปะ ถ้าใช่กูจะได้อ่าน ช่วงนี้ดู/อ่านได้แต่เรื่องเบาสมอง
อนิเมทำถึงแค่น่าจะเล่ม 4 หลังจากนั้นไม่รู้ว่ะว่าแฮปปี้มั้ย แต่นิยายตลกมันก็คงไม่จบแบบโศกเศร้าสิ้นหวังหรอกมั้ง
โนรินจุดเด่นมันคือความเหี้ยจริงๆ(ชม)
โรงเรียนที่คนเขียนมันไปเก็บข้อมูลสงสัยอยากฆ่าหมกป่าฉิบหาย
กูขอสารภาพ ตอนอ่านเล่ม 3 อีตอนโคซากุไปช่วยไบโอสุซูกิวาดการ์ตูน กูรู้สึกว่าไบโอแม่งน่ารัก จนกระทั่ง..............
ใกล้สิ้นปีล่ะ พวกมึงจะจัดโพย LN ที่พลาดไม่ได้ประจำปีนี้ไหมวะ
โนรินเล่ม 3 นี่กูฮาตอนที่แม่งปราศรัยเรื่องการเกษตรแต่เสือกล้อท่านกิเลนกับชาร์ชิบหาย อีห่า...ล่อไป 2-3 หน้าไม่เว้นบรรทัด
โนรินกุจะชื้อดีไหมว่ะ กุเห็นเพื่อนโม่งบอกจุดเด่นมันคือความเหี้ยแล้วกุไม่อยากชื้อยังไงไม่รู้
มันฮาแบบเชี่ยนิดเสื่อมหน่อยเหมือนบากะเทสแต่ฮากว่า 10 เท่าตัวได้ (= เชี่ยกว่า) แค่นั้นแหละ
ถ้าชอบอ่านอะไรตลกๆ ล้อชาวบ้านไปทั่ว มีเล่ยมุขเสื่อมๆจังไรๆเยอะๆ ซื้อไปเถอะ
สนุกแบบหยาบคายนะมึง ถ่อยมากแต่มุกแม่วฮาจริงๆ
>>339 คำว่าเหี้ยในที่นี้คือคำชมขั้นสูงสุดที่จะนึกขึ้นได้ว่ะ
มันเหี้ย เรื่องนี้มันเหี้ยสิ้นทุกอย่าง เหี้ยแบบไม่มีอะไรจะชมได้ทั้งนิสัยตัวละคร ภาพประกอบ โครงเรื่อง การจัดหน้า บทพูด ข้อมูล
แม่งเหี้ยชิบหายเลยขอบอก แต่กูขอแนะนำให้มึงซื้ออ่าน
เรื่องนี้คงไม่ถึงขั้นโม่งอวยเพราะมันเหี้ยแบบผีจับยัดซึ่งถ้ามึงอ่านจบแต่ละเล่มมึงจะยิ้ม
ต่างจากเรื่องอีน้องเหี้ยที่มึงจะปาหนังสือทิ้งเพราะอีน้องเงี่ยนอยากให้พี่เย็ด
เพื่อนโม่งช่วยกูหน่อย กูมีเงินเหลือ 500 บาท พวกเล่ม 1 ที่ออกในงานหนังสือ กูควรซื้อเล่มไหนก่อนดี เพื่อนโม่งช่วยรีวิวให้กูหน่อย
โนรินมันดีจริฯรึ
>>346 บิเบลียก่อน ถ้าเหลือพอก็หวดฟีโนมีโน่มาเลย
>>347 เหี้ยสัสๆ (กูไม่รู้จะชมยังไง)
List นิยายโม่งอวย ณ ตอนนี้ + คำนิยาม (สถานะ)
- แดกหนังสือ + งานชั้นเทพ ควรอ่าน และอีบัดซบโทโกะ (หิ้ง)
- Cop Craft + แปลเทพ บทเทพ เดินเรื่องเทพ ทีลาร์น่าเมียทุกคน (หิ้ง)
- ไอ้หงอนและสวนสัตว์ + แปลเทพ คนแปลเหี้ย ออกช้า ดอง นาเดโกะเมียกู (หิ้ง)
- อีเหี้ยมายุ (ดิบ) + นางเอกตาย พระเอกตาย อีเหี้ยลอยนวล เนื้อเรื่องระยำ (หิ้ง)
- สไตน์เกท + พระเอกจูนิเบียว นางเอกซึนกากๆ นางรองหัวกลวง แต่ผูกเรื่องกับแปลแม่งอย่างเทพ รูกาโกะเมียกู (หิ้ง?)
