Fanboi Channel

สมาพันธ์สาวฟุนักเม้าท์ ยกที่ 60

Last posted

Total of 1000 posts

802 Nameless Fanboi Posted ID:It8YOlVBEF

สายดองคอยน์เยอะสินะ เพื่อนเราก็ดอง มันไม่ค่อยซื้อของใน SP ด้วยละ มันสายซื้อตรงสนพ. นอ. แต่มันช๊อปหนักโคตรซื้อแต่ละทีเยอะ เพื่อนมันเลยไม่หือไม่อือ กฎใหม่ไม่กระทบกับการช๊อปหนังสือของมัน

803 Nameless Fanboi Posted ID:UHWecqeTTA

>>802 คือไงอะ ช็อปจากสนพ. นอ.แล้วก็ช็อปใน sp สะสมคอยน์งี้อ่อ ซื้อหลายทางมากอะ 5555 หรือเพื่อนคนละคนอะ /// กูเองก็ชอบเลือกซื้อเองนะ ได้เลือกหนังสือด้วย แต่ซื้อจาก sp เวลายุ่งๆ แล้วเดือนที่ผ่านมาแม่มแจกคอยน์อย่างหนัก ตกบ่วงเลย นอนอยู่บ้านก็ได้หนังสืองี้ แต่ตอนนี้เตรียมถอนตัวละ

804 Nameless Fanboi Posted ID:e+OObH.u.M

>>776 อันนี้เฉพาะจัดกิจกรรมวันพิเศษนะ อย่าง 8.8 มันจะเป็นโค้ดสเปที่มีเฉพาะ มันจะโชว์ว่าวันนั้นมีโค้ดอะไรบ้างล่วงหน้ส
ส่วนวันปกติ ให้ดูเลื่อนตรงข้างบน ว่าวันนี้ชป.มันจะจัดโค้ดอะไรเป็นพิเศษ มันจะมาเป็นหมวดหมู่ เช่นซื้อในหมวดจะได้คืนกี่คอยน์
ตอนนี้ที่มีทุกวันคือโค้ด 50% กะ โค้ดเก็บเที่ยงคืนใช้เที่ยงวัน กูไม่รู้ว่ายังมีโค้ดส่งฟรีตอนเที่ยงคืนไหมนะ พอกูรู้ว่ามันใช้คอยน์ลดได้ 25% กูก็ไม่เข้ามาดู ไม่อยากสะสมคอยน์แล้ว ใช้ให้หมดๆก็พอ

805 Nameless Fanboi Posted ID:ex0BfTwfBA

>>804 โค้ดลด 50% ทั้งเที่ยงคืนเที่ยงวันกับโค้ดส่งฟรีไม่มีแล้วมึง ตั้งแต่ลดคอยน์กูก็ไม่ค่อยได้ซื้อเหมือนกัน หมดอารมณ์

806 Nameless Fanboi Posted ID:Aooa0MdABQ

มึงวันนี้มีโค้ดที่ใช้กับหนังสือได้นะ BABYCHECK อะ ช็อปครบ 488 ลด 100฿ ไม่ใช่คืนเหรียญ กูจัดมาแล้ว คุ้มอะ ลดไปอีกเกือบ 20%

807 Nameless Fanboi Posted ID:Aooa0MdABQ

เออ ลืมบอกไปว่ามันมีโค้ดคืนเหรียญด้วยสำหรับคนยังสะสมอะ อยู่ในหน้าเดียวกันนั่นแหละ ส่วนกูขอลดนิดๆ หน่อยๆ ใช้เหรียญ/โค้ด/ส่งฟรี ตอนนี้กูโอเคหมดอะ 15 นี้กูคงได้บอกลา sp จริงๆ 555

808 Nameless Fanboi Posted ID:FhRY1lg0sQ

>>806 ขอบน้ำใจมึงมากกก กูไปจัดมาแล้ว ปลื้มปลิ่ม

809 Nameless Fanboi Posted ID:jcY2GBxIA4

ทำไมทีมงานอุ๊กบีไม่มีมารยาทจังวะ ตั้งแต่ประกาศ lc ปรมจ. ที่ดูไม่เป็นทางการแล้ว ตอนนี้มีสูบรูปนักวาดไปอัพลงโดยไม่ขออนุญาตอีก เจ้าของภาพบอกให้ลบ ทีมงานก็ไม่ลบ แต่พิมพ์เครดิตให้แทน เมื่อก่อนกูขอบอ่านการ์ตูนในแอพนี้มาก หลังๆรู้สึกภาพแตก เด้งบ่อย คุณภาพไม่ดีเท่าเว็บตูน คอมิกโค่ เลยลบไปแล้ว เจอทีมงานทำงานกันแบบนี้คือไม่รู้จะพูดไงเลย ทุเรศมาก

810 Nameless Fanboi Posted ID:tAOxzpa8Gn

>>806 เริ่ดมาก ขอบคุณมึง จ๊วบๆ ได้หนังสือเหมือนลด 20%

811 Nameless Fanboi Posted ID:p4Kw.biRZM

>>806 ใจเมิงงงง กูจัดเรียบร้อย

812 Nameless Fanboi Posted ID:ufGlqUHU.8

>>809 ตอนประกาศ lc กาตูนเหมือนเด็กเห่อหม.. โพสมากกก

813 Nameless Fanboi Posted ID:komv9WzXb6

>>809 จริงๆ ทีมงานเจ้านี้ก็ นะ 5555555 แอพในเครือเดียวกันก็น้องจ๋อยอะมึง ตอนประกาศลข มากูเซ็งชิบหายเลย

814 Nameless Fanboi Posted ID:NKHKcQ9f.A

กูก็ลุ้นโคมิโค่ นึกว่าติดอะไรเลยไม่เห็นมีใคร lc มาสักที น่าจะไปบอกเขาหน่อย เขาจะได้เอามา แต่สายไปซะแล้ว

815 Nameless Fanboi Posted ID:CoXfxH/6re

สำนวนคนแปลราชันคือดีระดับเทพเลยเหรออยากรู้ ทำไมทุกคนถึงชอบมาก

816 Nameless Fanboi Posted ID:n.tggrS3df

>>815 กูว่าเค้าแปลดี ถ้าไม่นับฉาก NC นะ 55555
แต่ส่วนตัวกูชอบ MW อ่ะ อ่านมาหลายเรื่องที่เค้าแปลแล้ว แปลดีอ่านรื่นไม่สะดุดอ่ะ

817 Nameless Fanboi Posted ID:ULQCWLVTHz

>>816 เค้าแปลเอนซีไงวะ อยากรู้

818 Nameless Fanboi Posted ID:caEH81wZiq

>>817 แปลคำตรงๆสไตล์บอร์ดปาล์มอะ เดาว่าอาจไม่เคยแปลงาย/ศึกษาการแปลวายมามากพอ ถ้าบางคนไม่ชอบไรแบบนี้ก็เลยยาวถถถถ

819 Nameless Fanboi Posted ID:MqTw+e8N0d

>>817 แปลตรงๆเลยมึง ไม่อ้อมค้อมอะไรทั้งนั้น

820 Nameless Fanboi Posted ID:CoXfxH/6re

ที่ถามเพราะเห็นคนชอบกัน ยังไม่่เคยได้อ่านเลยไง จริงๆแปลตรงๆสาววายน่าจะชอบนะกูว่า คือไม่เคยเห็นสาววายคลั่งนักแปลขนาดนี้ หรือเพราะคลั่งเพราะเป็นผชหน้าตาดีรึเปล่าวะ เคยเหนแล้วหน้าตาน่ารักอ่ะเห้นในสปอยคลั่งแบบว่าจะเก็บนิยายทุกเรื่องที่คนนี้แปล หรืออยากหใ้นิยายโบราณเป็นคนนี้แปลทั้งหมดไรงี้

821 Nameless Fanboi Posted ID:TirJevYpCu

เรื่องนี้มันไฮป์มาตั้งแต่ปราชญ์กู้แล้วมั้ง กูเห็นแต่คนหวีดเนื้อเรื่องไม่เคยเห็นคนหวีดคนแปลนะ
ยังไม่ได้อ่านนะ ผชแปลงี้ตอนแปลฉากncไม่จั้กกะจี้หรอวะ

822 Nameless Fanboi Posted ID:CoXfxH/6re

>>821 บ้ามึง หวีดลามยันทวิตจนกุต้องออกมาถามเนี้ยไง 555 แบบ ต้อง Bou คนนี้เท่านั้นจนกุจำชื่อเค้าได้แล้วเนี้ย

823 Nameless Fanboi Posted ID:tMCbUhBGGN

>>820 กูไม่เคยหวีดนักแปลนะ แค่เห็นชื่อแล้วอาจช่วนประกอบการตัดสินใจซื้อได้ง่ายขึ้น แต่เอาจริงๆสนุกไม่สนุกกูว่ามาจากต้นฉบับ 70% มาจากการแปลและการเกลาคำแค่ 30% อ่ะ ต่อให้นักแปลดีเลิศแต่ถ้าเอาเรื่องกากๆมาแปลกูก็ไม่อ่านหรอกนะ

824 Nameless Fanboi Posted ID:TirJevYpCu

>>822 เป็นที่ทามไลน์เมิงแล้วแหละ หรือไม่ก็ยังมาไม่ถึงทามไลน์กู 555

825 Nameless Fanboi Posted ID:brmL.C56T+

>>815 ไม่นะ ราชันเล่มแรกคือสะดุด ไม่สมูธจนแทบไม่อยากอ่านต่อ ย้อนไปตอนลงตัวอย่างสมัยยังไม่ออกก็มีคนติงๆ อยู่ แต่พอเล่ม2เป็นต้นไปก็ดีขึ้น แปลฉากก็เหมือนบนๆ บอก แต่อันนี้ถ้าต้นฉบับมาแบบนั้นก็เฉยๆ

826 Nameless Fanboi Posted ID:j8NWY9y8Nj

>>822 จำได้ว่าออกเล่มมีคนด่าพรึบเลยนะมึง ดอกเบญจมาศงี้5555555
>>823 มึง แต่นักแปลเหี้ยทำให้เรื่องสนุกๆพังได้ในพริบตานะ ต่อให้เรื่องมันมาสนุก แต่นักแปล/บก.แม่งคือคนที่ทำให้มันสนุกตามเรื่องได้จริงๆรึเปล่านั่นแหละ

827 Nameless Fanboi Posted ID:VV7nSrIOlv

เควาย หนุแดงกับเดมซ่า นินทาใครในเฟสส่วนตัววะ นขที่เปิดสนพเอง แล้วโกง ไม่จ่ายค่าต้นฉบับ ไม่ส่งหนังสือ

828 Nameless Fanboi Posted ID:wNex1V1Q0z

กูสงสารนักแปลเหมือนกันนะ ถ้าแปลดี=ต้นฉบับสนุกอยู่แล้ว แต่แปลเหี้ย=นักแปลผิดเต็มๆ กูเห็นด้วยแหละว่าแปลเหี้ยก็คือเหี้ย แต่คนไหนแปลดีๆก็ให้เครดิตคนแปลบ้างก็ได้

