Fanboi Channel

สมาคมแม่บ้านนักแปล บทที่สาม

Last posted

Total of 1000 posts

804 Nameless Fanboi Posted ID:gkIba6fOI

เจอบ่อยเลยที่พวกอ่านแปลจากในเนต แล้วพอเรื่องมีลิขสิทธิ์ก็ไปโวยว่าทำไมไม่แปลเหมือนในเวบแปล แปลไม่ถูกต้อง แปลจากอังกฤษหรือไง แบบพี่แกคิดเหรอว่าไอ้อังกฤษหรือไทยที่แปลตามเวบนี่แปลถูกอ่ะ อย่างในตุรกี หลายเจ้าที่แปลนี่อย่าว่าแต่มือสมัครเล่นเลย เพิ่งหัดเรียนภาษาก็มาแปลแล้ว ภาษาไทยบางคนยังไม่แข็งแรงด้วยซ้ำ พวกมังงะนี่พักหลังก็เจอบ่อย ภาษาไทยป่วย ภาษาอื่นไม่ได้เรื่อง ยังกล้ามาแปลให้ชาวบ้านอ่านอีก

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.