Fanboi Channel

สมาพันธ์สาวฟุนักเม้าท์ ยกที่ 63

Last posted

Total of 1000 posts

685 Nameless Fanboi Posted ID:PceaYc8dYD

กูเคยทักคนแปลนิยายเรื่องนึง พอดีมันเป็นศัพท์เทคนิคที่กูรู้ เค้าแปลแล้วความหมายมันผิด แบบถ้าแปลผิดมันจะไม่ใช่อุปกรณ์อันนี้เลย แต่เป็นอีกอัน ปนะเภทเดียวกันใช้งานต่างกัน เค้าตอบกูว่าจะแจ้งบก. ถ้ามีการพิมพ์ครั้งที่ 2 จะแก้ไขได้ถูกต้อง ซึ่งกูก็โอนะ ดีกว่าปล่อยให้ผิดต่อไปเพื่อความเสมอภาค? กูยอมให้เค้าแก้ให้ถูกแล้วมีคนเข้าใจถูกดีกว่า แต่ถ้าเค้าไม่แก้มันก็เรื่องของเค้า (ซึ่งถ้าเค้าแก้มันก็แสดงถึงความรับผิดชอบ) กูถือว่ากูใช้สิทธิผู้บริโภคแล้ว ปล่อยวางก็บ้างก็ดี กูก็สงสัยเหมือนกันว่าถ้ากูเป็น สนพ. กรณีนี้กูควรทำไง ก.ไม่แก้ห่าไรทั้งนั้น (ก็โดนพิมพ์ 1 พิมพ์ 2 3 4 5...ด่า) ข.แก้ในพิมพ์ครั้งที่ 2 (ก็โดนพิมพ์ 1 ด่า) ค. แจกสตอกเกอร์ 1 บรรทัดให้ไปแปะเพิ่ม (ก็โดนด่าอีก) ค. ปิดสนพ.แสดงความรับผิดชอบ (ก็โดนด่า)

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.