829 Nameless Fanboi Posted ID:GF6YW1hRy.

>>827 วซ บบบไง

831 Nameless Fanboi Posted ID:4.h1kUF+9z

ทำไมหนังสือวายของร.ที่ออกเมื่อสามสี่เดือนก่อนไม่ค่อยมีร้านลงชป.แล้ว มีแต่หนังสือใหม่ๆ เมื่อก่อนยังเห็นสต๊อกของมากกว่านี้

832 Nameless Fanboi Posted ID:64NbwELqH6

กูเสียใจว่ะ อุตส่าห์ถ่อไปซื้อเมื่อตัวร้ายที่งานนอ.แปลผิดเยอะขนาดนี้ เสียดายเงินมาก คนอ่านทำอะไรไม่ได้เลยนอกจากบ่น กูซื้อหนังสือแปลเพราะกูอ่านจีนไม่ออกแล้วแปลผิดๆถูกๆมาขายนี่นะ หนังสือไม่ใช่บาทสองบาท นักแปลคนนี้ขึ้นทำเนียบต้องเฝ้าระวังของกูแล้ว

833 Nameless Fanboi Posted ID:6C.mmd8/35

ราชันแปลดีแล้วเหรอ ไม่นะ แต่ตอนอ่านชินสำนวนเองได้ เลยพอถูๆ ถ้าเห็นแปลเรื่องอื่นก็คงส่ายหัวรอ ยกเว้นว่าอยากอ่านมากๆ แต่ก่อนกูไม่สนชื่อคนแปลเลน พอมีเรื่องที่อ่านไม่รอดเยอะขึ้น มาดูทีหลังว่าคนแปลเดียวกัน กูเลยใส่ใจขึ้นมานิดนึง555

834 Nameless Fanboi Posted ID:YRCBNwXaQX

>>833 ลองไปเสิร์ชหาตามทวิตเตอร์ดูเล่นๆ มีคนกรี๊ดกร๊าดว่าแปลดีเพราะสำนวนดิบๆ ตรงๆ แมนๆ กูสงสัยเลยว่างี้ถ้าคนแปลเป็นผู้หญิงจะมีคนอวยว่าสำนวนแมนๆมั้ยวะ

835 Nameless Fanboi Posted ID:krNa3a5Dtz

>>834 ktlโดนประเด็นเดียวกัน ถ้าคนชมก็ชมว่าตรงๆแมนๆเหมือนกัน อยู่ที่รสนิยมว่ะ
ปล.สำนวนบอร์ดปาล์มถ้าจะให้ชมมันมีคำอื่นอีกปะวะ อ่านแล้วเสียวดี? เหมือนอ่านฉากเรทของพวกนิยาย/ฟิคตะวันตกดี?

836 Nameless Fanboi Posted ID:imUCTjvFio

ky ขอถามอะไรโง่ๆ หน่อย ตู้เจ๋อรอบspecial dayที่เปิดให้สั่งตั้งแต่วันที่12-17 แล้วบอกให้โอนเงินภายในวันที่17 คือต้องโอนเงินวันที่17 อย่างเดียวหรอถึงจะได้ของแถม โอนก่อนได้มั้ย

837 Nameless Fanboi Posted ID:fM7k.tWO7l

>>836 สั่งแล้วโอนเมื่อไหร่ก็ได้ที่ไม่เกินวันที่ 17

838 Nameless Fanboi Posted ID:ntiUSLqmmS

วันนี้ sp แจกส่งฟรีไม่มีขั้นต่ำแทบทุกไลฟ์จ้า ไปเจิมเถอะ ก่อนที่ พน จะใช้พร้อมโค้ดลดต่างๆ ไม่ได้แล้ว~~~ กดง่ายมากๆ เน้ออันนี้อะ

839 Nameless Fanboi Posted ID:anAE94vfn6

>>834 มึงคิดเหมือนกูว่าเพราะเป็นผช เลยกรี๊ดเห่อรึเปล่า เหมือนเจอแอดมิน ผช พิมห้วน แต่เฉยๆ พอเปน ผญ พิมห้วนก๋ด่า สังเกตมาเยอะละ พอเปน ผช ได้อภิสิทธิ์ พวกเพจ สนพวายเลยชอบปลอมตัวเปนผู้ชายไง ส่วนคนแปลคนนี้คือกูเห็นคนกรี๊ดจริงๆเลยงงเหมือนกัน แบบเป็น ผช น่ารัก แปลดี สำนวนดิบเถื่อนดีจังสมเป็นผช แล้วถ้าผญแปลจะบอกว่าห้วนมะ 55555

840 Nameless Fanboi Posted ID:nElCIIHY.d

>>838 ใจเมิง
กูแม่งได้โค้ดลด50บาท ขั้นต่ำ1บาทมา คุ้ยๆหานิยายถูกๆไม่รู้จะซื้ออะไรเลยไปคุ้นแผ่นกรองน้ำพุหมาแทน ดันเจอโค้ดคืนคอยน์25% สรุปโค้ด50บาทไม่ได้ใช้ ได้คอยน์มาเพิ่มอีก;_;

841 Nameless Fanboi Posted ID:br15GP54RR

>>839 คิดเหมือนมึง ทำไมพอเป็นผชแล้วแปลห้วนกลายเป็นสำนวนดิเถื่อนสมเป็นผชวะ เวลาผญแปลห้วนมีแต่โดนด่า งงมา อิหยังวะแบบนี้

842 Nameless Fanboi Posted ID:ks7/Fbr46E

>>841 ++++ นักแปลผญแปลแบบนี้ แปลห้วนๆๆๆ พอผชแปล ดีมากกก เถื่อนสมชาย เหยียดชัดๆ

843 Nameless Fanboi Posted ID:TpHZ6vljsq

>>838 มึงกดยังไงให้ได้โค้ดวะ พอขึ้นปุ๊บกูกดปั๊บแล้วมันก็หมุดๆก่อนขึ้นว่าโค้ดหมด orz

844 Nameless Fanboi Posted ID:NqXqMFAa8q

เขาไม่ได้แปลแย่ขนาดนั่นมั้ง ราชันเนื้อเรื่องกุชอบมากกว่าปราชญ์อีกนะ แต่การแปลชอบปราชญ์มากกว่า กูไม่ได้ติดใจคำว่ารูทวารนะ แต่หมายถึง flow หลายๆอย่างปราชญ์ให้กูอินมากกว่า ราชันย์มันเหมือนเล่าสงครามภายในมากกว่านิยายรัก

845 Nameless Fanboi Posted ID:anAE94vfn6

>>844 ในนี้มีใครบอกว่าเค้าแปลแย่ด้วยเหรอ อ่านไม่แตกป่าว

846 Nameless Fanboi Posted ID:tE7rWMCorD

>>843 มันแจกเป็นรอบๆมั้ง ตอนนี้ mqtwqn ขั้นต่ำ1บาท คืนคอยน์สูงสุด50
ว่าจะซื้อนิยายมือสองถูกๆมาอ่านเล่น แต่ลังเลกลัวคอยน์ทับถมเหลือเกิน

847 Nameless Fanboi Posted ID:ntiUSLqmmS

กูเองนะ 838 อะ โค้ดส่งฟรีกดง่ายมากๆ เน้อ เข้าไลฟ์ที่เขาจั๋วหัวว่ามีส่งฟรีอะ รอแปปนึงก็ได้แล้ว ส่วนพวกโค้ดลดแล้วแต่ดวงเลยจ๊ะ บางทีก็กดทันบางทีก็ไม่ทัน

848 Nameless Fanboi Posted ID:ntiUSLqmmS

โทษทีพิมพ์ไม่ครบ โค้ดลดมันรันเป็นรอบๆ บางรอบก็ลด 50- ไม่ใช่คืนคอยน์อะ บางรอบก็คืนคอยน์งี้ อ่านโค้ดดีๆ เอา

849 Nameless Fanboi Posted ID:dpYIWcKfE9

ky สนพ.อน นี่ร่างแยกของสนพ.ไหนไหมวะ เปิดไม่กี่เรื่องนี่เลทส่งมาชาตินึงแล้ว ติดปัญหาตั้งแต่เปิดพรีครั้งแรกเลยวะ

850 Nameless Fanboi Posted ID:yjhAvualSJ

>>849 อนคือสนพไหนวะ

851 Nameless Fanboi Posted ID:Q7GVJCH6KU

>>849 กูพรีตั้งแต่ปลายกพ ตอนนี้ยังไม่ได้เลยจ้าาา เข็ดมากเวอร์ ถามไปก็บอกมีปัญหานู้นนี่นั่นเยอะไปหมด ต่อไปถ้ากูจะซื้อกูรอมือสองอย่างเดียวพอ เหนื่อยตามสุด

852 Nameless Fanboi Posted ID:ChZhJyd2uD

เห็นพวกมึงคุยๆ กันเรื่องนักแปล ขอถามเป็นแนวทางหน่อย (กุเพิ่งเริ่มอ่านวายจีน)​ มีนักแปลคนไหนงานดี แบบเห็นชื่อนี้แล้วไว้ใจเรื่องแปล หยิบซื้อได้ไม่คิดมากมั่ง ขอชื่อนิยายให้กูด้วยจะเป็นพระคุณมาก
และมีนักแปลคนไหนที่เห็นชื่อแล้วยี้ ถ้าไม่ใช่เรื่องของนักเขียนที่ชอบไม่มีทางซื้อเด็ดขาดมะ

853 Nameless Fanboi Posted ID:V2pPXyAcba

>>852 ที่ค่อนข้างไว้ใจเป็นMW นกแก้ว (แต่ไม่ได้เทียบต้นฉบับจีนนะ อ่านจีนไม่ออก) ที่ยี้มีอยู่ แต่ไม่อยากเอ่ยชื่อกลัวเขาเสียกำลังใจ เวลาเจอก็จะไปบอกสนพ. ถึงจะรู้สึกว่าสนพ.คงแค่รับทราบแล้วคงไม่ได้ทำไรมากกว่านั้นก็เถอะ...เพราะถ้าสนพ.เอาใส่ใจกับขั้นตอนพรูฟ-อีดิตมากพอ งานแบบนั้นไม่ควรหลุดออกมาถึงคนอ่านด้วยซ้ำ

854 Nameless Fanboi Posted ID:dpYIWcKfE9

>>851 กอดมึง กูไม่ได้พรี เพราะชื่อสนพ.นี่แหละ สะพรึงใจแล้วแม่งก้มีปัญหา​จนได้
>>850 รีด(แปลไทย)​นาน

855 Nameless Fanboi Posted ID:JrlHHFtWoz

สรุปนักเขียน คว ไม่ได้นัดกันดองเหรอวะ

856 Nameless Fanboi Posted ID:SEc/6Hb7KI

>>855 ทำไมมึงคิดว่าเขานัดกันดองอ่ะ

857 Nameless Fanboi Posted ID:WFpAhggqzl

>>852 นักแปลที่กูไม่ไว้ใจสุดก็คนแปล This time อ่ะ แปลชื่อผิด สำนวนแปลก ความลื่นไหลไม่มี อ่านสะดุด งงขั้นสุด คนตั้งกระทู้ถึงสนพ.ด้วยในพันดริปเรื่องการแปลของเค้า(แต่เป็นงานนอมอล) แต่ลูกหาบเยอะ แตะไม่ได้ มึงจะโดนถล่ม ตอนเรื่องอาชีพนางสนมก็ดราม่ากันเหลือหลาย

นี่ กูก็เพิ่งถามไปมู้หนังสือ เพราะเห็นงานแจ่มเรื่องใหม่ชื่อคนนี้แปล ยังงงอยุ่เลยว่าแจ่มยังให้งานแปลอยู่หรอ

858 Nameless Fanboi Posted ID:WFpAhggqzl

มือลั่นกดส่งไปก่อน

แต่เอาจริงๆ เรื่องสำนวนแปล ต้องแล้วแต่ชอบว่ะ อย่างกูชอบงานคนแปลจอมโจรขุดสุสาน แต่เพื่อนกูไม่ชอบ นางอ่านเพราะคุ่จิ้นเยอะ

คนแปลเรื่อง this time ที่กูไม่ไว้ใจเพราะการแปลผิด แปลเป็นไทยอ่านแล้วงงชห.