- กองพลพลังเวท + เล่มหนึ่งน่าเบื่อเชี่ยๆ กากครึ่งเล่ม สนองนีทคุทหาร แต่เสือกหักมุมชิบหาย (เกือบหิ้ง)
- ห้องหกเสื่อและฮาเร็ม + ปักธงระดับตำนาน ข้ามจักรวาลข้ามอดีตอนาคต แต่มึงเดินเรื่องช้าเกินไปแล้ว ควยยยยย (เกือบหิ้ง)
- โนรินเฟติชง่ามตีน + เหี้ย!!! เหี้ยเหี้ยเหี้ยเหี้ยเหี้ยเหี้ยเหี้ย และเหี้ย กูนึกคำชมที่ดีกว่านี้ไม่ออกแล้ว (เกือบหิ้ง)
- บิเบลีย + แปลเทพ เนื้อเรื่องเทพ ผูกเรื่องเทพ ไม่มีที่ติ อ่านจบอยากเย็ดเจ้าของร้านพลางอ่านงานดะไซไปด้วย (ว่าที่ขึ้นหิ้ง รอเสียงโหวตเพิ่ม)
- ฟีโนมีโน่ + ไม่เคยคิดเลยว่าการไม่อาบน้ำมันจะรู้สึกเอโร่ยขนาดนี้ แต่มึงใส่นางเอกมาทำห่าไรวะ (เกือบหิ้ง?)
- คาเงโร่ + ที่สุดของนิยาย ควรอ่านก่อนตายให้ได้
- หมากรรไกร (แปลไทย) + ที่สุดของนิยายแปลไทย ควรอ่านเพื่อเป็นวิทยาทานในการแปล
- อีน้องเหี้ย + อ่านซะ แล้วมึงจะรู้ว่านิยามความเหี้ยที่แท้จริงมันเป็นยังไง
- นิยาย ดร.ป๊อป + ตัวอย่างของขยะวรรณกรรม
อีน้องเหี้ย กับ อีเหี้ยมายุ ใครเหี้ยกว่ากันครับ?
อามากิกูว่าก็หิ้งนะ เด่นเรื่องความเหี้ยเหมือนโนริน แต่น้อยกว่า
ตอนออกคนชมเยอะอยู่ โดยเฉพาะบทอีชีนะในเล่มสาม
แต่ช่วงนี้เงียบๆ เพราะไปดูอนิเมกันหมด
อนิเมอามากิกาก เกียวอนิกาก ตัดส่วนเหี้ยๆ(ที่เป็นส่วนดี)ทิ้งหมด
อามากิอนิเม พอยืดเวลาออกแล้วแม่งไม่ลุ้นแบบนิยายเลย รอไปเรื่อยๆ ยังไงยอดก็ถึงเองอยู่แล้ว
ทำไมต้องให้ N3 โง่ๆมาแปลงาน แล้วรอให้บก.ตรวจอีกต่อวะ เกิดบก.ไม่รู้ญี่ปุ่นอีกนี่จบตายห่าเลย
กูมองว่านิยายมันควรจะ N2 ด้วยซ้ำ (แต่คนได้ N2 ก็มีทางเลือกงานที่ดีกว่าแปลนิยายถูกๆแหละนะ)
>>364 กูก็ไม่รู้หรอกนะว่ามันสอบได้อะไร แต่ยกตัวอย่าง N3 เพราะมันเป็นระดับที่คนอ่อนไวยกรณ์ก็ยังผ่านไงล่ะ แค่ท่องศัพท์แม่นๆ ก็ผ่านได้แล้วเพราะคะแนนมันจะถึงเกณฑ์พอดี ซึ่งไอ้คนแปลหมากรรไกรก็เป็นแบบนั้นแหละ แปลนิยายเหมือนแปลศัพท์ทีละคำแล้วเอามาเรียงๆ กัน เจอไวยกรณ์ยากก็ดำน้ำ เจอรูปประโยคซับซ้อนก็ดำน้ำ แถมยังขาดคอมม่อนเซนส์อีก ชนิดที่ว่าคนไม่รู้ภาษาญี่ปุ่นอ่านงานแปลของมันแล้วรู้ได้ว่าต้องมีอะไรผิดแน่ๆ น่ะ
มึงลืมสึคุโมะโดกูววว นี่กูอวยที่สุดในลิสต์โม่งอวยเลยนะ...เออ อันที่จริงกูก็อ่านไม่เยอะหรอก เคยอ่านสาวแดกหนังสือไปสองเล่ม คอปคราฟสองเล่ม บิเบลียซื้อมาแล้ว คิวอ่านยังอีกยาว แต่เทียบยังไงกูก็ชอบสึคุโมโดะที่สุดนั่นแหละ ให้คอปคราฟรองลงมา ส่วนสาวแดกหนังสือแอบมีจุกนิดๆ ตอนเล่ม 2 นอกนั้นเฉยๆ สงสัยแนวเรื่องสั้นถูกสเป็คกูเป็นพิเศษล่ะมั้ง กูก็ชอบคิโนะด้วย อ้อ ใช่ ที่กูเคยอ่านอีกเรื่องนึงคือคาเงโร่ มึงเอ๊ยย เลอค่า สนุกมาก ก่อนหน้านี้มีโม่งอื่นเคยบอกว่ากากมึงอย่าไปเชื่อมัน ควักตังค์ร้อยนึงของมึงจ่ายเพื่อมันซะแล้วมึงจะไม่เสียใจ
.
.
.
