>>347 เออ กุก็คิดอยู่ว่าถ้าแปลแบบสำนวนนิยายจีนจริงๆ ได้ คงฟินกว่านี้เยอะ แต่ได้เท่านี้กุก็พอใจมากแล้วล่ะ (ตอนแรก กุไม่ได้คาดหวังให้มันแปลชื่อตัวละครเป็นจีนเลยด้วยซ้ำ)
ซิลเวอร์สปูน กูเฮิร์ตมากกับเล่มล่าสุดที่แปลโควท "ใครยังไม่เคยดูหนังโป๊ ให้เอาหินมาขว้างได้เลย" ว่ามาจาก "บันทึกข่าวดีของยอน" เห็นเลยว่านักแปลแปลอย่างทื่อๆ ไม่ได้ค้นศัพท์ในกุเกิลเลย คือถ้ามึงค้นศัพท์ซักหน่อย ก็น่าจะรู้ป่าววะว่ามันมาจากวรสารนักบุญยอห์นในไบเบิลอะ