กูเคยทักคนแปลนิยายเรื่องนึง พอดีมันเป็นศัพท์เทคนิคที่กูรู้ เค้าแปลแล้วความหมายมันผิด แบบถ้าแปลผิดมันจะไม่ใช่อุปกรณ์อันนี้เลย แต่เป็นอีกอัน ปนะเภทเดียวกันใช้งานต่างกัน เค้าตอบกูว่าจะแจ้งบก. ถ้ามีการพิมพ์ครั้งที่ 2 จะแก้ไขได้ถูกต้อง ซึ่งกูก็โอนะ ดีกว่าปล่อยให้ผิดต่อไปเพื่อความเสมอภาค? กูยอมให้เค้าแก้ให้ถูกแล้วมีคนเข้าใจถูกดีกว่า แต่ถ้าเค้าไม่แก้มันก็เรื่องของเค้า (ซึ่งถ้าเค้าแก้มันก็แสดงถึงความรับผิดชอบ) กูถือว่ากูใช้สิทธิผู้บริโภคแล้ว ปล่อยวางก็บ้างก็ดี กูก็สงสัยเหมือนกันว่าถ้ากูเป็น สนพ. กรณีนี้กูควรทำไง ก.ไม่แก้ห่าไรทั้งนั้น (ก็โดนพิมพ์ 1 พิมพ์ 2 3 4 5...ด่า) ข.แก้ในพิมพ์ครั้งที่ 2 (ก็โดนพิมพ์ 1 ด่า) ค. แจกสตอกเกอร์ 1 บรรทัดให้ไปแปะเพิ่ม (ก็โดนด่าอีก) ค. ปิดสนพ.แสดงความรับผิดชอบ (ก็โดนด่า)