ไม่เสียใจที่มึงจะได้เชื้อเพลิงมาเผาเล่นในฤดูหนาวเพิ่มอีกเล่มนึง...เชื่อกู
ขาดอีเหี้ยริกะได้ไงวะ!
กุเพิ่งอ่าน LNมาปีนึง กุสรุปแบบนี้ถูกไหมวะเพื่อนโม่ง
LP เน้นนม Z เน้นดัง dex เน้นอนิเม แล้ว A+ แม่งเน้นเชี่ยไรวะ
กูดูโนรินเมะแล้วรู้สึกชอบแค่ช่วงเกียวกับเกษตร นอกนั้นมันก็ทั่วไป ln มันเน้นเรื่องไหนมากกว่ากัน กูดูเมะไม่ติดเลย
372 กูชอบซื้นิยาย a แค่เรื่อง 2 3 เล่มจบ
สับสนไปล่ะดี เดาแนวค่ายแม่งไม่ได้เลย
น้องเหี้ยนี่ ln มันไม่มีตอนมันติดเกม psp ใช่มะ มันกลายเป็นตอนอาคางิชวนเคียวไปร้าน 18+ ใช่ป่ะ
เอาจริงๆ ไปถามกระทู้นักแปลดีกว่า N1 N2 กันเกือบทั้งนั้น คนที่ตูรู้จักก็ N1 เกือบหมด ยกเว้นคนที่เฮี้ยนมากแบบผลสอบวัดระดับคืออะไรไม่รู้ตูไม่สน ราคางานแปลมันไม่แพงจริง แต่ถ้าทำเรื่อยๆ ควบกับเป็นล่ามซาลารี่แมนหรือฟรีแลนซ์มันก็ยังพอได้อยู่นะเว้ย
มะนาวนี่เป็นนักแปลด้วยเหรอ นึกว่าเป็นอาแปะนีทอยู่บ้านเฉยๆ
nise นี้มันแปลเสร็จไปนานแล้วนิ แต่dexไม่ยอมออก เทพทัตพึ่งออก สงสัยรอบนี้แปลyahariอยู่มั้ง
ในด้านงานแปลญี่ปุ่นมะนาวถือว่าทำได้ดีเลยนะ ถึงจะเคยออกมาเกรียนเพราะโดนจับผิดก็เถอะ กระทู้เก่าๆก็ลากใส้มันสนุกสนานดี แต่โดยรวมก็ถือว่าดีกว่านักแปลคนอื่นเยอะ
ถ้าพูดถึงเรื่องงานแปล มะนาวนี่ก็ไว้ใจได้อันดับต้นๆของนักแปลสายการ์ตูน LN เลยแหละ
พวกนิสัยส่วนตัวรสนิยม อันนั้นก็เป็นเรื่องส่วนบุคคลกันไป
แต่กลับกันกูก็รู้จักนักแปลมังงะ N3 บ้างเหมือนกันนะ รุ่นเด็กๆมหาลัยทั้งนั้น
คนที่ได้ N1 แต่มารับงานแปลนิยายกับการ์ตูนขำๆเพื่อไม่ให้สคิลมันทื่อก็มีนะ แบบน้องผู้หญิงที่กูรู้จักคนนึงก็ทำแบบนั้น
แล้วชอบมาบ่นให้กูฟังว่าพวกบก.แม่งชอบKY เห็นเป็นผู้หญิงก็โยนงานเนื้อหาวายๆมาให้โดยไม่ถามสักคำว่าชอบไหม
แบบนี้ถือว่าเป็นการลวนลามทางเพศได้ไหมวะเนี้ย
ต่อจาก 393 กูได้ N2 แมร่งบอกไม่เอา ต้อง N1 เท่านั้น คร้วยยย เลยไม่สนใจแมร่งแล้ว
ว่าแต่ค่าแปลนิยายที่บอกว่าต่ำๆ กันนี่ๆ เอาจริงๆ มันตกอยู่ที่เท่าไหร่วะ หน้าละ 100 ได้มะ ถ้านิยายเล่มนึงตกซัก 250 หน้าใช้เวลาแปลสองเดือน ได้เงิน 25,000 ถ้าอย่างนี้ก็น้อยจริง...
แล้วสรุปหน้าละ 100 เลยหรอวะ หรือว่าหน้าเท่าไหร่ อยากรู้ด้วยเหมือนกัน
N1เหี้ยไรทำLNเลี้ยงชีพ มันต้องมีอาชีพหลักเป็นล่ามก่อนอยู่แล้ว อย่างดีค่าแปลLNมันก็แค่ค่าก๋วยเตี๋ยว แก้เบื่อหน้าคนญี่ปุ่นเท่านั้นเอง ถ้าสนพ.ไหนมันว้อนท์แต่N1กูรับรองว่า บก.ได้นั่งชักว่าวรอยาวๆแน่นอน
AnimagมันยังรับN2ขึ้นเลยนะเว้ย กูไม่เชื่อหรอกว่าlpมันจะรับแค่N1
Topic has reached maximum number of posts.
Please start a new topic.
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.