859 Nameless Fanboi Posted ID:29i5k8ZEzS

>>856 มีเห็นแต่นัดกันลงไม่เห็นนัดกันดองนะมึง
>>857 ฝีมือคนนี้กูยังแค้นใจเรื่องชายาฯอยู่เลย

860 Nameless Fanboi Posted ID:z17DhVvdU3

ค่ายที่สำนวนแปลไว้ใจได้สุดสำหรับกูก็ bly ว่ะ คงเพราะทำแปลญี่ปุ่นมานานด้วยมั้ง พอมาทำวายก็เลยสำนวนโอเค น่าจะดีเพราะกองบก.ด้วย แต่แปลจีนค่ายนี้ดีมั้ยไม่รู้นะ ไม่ได้อ่าน

861 Nameless Fanboi Posted ID:J9nkxj8lZa

เควาย มีใครสั่งตจ.เล่มแรกแล้วโอนไปตั้งแต่วันที่12 แต่ยังไม่ขึ้นว่าโอนแล้วบ้างมั้ย แจ้งชำระเงินซ้ำได้ป่ะวะ

862 Nameless Fanboi Posted ID:6ItdHcHYGr

>>852 กูติดตามแค่แจ่มเยอะสุด ที่ไว้ใจคือมดแดงเรื่องไหนแปลกูซื้อแม้ไม่ชอบเรื่องย่อ แต่เขาไม่แปลวาย กูเสียใจ
สนพ อื่นไม่รู้แฮะ ไม่มีในดวงใจ

863 Nameless Fanboi Posted ID:mBHDwADnh7

>>862 ชอบมดแดงเหมือนกัน ถ้าแปลวายน่าจะดีมากๆ เลยนะ เอาจริงๆ กูคิดว่าถ้ามดแดงมาแปลราชันคืนบัลลังก์ก็คงดีมาก

864 Nameless Fanboi Posted ID:TM7vOZQWNU

>>852 ถ้าเข้ามาแนะนำอย่ายึดติดอย่าบ้าตามอีพวกในนี้หรือพวกห้องสปอย บางทีมันไม่ใช่เพราะนักแปลแต่เป็นเพราะนิยายแม่งสนุกหรือไม่สนุก อ่านให้มีความสุขอย่าสังเกตนักแปลมากจนอคติ ส่วนเรื่องญี่ปุ่น บลายทำมาตั้งแต่ในไทยยังไม่มีวงไอดอลเกาหลี มันก็ต้องแข็งระดับนึงสิวะ แปลจีนก็ตามนั้น คนแปลก็สลับใช้กับพวกค่ายต่างๆเนี่ยแหละแต่เปลี่ยนนามปากกา

865 Nameless Fanboi Posted ID:TM7vOZQWNU

>>857 คนนี้แปลผิดเยอะมากแต่เรื่อง this time มันสนุกมากกกก เลยรอดคำด่าไงมึง ถ้าคนอื่นแปลจะสนุกกว่าอีกหลายเท่า ละมุนกว่านี้เยอะ เพราะตัวเรื่องมันสนุกมากจริงๆ

866 Nameless Fanboi Posted ID:V/1IfGqu9P

>>860 เจ้านี้ส่วนตัวรู้สึกว่าขึ้นอยู่กับว่าใครเป็นคนแปล ทั้งจีนทั้งญป.เลย แต่ส่วนใหญ่คือโอเคผ่านเกณฑ์อ่านได้

867 Nameless Fanboi Posted ID:TM7vOZQWNU

>>866 ญปดีหมดเลยนะ ประสบการแน่นมาก ส่วนจีนก็นั่นแหละ คนแปลล้วนๆ

868 Nameless Fanboi Posted ID:V/1IfGqu9P

>>867 ญป.มีคนนึงที่แปลไม่ค่อยโอเคสำหรับกุ ถูก-ถูก-ถูก เต็มย่อหน้า เต็มหน้ากระดาษ แต่เขาแปลอยู่แค่เรื่องสองเรื่อง กับเจ้านี้มีตัวอย่างให้อ่านแล้วดูได้ว่าใครแปล อย่างน้อยเลยเช็กก่อนซื้อได้
แต่เท่าที่สังเกต ฝั่งญป.ดูคนไม่ค่อยมาเรียกร้องคนแปลเท่าฝั่งจีนปะ หรือเพราะมันไม่มีใครพูดถึงทั้งงานทั้งคนแปล เลยไม่เป็นกระแสขนาดต้องไปเรียกร้องอยากได้คนแปลคนโน้นคนนี้ 55555

869 Nameless Fanboi Posted ID:TM7vOZQWNU

กูว่าคนโง่อ่ะ แบบตัวเองก็ไม่ได้รู้จีนแต่ก็เรียกร้องและกล่าวหาว่าคนนั้นคนนี้แปลห่วย ดูอย่างคนชื่อ คข ล่าาสุดที่แปลทาสแมว บางเรื่องก้โดนด่าบางเรื่องก็ชม เพราะนิยายห่วยกับไม่ห่วยไง แล้วทำไมไม่คิดว่าเป็นที่สำนวนการบรรยายของคนแต่งบ้างวะ คนจีนแต่ละคนการเขียนไม่เหมือนกัน

870 Nameless Fanboi Posted ID:V/1IfGqu9P

>>869 ไม่ชอบการใช้คำว่า คนโง่ เลย...
ไม่รู้ว่าอ่านในเล่มจริงๆ รึยัง งานก่อนๆ ของคนนี้อยู่ในขั้นโอเคอ่านได้มาตลอด ที่ออกกับทซ กับอป กับด อ่านมาก็โอเค รับได้หมด จนมาเจอเรื่อล่าสุด เลยชักคิดว่าหรือที่ผ่านมามันโอเคเพราะบก.สนพ.อื่นช่วยเกลามา
เรื่องทาสแมวที่ออกกับร. ตัดเรื่องรู้-ไม่รู้จีนออกไป ตัดเรื่องเนื้อเรื่องสนุก-ไม่สนุกออกไป พิจารณาจากแค่ประโยคภาษาไทยเฉยๆ ในหลายๆ พาร์ตถือว่าเข้าขั้นแย่เลยจริงๆ ไม่ว่าจะ
การเว้นวรรค (มาแบบท่อนๆ มาเรียงๆ เป็นทั้งเรื่อง)
การเรียบเรียงประโยค
การพิมพ์คำสลับที่
การเลือกใช้คำ (หนักสุดกับโลกเกมออนไลน์ เช่นคลังเกม เห็นคำนี้แล้วนึกถึงอะไร หน้าตาเป็นยังไงเหรอ)
ถ้ายังไม่อ่าน แนะนำให้ไปเสิร์ชในทวิต จะเห็นที่มีคนบ่นความพัง พร้อมยกตัวอย่างมาให้เห็นชัดว่ามันไม่ได้เป็นที่สำนวนการเขียนของต้นฉบับ แต่มันเป็นที่การแปล
ถึงส่วนหนึ่งควรจะโทษพรูฟที่ปล่อยออกมาด้วยก็เถอะ

คนที่ใช้คำว่าห่วย นั่นก็อาจจะรุนแรงไปหน่อย แต่ถ้าอ่านมาแล้วจริง แล้วยังบอกว่านั่นคือโอเค ดีแล้ว คนติคือคนโง่ก็เอาเถอะ...

871 Nameless Fanboi Posted ID:p+gMeoPNm9

>>869 จ้า คนแต่งสไตล์การเขียนไม่เหมือนกัน แต่ภาษาจีนตัวอักษรมันก็เขียนเหมือนกันทุกคน อย่างแมวร้าย ที่แปลคำว่า เน็ตหลุด เป็น เงินตก ยังไงก็ไม่ใช่ข้ออ้างจ้า แปลผิดคือแปลผิด ถึงจะแปลให้สนพ.หลายที่แล้วอาจดีหน่อยตรงที่เค้าช่วยเกลา ช่วยพรูฟจนเนียน เลยอาจจับไม่ได้ว่าแปลผิดรึเปล่า
ปล.กูไม่รู้จีนก็จริงแต่กูคนเสียเงินนะจ้า ให้กูอ่านฟรีกูจะไม่บ่นสักคำจ้า
กูเป็นคนโง่ที่หลงซื้อผลงานห่วยๆมา เพราะคิดมาว่ามันเป็นของดี

872 Nameless Fanboi Posted ID:TM7vOZQWNU

>>870 เอิ่มกูพูดรวมๆทุกเรื่องไม่ไก้เจาะจงเรื่องนี้นะ ว่าไม่รู้้ภาษาแต่จับผิด แล้วมันมีเรื่องอื่นที่อาจจะแปลผิด แต่คนก็จับผิดแค่บางอัน ก็เอาไปปรามาสว่าคนนั้นคนนี้แปลห่วย ทั้งๆที่ตัวเองโง่ไม่รู้ไม่ก็ตามน้ำคนที่เอามาด่าไรเงี้ย แล้วคนโง่พวกนี้จะชอบใช้ตรรกะ ชั้นเสียเงินซื้อไม่ได้อ่านฟรี เอิ่ม คนแปลก็เสียทุนเรียนภาษานะจร้ะ

873 Nameless Fanboi Posted ID:V+5sJwu/+G

>>872 ค่ะ มึงไม่ได้เจาะจง "ดูอย่างคนชื่อ คข ล่าาสุดที่แปลทาสแมว.." มึงได้อ่านเรื่องนี้หรือยัง คนฉลาดช่วยบอกกูหน่อยว่าเสียเงินเรียนภาษามา รับจ้างแปลเป็นอาชีพ ควรมีมาตรฐานของมืออาชีพบ้างไหม สิ่งที่แปลออกมาเรียกว่าผิดแค่บางอันจริงเหรอ

