>>652 เอาตรงๆนะ ส่วนตัวคิดว่าปนะเด็นมันไม่ได้อยู่ที่แปลพลาดแล้วแหละ มันอยู่ที่คนซื้อลอตแรกมันได้ของที่ดูเหมือนมีตำหนิแต่ลอตต่อไปกลับได้ของที่สมบูรณ์กว่า ซื้อกูเข้าใจว่ามันรู้สึกไม่โอเคสำหรับลอตแรกที่ตั้งใจซื้อ ถึงมันจะบรรทัดเดียวก็เถอะนะ แต่จะให้สนพ.ส่งเล่มใหม่ทดแทนก็เกินไปอยู่ดี กูถึงแนะนำไงว่า สนพ.ไม่ต้องแก้ไขแล้วทั้งลอตแรกและลอตต่อๆไป
สนพ.ก็ไม่เสียเงิน คนอ่านก็ได้ของเหมือนๆกัน คือได้ฉบับไม่แก้ไขทั้งคู่ แบบนี้มันจะหยุดประเด็นได้เลยนะ
ปล.สยามที่พลาดอะเกินไปถ้าเทียบกับกรณีบรรทัดเดียวอะ