Fanboi Channel

สมาคมแม่บ้านนักแปล บทที่สาม

Last posted

Total of 1000 posts

676 Nameless Fanboi Posted ID:sIuQG8kYe

>>669 การแปลทีดีคือแปลให้ตรงกับตัวสารตามเจตนาผู้แต่งว่ะ ไม่ใช่แปลตามที่คนแปลเข้าใจแล้วถ่ายทอดมาเพราะ ไอ้แปลแบบตามความเข้าใจคนแปลนี่ล่ะกูเห็นหน้าแหกมาเยอะแล้ว ถ้าคนอ่านมันไม่โง่รึต้องรอให้คนมาประเคนข้อมูลให้อย่างเดียวแบบพวกเจนy นี่กูว่าน่าจะทำความเข้าใจได้เองอยู่นะ ยกเว้นคนแต่งมันจงใจให้อ่านไม่รู้เรื่องอยู่แล้ว
สังเกตดูเวลาทำงานล่ามให้คนญี่ปุ่นเขาจะไม่พอใจเวลาเราแปลไม่ตรงว่ะ ยิ่งถ้าเค้าโดนคนงานด่าแล้วเราไม่ยอมแปลมีเคืองเราอีก

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.