874 Nameless Fanboi Posted ID:TM7vOZQWNU

>>873 ดูอย่าง คือการยกตัวอย่าง มึงบ้าป่ะเนี้ย แต่ที่บอกว่าโง่ ไม่รู้แล้ววิจารณ์คือการพูดถึงนิยายแปลจีนรวมๆ นี่มีเงาแค้นอะไรกับทาสแมวหรือคนแปลคนนั้นรึเปล่า เลิกทำตัวแบบนี้ซะนะ เพราะโม่งไม่เห็นหน้า อย่าเก็บเป็นอารมณ์ แล้วมึงมีปมเรื่องโง่ใช่ไหม ประชดสองรอบละ ล่าสุดก็ประชดกลับมาว่าคนฉลาด นี่ก็ยังไม่ได้พูดสักคำว่าตัวเองฉลาด แต่ก็ขอบคุณค่ะ แต่ไม่ได้โง่แน่นอนเพราะไม่วิจารณ์ใครโดยที่ตัวเองยังไม่รู้

875 Nameless Fanboi Posted ID:V+5sJwu/+G

>>874 ก็เพราะมึงยกตัวอย่างมาไง สมมุติถ้าพูดว่า สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็ก เช่น กระต่าย ก็แปลว่า กระต่ายเป็นหนึ่งในสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็ก พอมึงยกพูดว่าคนโง่ไม่รู้จีนแต่มาด่า แล้วยกตัวอย่าง คข ก็ต้องแปลว่า กรณีที่ คข แปลออกมาก็เป็นเรื่องของคนโง่ไม่รู้จีนแล้วมาด่าถูกไหม แล้วมีตรงไหนที่มึงพูดว่าเป็นนิยายแปลจีนรวมๆ แล้วกูถามอีกที ที่มึงว่าคนอ่านโง่ ที่มันแย่เพราะต้นฉบับไม่ใช่การแปล มึงได้อ่านหรือยัง มึงได้เห็นที่มันผิดไหม มึงได้อ่านต้นฉบับหรือเปล่า มีเรื่องไหนที่ต้นฉบับแย่ คนแปลดี เลยซวย ช่วยยกตัวอย่างที่เห็นชัดเจนให้ที เทียบให้ดูชัดๆยิ่งดี

876 Nameless Fanboi Posted ID:.MdQN6DX9T

>>874 แค่ที่มึงพูดมาก็เรียกวิจารณ์โดนที่ยังไม่รู้แล้ว ย้อนแย้งดี

กูมองว่าหนังสือเล่มนึงพอแปลออกมาแล้วจะดีไม่ดีมันก็ต้องดูทั้งสาย ดูตั้งแต่การเขียนดีมั้ย แปลเป็นไง การเกลาภาษาล่ะ เทียบไปทีละประเด็น พอมาจิกคนอ่านว่าโง่เพราะตัวเองไม่ได้รู้ภาษาต้นทางก็ประหลาดว่ะ คนอ่านไม่ต้องรู้ภาษาจีนก็ได้ ถ้ารู้กันหมดก็ไม่จำเป็นต้องมีงานแปลแล้ว แค่รู้ว่าเวอร์ชั่นที่แปลเป็นไทยมันมีปัญหาก็พอ

877 Nameless Fanboi Posted ID:TM7vOZQWNU

คนอ่านไม่ต้องรู้ภาษาจีนก็ได้ ถ้ารู้กันหมดก็ไม่จำเป็นต้องมีงานแปลแล้ว <<< ก็ใช่ไง ก็ใช่ไงเทอ ไม่ได้บอกว่าต้องรู้ เพียงแต่พวกมึงไม่รู่แต่ก็วิจารณ์ไงงงง

โอ้ยยยย ออกมาดิ้นกันจังกับอีแค่กูพูดแค่นี้ ทีด่าคนอื่นวิจารคนอื่นได้ตามใจปาก ไม่รู้เดือดร้อนอะไรนัก แต่สายวายก็แบบนี้แหละ มีเงินแล้วนึกว่าเป็นพระเจ้าของวงการ

878 Nameless Fanboi Posted ID:p+gMeoPNm9

>>877 ไม่วิจารณ์ได้เหรอ แปลผิดออกมา บก.ไม่พรูฟไม่เกลา คนซื้อต้องก้มหน้าเก็บหนังสือเอาไว้ทั้งๆที่รู้ว่ามันแปลผิด สนพ.รับซื้อคืนไหมล่ะ คนแปลรับซื้อคืนไหม ผลงานที่เกิดมาจากความสะเพร่าในการทำงานของสนพ. คนรับกรรมคือคนอ่านที่ใช้เงินซื้อ เงินไม่ใช่ปลูกแล้วขึ้นมาเหมือนต้นไม้ พวกกูใช้เวลาเพื่อทำงานแลกมาเหมือนกัน แล้วก็นะถ้าเงินไม่ใช่พระเจ้า สนพ.จะทำหนังสือมาขายเหรอ ที่มาเปิดสนพ.ไม่ใช่อยากได้เงินเหรอ

879 Nameless Fanboi Posted ID:ZSDuNlWcpb

>>877 กูงงมึงเนี่ย ในฐานะคนซื้อมันก็ต้องวิจารณ์ได้ดิวะยิ่งถ้าแปลผิด แปลไม่ดี ที่ผ่านมามึงพูดเหมือนโยนความผิดให้คนที่บ่นเฉยเลย ทั้งโง่ ทั้งไม่รู้ภาษา กูก็ตอบตามประเด็นที่มึงเปิดมา แล้วกลายเป็นดิ้นยังไงวะ

880 Nameless Fanboi Posted ID:taZEjTHn6E

ถ้าต้องรู้ภาษาต้นทางก่อนวิจารณ์ มันจะมีแค่บางประเด็นนะ อย่างเช่นบอกว่าแปลผิด แปลตก แปลชื่อไม่ถูก ถ้าจะพูดเรื่องพวกนี้คนพูดต้องรู้ภาษาต้นทาง ไม่ใช่ไปเทียบกับฉบับแปลอิ้ง หรือนั่งเทียนเอาเองว่าแปลผิด

แต่ถ้าจะวิจารณ์เรื่องการเรียบเรียงภาษาไทย อ่านแล้วสะดุด ไม่ลื่นไหล ใช้คำฟุ่มเฟือย อ่านแล้วทำความเข้าใจยากเพราะประโยคไม่สอดคล้องกัน แบบนี้ไม่ต้องรู้ภาษาต้นทางก็วิจารณ์ได้นี่นา ไม่เห็นแปลก

881 Nameless Fanboi Posted ID:iO3ztfO/dd

อันนี้กูสงสัยเฉยๆนะ ถ้าคนอ่านต้นทางรู้เรื่องกันหมด ทำไมคนถึงซื้อแบบแปลวะ อ่านต้นทางทีเดียวแบบoriginalไม่มีคนอื่นปนเลยไม่ดีกว่าเหรอ?

882 Nameless Fanboi Posted ID:i0L9NBnXRA

>>881 รู้ภาษามันมีหลายระดับ อย่างภาษาอังกฤษ I You Money Intrrnet คนส่สนใหญ่ก็รู้ว่าแปลว่าอะไร แต่รู้ระดับอ่านคล่องไหมนั่นอีกเรื่อง พออ่านได้ แต่ถอดความได้ไม่หมด มันก็ไม่สนุกเท่าอ่านภาษาแม่

883 Nameless Fanboi Posted ID:taZEjTHn6E

>>881 ยังไงอ่านเป็นภาษาแม่ตัวเองมันก็ง่ายกว่าอะมึง อ่านภาษาอื่นมันใช้สมองเยอะกว่า บางทีก็เหนื่อย

884 Nameless Fanboi Posted ID:GAKnLx0dvb

>>881 หลายคนอ่านได้แบบจับใจความรู้เรื่อง แต่ก็ใช่ว่าจะเข้าใจทุกประโยคนะ (เช่นกูเป็นต้น) ซึ่งอ่านนิยายมันควรรู้ทั้งหมดเพื่อความอินและฟินในเรื่องอ่ะ

885 Nameless Fanboi Posted ID:RgV0dS0.jg

>>881 กูอยากเก็บเป็นเล่ม แบบอ่านสะดวกๆแล้วก็สะสมด้วยอ่ะ

886 Nameless Fanboi Posted ID:HKGjukaXwx

คนแปลดีๆโคตรสำคัญเลยนะ ภาษาไทยยังไงก็อินกว่าภาษาต่างชาติ
กูมีหลายปีก่อนติดซีรี่ส์ the big bang theory กูดูซับอิ้งเองก็ได้ แต่มีคนแปลเถื่อนคนนึงแปลโคตรตลก แปลขำกว่าช่องทรูอีก กูก็รอดูที่คนนั้นแปล
หรืออย่างซีรี่ส์ game of throne อ่ะ ถึงจะมีคนทำซับเยอะแยะ แต่คนก็รอคุณสุนัขป่าโลกันตร์แปลซับกัน บางคนดูซับอิ้งรอบ ซับไทยคนอื่นแปลรอบ แล้วเก็บซับคุณสุนัขป่าอีกรอบ
จะรู้ว่าดีไม่ดีเมิงต้องลองเปรียบเทียบดูเอง ที่สำคัญที่สุด กูอ่านจีนไม่ออก ฉะนั้นรออ่านแปลจ้า

887 Nameless Fanboi Posted ID:ecMen5/9E5

>>872 ต่อให้ไม่รู้จีนแต่ก็ด่าว่าแปลห่วยได้นะ แปลและเรียบเรียงเป็นภาษาไทยไม่โอเค แค่อ่านภาษาไทยออกก็รู้แล้ว แปลห่วยไม่ได้จำกัดว่าต้องแปลผิดอย่างเดียว

คนซื้อมีสิทธิ์ติปะวะ ก็คนแปลรับเงินค่าแปลแต่ออกของไม่มีคุณภาพ เหมือนมึงกินอาหารแล้วเจอขาแมลงสาบ ก็ต้องโวยปะต่อให้รู้ว่าข้าวในจานก็มีต้นทุน

แล้วมึงนั่นแหละที่ย้ำๆว่าคนโง่ เหยมึง ช่วงมองโลกกว้างๆทีเถอะ อย่าเอาตัวเองเป็นศูนย์กลางเลย

888 Nameless Fanboi Posted ID:NnM2Q+w5VY

>>887 +1 มึง แปลห่วย อ่านดูก็รู้ ไม่ต้องแค่แปลผิดหรอก อย่างเรื่องชายาฯ ที่คนด่ากันเต็ม นั่นคือแปลงงสัด เรื่อง this time ก็แปลทั้งผิด ทั้งแปลอ่านแล้วไม่ได้ใจความ กูยกตย.นักแปลคนนี้เพราะชื่อนางติดแบล็กลิสกู 5555+ ไม่ไว้ใจงานนางอย่างยิ่ง

