Fanboi Channel

สมาคมแม่บ้านนักแปล บทที่สาม

Last posted

Total of 1000 posts

339 Nameless Fanboi Posted ID:QNYEJmJPO

>>325 ปกติเวลากูแปล กูจะดูก่อนว่าตัวญี่ปุ่นตัวนั้นมาจากภาษาเดิมว่าอะไร แล้วในภาษาไทยเขียนยังไง มีคำแปลที่เป็นภาษาไทยอยู่แล้วมั้ย ถ้ายังไม่มีกูยึดตามภาษาเดิมให้มากที่สุด
ภาษาญี่ปุ่นตัวทับศัพท์มันเพี้ยนกูว่าไม่ควรยึดตาม กูยังจำได้มีนักแปลการ์ตูนมีชื่อในอดีตคนนึง แปล ลอสแองเจลิสว่า โลซานเซล...../กุมขมับ/

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.