889 Nameless Fanboi Posted ID:y0iWRiP+hj

>>888 ทำไมเค้าแปลตงฟางดีจังวะ พอมาเป็นเรื่องชายากะthis timeนี่คือเข้าป่าเข้าดอยเลย

890 Nameless Fanboi Posted ID:0tk/Rs6NHn

>>888 กูอยากรู้ว่าเขาแปลผิดช่วงไหนวะ คือกูอ่านกูไม่รู้จริงๆ แต่รู้ว่าเขาใช้คำไม่ลื่นไหล เหมือนบางทีแปลจากจีนมาตรงๆ รูปประโยคก็เหมือนแปลเป๊ะมาไม่เกลาเป็นไทย

891 Nameless Fanboi Posted ID:beT5RHxioY

>>889 กูชอบงานแปลตงฟางของนางเหมือนกัน ส่วนเรื่องอื่นๆ...... กูเท
>>890 ที่กูรู้แน่ๆ คือแปลชื่อนายเอกผิด แต่แจ่มไม่แก้ ออกมาแถลงว่าคนชินกับชื่อนี้จากแปลลงเว็บแล้ว =_=*

892 Nameless Fanboi Posted ID:Ln/a0blkS/

Ky พวกมึงช่วงนี้ห้องสปอยเป็นไรหว่ะ ทำไมมีประกาศจากแอดมินเยอะชิบหายเลย ล่าสุดนี่คนแจ้งกับแอดมินว่าโพสซ้ำเยอะนู่นนั่นนี่ อีกอย่างแอดมินคนนี้ช่วงนี้มาบ่อยมันเป็นอะไรกันเยอะแยะ

893 Nameless Fanboi Posted ID:l0FCSgbhfK

เอาจริง กูงงมากทั้งดิสไทม์ทั้งชายา คือแปลผิดแบบอ่านครั้งเดียวก็รู้อะ งานก่อนออกมา มันควรผ่านบก.ปะวะ มันไม่ได้ทำมือนะเว่ย เค้าให้แปลผิดๆเบอร์นั้นออกมาได้ไงวะ

894 Nameless Fanboi Posted ID:L4SGDQfLYc

มีใครอ่านเรื่อง First moment แรกพบในนิยาย ของโลกลั้ลลา ป่ะ

ที่นายเอกชื่อโมเมนท์ พระเอกชื่อเฟิร์ส

895 Nameless Fanboi Posted ID:66k7ysOx1X

Ky มีใครอ่านปรมาจารย์ศาสตร์กามแล้วบ้าง อยากได้รีวิวนิยายเรื่องนี้อ่ะสนุกมั้ยเห็นคนแต่งเดียวกับประมุขพรรคมารเป็นน้อง

896 Nameless Fanboi Posted ID:y0iWRiP+hj

>>895 >>894 มาผิดมู้แล้วไปมู้หิ้งนู้นพวกมึง

897 Nameless Fanboi Posted ID:S6e/6FGD52

>>893 ถ้ากูจำไม่ผิดเพราะติ่งคนนี้น่ากลัวมาก ตอนชายาแจ่มดันเผลอไปแปลวิธีการเรียกชื่อตำแหน่งไรพวกนั้นด้วย คนก็ด่าว่าสำนวนเดิมดีอยู่แล้ว (แต่ส่วนตัวกูมองว่าแปลก็ไม่เห็นเป็นไร ที่ผ่านๆ มาเวลาไม่แปลคือเล่นง่ายซะด้วยซ้ำ ผลักภาระให้คนอ่านจำเอาเอง คนแปลแค่ถอดเสียงให้ตรงเฉยๆ คนแม่งติดว่าแปลน้อยๆ ใช้คำทับศัพท์เยอะๆ แล้วจะดูแปลเก่งซะงั้น) พอมารอบโชคดีก็คือโดนแง่งๆ รอไว้ก่อน เลยไม่กล้าปรับมากละมั้ง อยากได้สำนวนดั้งเดิมนักนี่ เชิญจ้า ก็เลยเป็นอย่างที่เห็นนี่แหละ

898 Nameless Fanboi Posted ID:h6SHpp18.g

>>897 เออ กูว่าเพราะสาเหตุนี้ล่ะ แจ่มเลยปล่อยแม่ง แต่ใครรู้ชื่อที่ถูกบอกกูหน่อยสิ กูจะเขียนใส่ที่คั่น กูชอบเรื่องนี้ กูว่านข คนนี้แต่งวายสนุก เพราะไม่ขาย nc นี่ล่ะ ชอบ

899 Nameless Fanboi Posted ID:0TOilUJCkf

>>869 กูว่าเรื่องทาสแมวล่าสุดนี่น่าจะมีสิทธิ์​วิจารณ์​นะ เพราะแปลผิดจริงจาก掉线 เป็น 掉钱 คนที่น่าด่าสุดก็บก.นี่แหละ กุหลาบมีบก.จีนแน่เหรอวะ เรื่องพวกนี้ไม่น่าหลุดอะ ดูจากcontextแล้วก็น่าจะคิดได้นะว่ามันผิด ตอนกุแปลอะไรที่มันเฉพาะทางก็ต้องคอยปรึกษาทั้งเจ้าของภาษาและคนไทยในด้านนั้นๆ แต่เหมือนนักแปลกับบก.เรื่องนี้ไม่ได้ขวนขวายเท่าไหร่

900 Nameless Fanboi Posted ID:y0iWRiP+hj

>>899 กูว่าหลุดเพราะรีบลงงานวายไงมึงงานเยอะชห

901 Nameless Fanboi Posted ID:S6e/6FGD52

>>899 ที่แปลจากเน็ตตัดเป็นเงินตกใช่มั้ยนะ อันนี้ตอนกูเห็นเท่าที่โม่งตัดมากูก็เข้าใจว่าแปลถูกแฮะ แค่ไม่ได้เรียบเรียงภาษาให้ดีเฉยๆ เลยอ่านสับสน สรุปทั้งคอนเทกซ์มันไม่สามารถเข้าใจผิดได้เลยใช่มะ

902 Nameless Fanboi Posted ID:TBZOMRC82f

>>898 陆承余 ลู่เฉิงอวี๋ป่ะ? ถ้าอ่านตามสำเนียงจีนกลาง แต่กูไม่รู้นะว่าเขาถอดเสียงผิดไม่ผิด มันอาจจะเป็นการอ่านตามสำเนียงถิ่นไหนสักถิ่นก็ได้อ่ะ

เมื่อตัวร้ายนี่มีช่วงที่แปลชื่อพระเอกฉิวฉิวเป็นลูกบอลไปเลยด้วยมึง คงรีบจริงชุ่ยจริงเบลอจริงอ่ะแหละ เรื่องนี้กูขายมือสองต่อจะออกมั้ยนะ...

903 Nameless Fanboi Posted ID:zY8HCQtXS7

>>902 ท่าจะยากว่ะมึง โดนจวกตามเพจไปเยอะ ราคาน่าจะตกพอๆกับเจิ้น เรื่องเจิ้นกูรอนานมาก หั่นเกือบ 50% ถึงขายออก ดีที่ยังไม่ได้ซื้อเรื่องนี้

904 Nameless Fanboi Posted ID:kyc4PkWzdG

>>897 ใช่แล้วมึงตามนั้น ลูกหาบนางเยอะ นางสนมโดนถล่มด่าไปเยอะมากที่ปรับสำนวน งานต่อมาดิสไทม์แจ่มถึงขั้นประกาศไม่แก้ชื่อเพราะคนติดชื่อนายเอกนี้แล้ว กูยังงงที่นางยังออกกะแจ่มได้อีก แต่หนักสุดก็เรื่องชายาที่เห็นคนด่ากันเยอะว่าอ่านไม่รุ้เรื่องเลย
>>898 ชื่อนายเอกแปลว่า ปลา ปกติกูเห็นถอดเสียง อวี๋ นะ ในเรื่องแปลเป็น หยู เคยอ่านเจอในเกิดใหม่เป็นแฮมเตอร์ คนแปลก็แปล อวี๋ ไม่รุ้ หยู นี่สำเนียงของถิ่นไหน

905 Nameless Fanboi Posted ID:kyc4PkWzdG

>>902 เหมือน ฉิว ก็แปลว่าบอลป่ะ? ส่วนตัวกูอยากให้แปล ฉิวฉิว มากกว่า ลูกบอล นะ =_=

906 Nameless Fanboi Posted ID:TBZOMRC82f

>>905 ใช่มึง ชื่อฉิวฉิวแปลว่าลูกบอล, ก้อนขน ปรกติทั้งเรื่องเขาก็ทับศัพท์ชื่อฉิวฉิวอ่ะ แต่ท้ายๆ arc3 มีที่นึงแปลผิด จากโดนพระเอกทับ กลายเป็นลูกบอลทับ กูอึนไปนิดนึงว่าลูกบอลผุดมาจากไหนวะ ก่อนจะเก็ตว่าเขาเผลอแปลชื่อพระเอก 555

907 Nameless Fanboi Posted ID:0L7onzBTGg

>>904 ชายานี่ ชายาคุณธรรมป่ะ แปลไม่โอเคเหรอวะ กูอ่านตัวอย่างแล้วกะว่าจะสอยอยู่

908 Nameless Fanboi Posted ID:kyc4PkWzdG

>>906 อ่อ โอเค พอดีกูอ่านแต่อิ้ง ยังไม่ได้ลองอ่านแปลไทย กูชอบแค่โลกแรกอ่ะเรื่องนี้ ยิ่งอ่านสุดท้ายว่า พอ. ตัวจริงมันเป็นไผ กูนี่รู้สึกเจอกาวหนักมาก ช่างใจหนักว่าจะตัดลิสทิ้งดีไหม คือรู้สึกเนื้อเรื่องเล่นกะแมวเยอะไปหน่อยนึง

กูก็ชอบวายแนวสัตว์นะ พวกเรื่องเกิดใหม่เป็นแฮม แพนด้าอวกาศ นี่จดลิสรอแปลไทยแล้วว แต่เรื่องนี้คิดหนักเพราะพ็อตกะการดำเนินเรื่องเลย

909 Nameless Fanboi Posted ID:kyc4PkWzdG

>>907 ไม่ใช่ชายา วายเรื่องใหม่นะมึง เป็นนิยายฝั่งนอมอลคนเขียนนางสนมกะดิสไทม์อ่ะ

910 Nameless Fanboi Posted ID:so/O.PAAWz

>>907 ชายาผู้มีคุณธรรมของโรส นางแปลพังมากจนกูจะร้อง อห;__;

911 Nameless Fanboi Posted ID:so/O.PAAWz

>>910 ไม่ใช่โรสสิต้องอรุณ กูจำผิด

912 Nameless Fanboi Posted ID:2YYpOwQW57

>>907 'ชายาผู้มีคุณธรรม' นิยายแปลจีนฝั่งนอมอล คนเขียน+คนแปลเดียวกับ this time ของสนพ.บ้านอรุณ เครือเดียวกับโรส นิยายแปลห่วยในตำนานของตำหนักจีน
ส่วน 'ชายาคุณธรรมนั้นเป็นยาก' ของเบเกอรี่ฝั่งวายไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกันนอกจากชื่อคล้าย

พูดไปพูดมา โรสกับอรุณเครือเดียวกันนี่หว่า นี่กูเจอโจทย์เก่าเล่นอีกรอบแล้วใช่มะ...

913 Nameless Fanboi Posted ID:dm8cAiykmS

>>908 แพนดาอวกาศชื่อเต็มชื่อไรอ่ะมึง กูสนใจ 5555555

914 Nameless Fanboi Posted ID:i7ZojXw4wM

>>904 ลูกหาบเยอะจนบก.ไม่กล้าปรับสำนวนแล้วงานออกมาห่วยแตกนี่ จะว่าน่าเศร้าสำหรับคนอ่านก็ใช่ แต่จะว่าสะใจที่ได้ตบหน้าลูกหาบก็ใช่อีก แต่คนอวยบางทีมันก็มืดบอดอ่ะเนอะ งานห่วยก็ยังจะหลับหูหลับตาอวย

915 Nameless Fanboi Posted ID:FEcGnQ8JQs

>>913 555+ คือกูเรียกของกูเองว่าแพนด้าอวกาศ มึงอย่าเข้าใจผิดว่าเป็นชื่อเรื่องนะ
แนว interstella โลกอนาคตอ่ะ คือนายเอกเป็นแพนด้าที่ตายเพราะโดนจับแอนถลกหนัง เกิดใหม่อีกที......ก็ยังเป็นแพนด้า 55 แต่มีท่านนายพลเลี้ยงดูปูเสื่ออย่างดี ท่านนายพลอุ้มแพนด้าไปทุกที่ ซองเก็บปืนก็เปลี่ยนเป็นซองใส่ใบไม้(อาหารน้องแพน)

และแน่นอนนน นายเอกจะเทินเป็นคนในอนาคต แปลอิ้งมี 2-3ตอนเองมั้ง กูไปดำจีนมา รู้สึกว่าโอเค

916 Nameless Fanboi Posted ID:FEcGnQ8JQs

>>915 อ้าวกูลืมใส่ชื่อ Yin Yang Eye GunGun’s Marriage Contract ชื่อนี้ เผื่อใครสนใจไปดำต่อ

917 Nameless Fanboi Posted ID:FEcGnQ8JQs

>>914 กูแอบสะใจบอกเลย รู้สึกติ่งนางเยอะเวิ่นมาก แต่ก็เสียดายนิยายโดนคนแปลทำร้ายแท้ๆ สุดท้ายโดนด่าจนขึ้นชื่อดังเป็นตำนานเลยทีเดียว

งานใหม่นางที่ออกกะแจ่มถ้าฝีมือพัฒนาขึ้นก็โอเค หวังว่าจะอ่านรุ้เรื่อง

918 Nameless Fanboi Posted ID:fWh6+jnkGL

>>915 โว้ยยยยยย 555555 แค่อ่านที่มึงเล่ากูก็ขำแล้วอ่ะ 😂 ขอบคุณมากเพโม่ง อยากอ่านเลย เดี๋ยวลองไปดำน้ำดู มีสนพLCเรื่องนี้ไปยังอ่ะ กูชอบแนวนายเอก/พระเอกเกิดใหม่เป็นสัตว์แต่หาอ่านยากว่ะ ที่แปลในดดก็อ่านหมดแล้ว

919 Nameless Fanboi Posted ID:PKjhjiaEbv

>>915 ขอถามอีกนิด นายเอกกลายเป็นคนตอนที่เท่าไหร่อ่ะรอนานมั้ย

920 Nameless Fanboi Posted ID:9Iwz+glU40

พวกมึง กูสงสัย คำว่า 'กาวหนักมาก'​ นี่มันหมายถึงยังไงกันแน่อ่ะ กูเข้าใจมาตลอดว่าหมายถึงติดหนักมาก แบบติดหนึบชอบมากไรงี้ แต่กูเห็นที่เขียนกันมาเหมือนจะไม่ใช่ความหมายแบบที่กูเข้าใจ หรือกูเข้าใจผิดมาตลอดวะเนี่ย

921 Nameless Fanboi Posted ID:aygk5PsI9v

>>920 กาวที่กูพบเจอมักจะใช้กันในแง่เพ้อเจ้อหลุดโลกเหมือนดมกาวมาเขียน (กาวที่เป็นยาเสพติด) อะไรแบบนั้นมากกว่านะ ไม่เคยเจอคนใช้ในแง่ติดหนึบ

922 Nameless Fanboi Posted ID:0Aet/atYXn

>>920 กาวคือพี้กาว อารมณ์เมายาอะ เรื่องไหนบ้าๆบวมๆไม่เต็มก็กาวๆ

923 Nameless Fanboi Posted ID:al6dRHBMCC

>>921 >>922 แต้งกิ้วมากพวกมึง สรุปคือกูเข้าใจผิดมาตลอด 555

924 Nameless Fanboi Posted ID:HogKWvp+aW

>>920 มึงมาถามในโม่งกับอีแค่คำว่ากาวเหรอวะ 55555 ใครจะใช้แบบไหนก็เรื่องของเค้า

925 Nameless Fanboi Posted ID:jbL0WG3CAR

เออจริง คำถามแต่ละคน ถามแบบ กาวใช้แบบนั้นแบบนี้เหรอนี่คือชีวิตมึงต้องใบไม้ที่ปลิดปลิวเคว้งคว้างแค่ไหนวะบางทีกูก็คิดนะว่ามันไม่มีเพื่อนหรือด้อมให้คุยขนาดนั้นเลยเหรอ

926 Nameless Fanboi Posted ID:fvJbmYPK08

ไม่กล้าถามมั้ง ในโม่งถามแล้วโดนด่าอย่างมากก็รีเร้าเตอร์ใหม่

927 Nameless Fanboi Posted ID:3GICX2p9oo

ทำไมบางคนเดี๋ยวนี้ขี้แขวะจังวะ เขาถามเฉยๆ ก็ไม่ได้

928 Nameless Fanboi Posted ID:jbL0WG3CAR

>>927 ถามได้ แต่มันถามแบบทั่วไป เหมือนกูถามว่า ทำไมคนถึงกินข้าวกระเพรา

929 Nameless Fanboi Posted ID:8ldG7oMc5P

กูว่าถามได้ ไม่ผิดที่ผิดทาง มันเป็นการถามความหมายของคำแสลงเฉพาะในวงการ เหมือนถามว่า โอเมก้าเวิร์ส ABO หรือ เชฟชิฟเตอร์ หมายความว่าอะไร ไม่ใช่ถามเรื่องทั่วไป

930 Nameless Fanboi Posted ID:yzw/+TElKj

>>928 ทั่วไปยังไงอะกาวมันเป็นคำเฉพาะนะมึง มีแค่คนในวงนี้ที่เข้าใจความหมาย มึงไปถามผู้ใหญ่ๆไม่มีใครรู้จีกคำนี้หรอก แล้วบางคนเขาไม่ณุ้แต่เห็นบ่อยแต่ไม่กล้าถามก็เยอะ กุคือคนตอบคนถามด้านบนนะ ก็ไม่เห็นรู้สึกอะไรแบบนั้นเลย มึงอย่ายกตนข่มท่านสิ

931 Nameless Fanboi Posted ID:AvjP9vfzIo

>>930 +1 กูก็ว่ามันเป็นคำเฉพาะนะ แล้วทำไมเดี๋ยวนี้โม่งขี้เหวี่ยงกันจังวะ

932 Nameless Fanboi Posted ID:.hTrlhPxoA

กาว กูเองยังไม่รู้เลย ถ้ากามอะรู้ดี ถถถ

933 Nameless Fanboi Posted ID:LTZBvxD4cp

>>930 +1 เลยเพื่อนโม่ง
คือคนเค้าไม่รู้ เค้าเข้าใจไปคนละแบบกับความหมายที่คนอื่นใช้กัน เค้าเลยมาถามความหมาย มันก็ไม่ผิดปะวะ
กูว่าเค้าก็มาถามถูกที่แล้วอะ ในเมื่อพวกนักเขียนนักอ่านวายก็ใช้คำนี้กัน งั้นมาถามในบอร์ดวายก็ไม่แปลกอะ บางทีเค้าอาจจะไม่กล้าถามคนอื่นหน้าไมค์ก็ได้ ก็เลยมาถามในนี้เอา

934 Nameless Fanboi Posted ID:OsLb/PwTlb

กาวนี่ในวายความหมายกว้างๆสองอย่างอ่ะ กาวที่หมายถึงเนื้อหามึนๆงงๆเพ้อๆเหมือนไปพี้กาวมาเขียน
กับกาวที่หลายถึงการมโนหรือคิดเรื่องขึ้นมาจากโมเมนต์ของคู่ชิป หรือใช่ในทางที่ว่าต่อให้เรื่องนี้ไม่มีโมเมนต์กูก็กาวขึ้นมาได้(เทียบเหมือนพี้กาวเพ้อแล้วเลยมีจินตนาการกว้างไกลประมาณนั้น)

คำว่ากาวหนักมากก็ใช้ได้สองอย่างนะ
เช้น ฟิคเรื่องนี้กาวหนักมาก คือฟิคแม่งเพ้อมากหรือฮาสุดๆประหนึ่งคนเขียนกวนกาวดมทั้งวัน

หรือ กูกาวหนักมากก็จะหมายถึงตอนนี้จินตนาการกูกว้างไกลมาก โมเม้นต์ผุดมาเต็มสมองเลย

ปล.ถ้าไม่เข้าใจหรือเข้าใจผิดแล้วถามอ่ะถูกแล้วบางคนก็เพิ่งมาจากสายนอร์มอลปะ ไม่มีใครหรอกที่เกิดมาแล้ววายเลย ตรัสรู้ได้ทุกคำเฉพาะทาง มันก็ต้องค่อยๆเรียนรู้ไปมั้ย จะเรื่องเล็กเรื่องใหญ่มันก็คุยกันได้ทั้งนั้น นี่โม่งเด้อไม่ใช่ไลน์กลุ่มสมัครงานถึงพูดเรื่องทั่วไปไม่ได้

935 Nameless Fanboi Posted ID:697y7TCLfO

คำว่า กาว กูเห็นว่าเป็นศัพท์ยุคใหม่ที่คนสมัยนี้สร้างมามากกว่าว่ะ ไม่ได้ระบุว่าใช้กับฝั่งวายหรือฝั่งไหนโดยเฉพาะ
คือแม่งมีที่มาจากดมกาวอะมึง กาวที่มันเป็นกาวประปาพอดมนานๆมึงจะเมา +แม่งติดได้ อาการแม่งก็จะล่องลอย เมาๆไรงี้
จริงๆถ้าเอาความหมายใกล้เคียงก็เหมือนเล่นพวกมุกกัญชา/พี้ยาไรงี้อะ แบบนขนี่แม่งจัดไปกี่หลุมวะเนี่ย(กัญชา)

936 Nameless Fanboi Posted ID:KpuHwhh6Yq

>>934 กาวไม่ได้มาจากวายนะ มันเป็นศัพท์ที่เล่นทั่วไปอะ ไม่ต้องไปไหนไกล ห้องโม่งซุยรันที่อยู่หมวด webnovelก็ใช้คำนี้รัวๆ ถ้าจำไม่ผิดตอนแรกใช้ไม่เยอะแต่น่าจะพีคมาจากเพจหนังฝังมุกที่ชอบเอาเรื่องดมกาวมาเล่นบ่อยๆ

937 Nameless Fanboi Posted ID:5fU2uLs4Ez

มึงงง เห็นนิยายแปลที่ สนพ gemi... ได้กันป่ะ กูเพิ่งรู้ว่าใครเป็นคนทำ คันยิกๆอยากบอกแต่กลัวโม่งแตกโว้ยยยยย ไม่คิดว่าเขาจะทำ

938 Nameless Fanboi Posted ID:TN8Nh.Bg9N

>>937 เกริ่นมาขนาดนี้บอกมาเหอะ กูรอฟังอยู่

939 Nameless Fanboi Posted ID:LgfnLxtJPG

>>934 สำหรับกู เจอใช้คำว่ากาวแรกๆตอนสมัยอนิเมะ cross ange จากในโม่งนี่แหละ ตอนนั้นกุสิงห้องอนิเมะ ยังไม่ค่อยมาห้องวาย กูพอเข้าใจนะ อันนี้ใช้พูดถึงบทว่ามั่วซั่วพี้กาวมาเขียน - ความหมายแรกของมึง
แต่หลังๆเห็นใช้กาวแทนคำว่ามโนหรือจิ้น - ความหมายหลังของมึง

940 Nameless Fanboi Posted ID:mQvFgWl+WO

>>937 มึงอย่าทิ้งระเบิดให้อยากแล้วจากไปดิวะ เหลามาเลยกูรอเผือก 555555

941 Nameless Fanboi Posted ID:03FQ+w8JRM

>>936 กาวนี่กูรู้จักเพราะตอนไปสิงโม่งซุยรันมู้แรกๆเลย อยู่ห้องนั้นคือทำให้กูได้รับรู้ความหมายของคำว่ากาวได้โดยไม่ต้องมีใครอธิบาย5555
>>937 กูรอมึงนะะะ

942 Nameless Fanboi Posted ID:x.8luBK/i0

>>937 ใครวะ ใช่พี่เท็ดดี้ปะ 😂

943 Nameless Fanboi Posted ID:caItnffo0l

>>942 เท็ดดี้ = หมี? แอครีวิวนิยายเหรอมึง 55555

944 Nameless Fanboi Posted ID:x.8luBK/i0

>>943 ไม่ใช่ดิ กูไม่ได้ใบ้ ตรงๆเลยมึง 555+

945 Nameless Fanboi Posted ID:caItnffo0l

>>944 ดูเสิร์จเท็ดดีในทวิตแล้วมันขึ้นสนพมดอ่ะ 555555

946 Nameless Fanboi Posted ID:6suGdiZC/Y

>>945 ก็คนนั้นแหละ กูยกมาถาม >>937 ว่าใช่มั๊ยไงมึง มาทิ้งระเบิดไว้แล้วจากไป กูก็มั่วเอาเองจากคลังข่าวลือ

947 Nameless Fanboi Posted ID:6suGdiZC/Y

เที่ยงคืนแล้ว ID เปลี่ยนหรอวะ หรือเน็ทกูตัด

948 Nameless Fanboi Posted ID:UMqC/p0ySE

>>937 ใบ้พลีสสสส

949 Nameless Fanboi Posted ID:geJWvyKyNy

>>947 id เปลี่ยนทุกวันเด้อ

950 Nameless Fanboi Posted ID:IPFQfkyfd5

Ky พวกมึงฉากncในร่างมนุษย์ปกติไม่ใช่หมามีโอกาส ‘น็อต’ ได้ด้วยเหรอวะ ช่วงหลังกูอ่านเจอหลายเรื่องแล้วงงว่ะ

951 Nameless Fanboi Posted ID:F17c70Fh2M

>>937 สนพ.เปิดใหม่นี่นา ที่ lc เรื่อง h3tp ช้ะ?

952 Nameless Fanboi Posted ID:B7uNXHW8pw

>>950 จะแต่งยังไงก็แล้วแต่คนเขียน แนวนี้จินตนาการล้วนๆ ไม่มีถูกผิด กูอ่านสาย ฝ. ก็มีมานานแล้ว ไม่เห็นแปลกเลย

953 Nameless Fanboi Posted ID:mg9ysLvyiX

>>950 มันอยู่ในโอเมก้าเวิร์สรึเปล่าอะ ส่วนใหญ่พวกอัลฟ่าในโอเมก้าเวิร์สมันมีน็อตน่ะ
แต่ถ้าไม่ใช่โอเมก้าเวิร์สกูก็ไม่รู้ละ

954 Nameless Fanboi Posted ID:YGn/27VaH0

>>950 หมายถึงเป็น ABO เหรอ ถ้าใช่ก็แล้วแต่เซตติ้งของคนเขียนนะ ไม่ได้มีข้อบังคับอยู่แล้วว่าจะต้องเหมือนกันหมด ส่วนถ้าเป็นเซตติ้งคนธรรมดานี่ก็ 55555555555

955 Nameless Fanboi Posted ID:JVlzyY8DQL

>>950 กูอ่านmm มนุษย์หมาป่าก็มี จิ้มๆกันอยู่ อุ้ยน็อท ลืมบอกไป โทษทีๆๆ ก็ตลกดี

956 Nameless Fanboi Posted ID:5sYGV2/L5+

Ky แปบ เห็นในกลุ่มสปอยปะ เอามาคุยในนี้ได้ไหม? มึงว่าไงเรื่องแอดมิน

957 Nameless Fanboi Posted ID:V.0C7byr2d

>>950 ได้ดิ แฟนตาซีจักรวาลของนักเขียนจะจินตนาการเขียนยังไงก็ได้ แวมไพร์โดนแดดไม่ตายแต่ผิวมีกลิตเตอร์ มนุษย์หมาป่าไม่ได้กลายร่างในคืนเพ็ญ มนุษย์หมาป่ามีน็อตในร่างคน มังกรมีประปู๋สองอัน แปลงร่างเป็นคนแต่ยังมีกระปู๋แบบมังกรก็ยังสองอันก็ได้ บางเรื่องไม่แฟนตาซีคนธรรดาผู้ชายยังท้องได้เลย

958 Nameless Fanboi Posted ID:l/Gw4LY/zW

>>956 กูว่าเกินไป อันนี้คหสตกู คนอื่นคิดยังไงไม่รู้

959 Nameless Fanboi Posted ID:IPFQfkyfd5

>>957 กูยังจำโม่งในมู้นขที่มาถามเรื่องกระปู๋มังกรได้ 55555 มันก็แล้วแต่จินตนาการคนเขียนอ่ะ แต่เห็นบ่อยนะที่พระเอกเป็นมังกร/งูยังมีกระปู๋2อันถึงยังอยู่ในร่างคน

960 Nameless Fanboi Posted ID:B7uNXHW8pw

อยู่แบบมีแอดมินเหมือนไม่มีมานานจนเคยตัว พอมีคนมาคอยตรงจสอบก็งอแงประชดกันยังกับเด็ก กลุ่มอื่นที่ไม่ใช่วายกฎเข้มกว่านี้ยังยอมรับกันได้ โตๆกันแล้ว ยิ่งคนเยอะก็ยิ่งต้องมีกฎกติกามาก ระหว่างรอตรวจสอบดันลบ+บล็อกเค้าซะงั้น ไม่เข้าใจไม่ยอมคุย ต้องเอาให้ได้ดั่งใจ

961 Nameless Fanboi Posted ID:5sYGV2/L5+

>>960 กูก็ว่าเฉยๆนะ แอดมินแค่ตรวจสอบอะ มันไม่ได้ร้ายแรงนี่หว่า บางคนอาจจะมองว่าเลยอะ แต่กูก็ปกติอะ ความคิดใครความคิดมัน เจตนาแอดมินคงหวังดีแหละ

962 Nameless Fanboi Posted ID:AE0icdfaZL

กูขำ รู้สึกว่าปกป้องอิคนแจกแบบออกหน้าออกตากันมาก กระสันอยากได้นิยายฟรีกันมากขนาดนี้เลยหรอ ส่วนกูถ้ามีให้ไปกดไลค์กดตามเมื่อไหร่ กูนับเป็นการแจกแบบมีนัยยะหมด ซื้อก็คือมึงแจกหวังผล เอาหน้า หาตัง ฯลฯ

963 Nameless Fanboi Posted ID:dhrz/osOil

แก๊งแอดมินใหม่กลุ่มสปอยเล่นโม่งกูบอกเลย แล้วสนิทกับคนทำ สนพ ใหม่ด้วย คนที่ทำ สนพ gemi... ก็คือคนที่ชอบไลฟ์สดลงกลุ่มนั่นแหละ

964 Nameless Fanboi Posted ID:MwaVhpG9ry

>>963 เอ้าจริงดิ อะไรทำให้มึงคิดว่าเป็รคนนั้น คนนั้นเค้าทำงานอยู่ สนพ.ซอ.นิ

965 Nameless Fanboi Posted ID:dhrz/osOil

>>964 กูบอกว่ากูวงในมึงจะเชื่อมั้ยล่ะ

966 Nameless Fanboi Posted ID:B7uNXHW8pw

>>964 คอนเฟิร์มว่าเป็นพนักงานซีเอ็ด

967 Nameless Fanboi Posted ID:B7uNXHW8pw

>>965 เชื่อนะถ้ามีหลักฐาน แต่คงไม่เชื่อถ้าพูดลอยๆ

968 Nameless Fanboi Posted ID:dhrz/osOil

พนักงาน ซอ ทำ สนพ ไม่ได้หรอ เรื่องหลักฐานมึงอย่ามาขอในโม่งค่ะ ให้ไปก็แตกๆสิคะ เชื่อไม่เชื่อก็เรื่องของมึง

969 Nameless Fanboi Posted ID:dhrz/osOil

เดี๋ยวมึงคอยดูจะมีเม้นคอยแก้ต่างให้แก๊งนี้ เพราะเล่นโม่งอย่างที่กูบอก

970 Nameless Fanboi Posted ID:B7uNXHW8pw

ที่รู้ๆคือยังไม่มีคนคอยแก้ต่างให้เห็น แต่มีคนในสองหัวคอยจ้องจิกกัดจ้องดิสแล้ว มั้ง 555555

971 Nameless Fanboi Posted ID:dhrz/osOil

>>970 ดิสเครดิตตรงไหน กูแค่บอกใครทำ มึงนี่แหละแก๊งนั้นแน่ๆ

972 Nameless Fanboi Posted ID:B7uNXHW8pw

>>971 เสียใจด้วยที่ไม่ใช่ 5555 กูจะรอชมความบันเทิงจากทั้งฝ่ายมึงทั้งฝ่ายนั้นนะ

973 Nameless Fanboi Posted ID:MwaVhpG9ry

จะใครก็เหอะแต่ทำออกมาดีๆหละกันมาหากินในวงการก้อย่าเอาแต่กอบโกยแต่คุณภาพ​ห่วยแตกหละไม่งั่นอะไรๆที่เคยพูดว่าคนอื่นไว้มันจะย้อนกลับเข้าหาตัว

974 Nameless Fanboi Posted ID:5OuhjV82XP

อยากทำอะไรตามสบาย แต่อย่าพลาด คนรอซ้ำแถวยาวไปถึงดาวพลูโต

975 Nameless Fanboi Posted ID:5sYGV2/L5+

งง ถ้าเขาทำสนพ จริงแล้วทำไมอะ เขามีโจทย์เยอะเหรอ โม่งถึงรอซ้ำ

976 Nameless Fanboi Posted ID:jwq7PqQ3ZO

>>960 จริง อยากแจกก็แจกในกลุ่มก็ได้ โพสลงไปเลยทำไมต้องแจกในทวิต ให้ไปกดไลค์ แค่นี้มันก็ส่อให้เห็นแล้วว่าคิดอะไร แต่จะมีใครออกมายอมรับอย่างหน้าชื่นตาบานว่า ใช่ ชั้นต้องการยอดไลค์บ้าง ไม่มีหรอกก็หาข้อแก้ต่างให้ตัวเองดูดีดิ มีแอดก็ดีแล้ว ไม่มีพวกขายของมากวนใจ

977 Nameless Fanboi Posted ID:MwaVhpG9ry

>>976 +1 คนเข้าข้างแม่ค้ามากคืออยากได้ของฟรีจนไม่คำนึงถึงความปลอดภัยเลยมั้ง มีคนไปแสดงความเห็นก้แคปเม้นคนนั้นมาหาพวก คือไม่พอใจก้ออกกลุ่มไปจบ

978 Nameless Fanboi Posted ID:iKgyXjSiOe

ลตด. กับ ขฟขผ คูเหม่วจะทำเป็น ซร. ไหนตอนแรกบอกไม่ทำไงอะ บอกว่าหาใครหล่อได้ไม่เท่าพี่ฟ้าแล้วววววว

979 Nameless Fanboi Posted ID:lPUubZ9wn5

>>975 ถ้าคนที่ชอบไลฟ์ลงกลุ่ม กูรำคาญจนบล็อกไปตั้งแต่แรกๆแล้ว เคยพลาดไปดูอยู่ครั้ง พูดอะไรไม่รู้เรื่อง บ่นเรื่องสนพ.นี่แหละ ถ้าทำเองก็จะคอยดูว่าที่ว่าคนอื่นเขาไว้จะเข้าตัวมั้ย 5555

980 Nameless Fanboi Posted ID:ybTfQZgCr7

>>979 คนนี้ live บ่อย เคยพลาดไปดู บ่นสนพ.เยอะมาก แทบหาข้อดีไม่มี รอดูเลยจ้า

981 Nameless Fanboi Posted ID:46nL8zeW9S

>>978 เงินถึง คำพูดก็เปลี่ยนได้
>>963 กูเฉยๆนะ ใครจะทำสนพ.ก็ทำไปเหอะ ไม่โกงกูก็พอ ขอคนแปลดีๆ ราคาไม่แรงแล้วกัน อย่ามห้เหมือนฟฉ ที่ด่าคนอื่นแต่พอทำเองก็นะ.. ว่าแต่เขาอิเหนามาเป็นเอง

982 Nameless Fanboi Posted ID:mcEMkWp5BR

>>925 กูคือคนถามเรื่องคำว่ากาวเอง นานๆ กูถึงจะเข้าโม่งที และใช่ค่ะ กูไม่มีเพื่อนหรือด้อมให้ไปคุยเรื่องนิยายแบบนี้ เพราะ 1. ด้วยอายุและสังคมที่กูอยู่ไม่มีใครอ่านนิยาย 2.กูไม่ได้ติดตามโซเชียลหรือมีด้อมอะไรทั้งนั้น ขอโทษทีที่คำถามกูมันทำให้มึงรู้สึกเหมือนกูปลิดปลิวขนาดนั้น 555 แต่นี่คือโม่งอ่ะนะ กูเลยคิดว่าไม่ว่าใครก็สามารถถามคำถามเล็กๆ น้อยๆ แบบนี้ได้ทั้งนั้น

983 Nameless Fanboi Posted ID:DteJQN6KNJ

>>982 อย่าคิดมากเลยมึง ถามได้ทั้งนั้นแหละ ยังไงก็เป็นพท เอาไว้ให้คุยกันอยู่แล้ว

984 Nameless Fanboi Posted ID:AE0icdfaZL

>>982 ข้อ1นี่กูชัด....

985 Nameless Fanboi Posted ID:ch9VxblpUi

>>982 ทุกที่ย่อมมีคนประสาทแดกมึง ในโม่งก็เช่นกันถถถถถ

986 Nameless Fanboi Posted ID:ZQhe0/0VjC

>>981 ตอนที่ไม่มีเงินคนเราจะเท่แค่ไหนก็ได้ พูดเท่ๆเรียกไล้ แต่พอสำนวน เงินมาผ้าหลุดมาถึง ก็ทุกคนแหละมึง ได้เงิน จะไม่เอาเหรอ

987 Nameless Fanboi Posted ID:ZQhe0/0VjC

ใช่พวกมึงอย่าคิดมากเลย ใครมาโม่งก็คือประสาทแดกทุกคนแหละ 555

988 Nameless Fanboi Posted ID:8Oly0kexLi

ในโม่งนี่แหล่งรวมความอิจฉาจริงๆ

989 Nameless Fanboi Posted ID:4Aera9o5An

เห็นมู้หรังสือพูดถึงศก.ไม่ดีเลยซื้อหนังสือน้อย ส่วนใหญ่ไม่ได้เป็นพนักงานบริษัทเหรอที่มีเงินเดือนแน่นอน หรือของมันแพงขึ้นจนซื้อของได้น้อยลง
ส่วนกูซื้อหนังสือน้อยลงเพราะดองเยอะเกินไป เอาเวลาไปทำงาน ดูหนัง เคลียร์เกือบหมดเมื่อไหร่ค่อยทยอยซื้อ ไหนจะบางสนพที่ลดเลหลังเยอะๆ กูเลยไม่รีบซื้อแล้ว เอาเงินไปลงกับของกิน

990 Nameless Fanboi Posted ID:VI41ZW88BF

>>989 พนักงานไม่ได้มั่นคงนะ ทำงานให้คนอื่นเขา จะถูกเลย์ออฟเมื่อไหร่ก็ได้ เดี๋ยวนี้ข้าวยากหมากแพง จะใช้จ่ายก็ต้องคิดหน้าคิดหลังหน่อยล่ะ (กูปลูกผักแดกเองแล้วเนี่ย) อนาคตมันไม่แน่นอน วันดีคืนดีตัวเองหรือครอบครัวเจ็บป่วยขึ้นมาจะทำยังไง สวัสดิการพื้นฐานประเทศนี้ก็อนาถแท้ กูนี่ปีนี้ไม่ซื้อหนังสือเลยเพราะกองดองยังเยอะอยู่ เก็บเงินไว้ก่อน อยากได้มากๆ ก็รอมือสองถูกๆ เอา

991 Nameless Fanboi Posted ID:ykzcXlGDQ.

>>989 กูซื้อเยอะเหมือนเดิม แต่อ่านจบแล้วขายต่อเลย เศรษฐกิจไม่ดีคนก็ต้องประหยัดอ่ะมึง ข้าวของก็แพงขึ้น

992 Nameless Fanboi Posted ID:AvUkYCIGWd

>>989 เศรษญกิจไม่ดีจริงๆ ลองดูในเว็บที่อัพเดทสถิติก็ได้ เงินฝืดมาก อัตราเงินเฟ้อไม่ถึง 2 เปอร์เซ็น เรียกว่าเงินเฟ้อต่ำติดลบ แถมค่าเงินบาทแข็งตัว = เสื่อมค่า เพราะไม่มีสกุลเงินไหนอยากแลกเป็นบาทแล้ว ไปช้อปนอกกประเทศเงินก็ไหลออกนอกประเทศ

993 Nameless Fanboi Posted ID:4Aera9o5An

>>990 สรุปเพราะของแพงขึ้นและความไม่มั่นคงในชีวิตที่มากขึ้นเลยทำให้อยากเก็บเงินไว้ใช้ยามจำเป็นใช่มั้ย
>>992 กูไม่ได้ไม่เชื่อว่าศกไม่ดี ไม่ต้องไล่ไปดู กูแค่สงสัยว่าทำไมถึงส่งผลต่อการซื้อของ ตัวเลขสถิติมันเป็นผลลัพธ์ของเหตุการณ์ที่เกิดอะ สาเหตุที่มึงบอกคือเพราะค่าเงินบาทแข็งเลยทำให้ไม่มีเงินใหม่ๆไหลเข้าประเทศใช่มั้ยและเพราะซื้อของนอกถูกคนเลยเอาเงินที่ปกติใช้จ่ายในประเทศไปซื้อของนอกประเทศ

994 Nameless Fanboi Posted ID:PgyBzaHLyp

>>989 สำหรับกู เงินเดือนกูเท่าเดิมแต่ ค่าน้ำมันแพงขึ้น ค่าของกินของใช้แพงขึ้น เงินเหลือก็เลยน้อยลงไง

995 Nameless Fanboi Posted ID:XbkeC0Z7RA

>>993 กูว่าค่าครองชีพตอนนี้เทียบกับ5ปีที่แล้วรึเทียบกับปีที่แล้วก็ได้ ถ้าหาตัวเปรียบเทียบง่ายๆก็คือค่าอาหาร กูอยู่ตจวที่ค่าครองชีพสูงอยู่แล้ว แต่ปีนี้หลายร้านโดยเฉพาะร้ายที่กูกินประจำค่าอาหารแพงขึ้นนะ ก๋วยเตี๋ยวปีที่แล้วธรรมดา50ปีนี้ขึ้นมาเป็น60 ค่าขนส่งมวลชนในจังหวัดกูแบบรถตุ๊กตุ๊ก รถสองแถวก็แพงขึ้นนิดนึง แล้วยิ่งsmeอ่ะปีนี้แย่มาก เจ้าของร้านอาหาร/ร้านยา เพื่อนกูที่เป็นเภสัชบอกว่าแต่ก่อนยอดไม่ใช่เท่านี้ พวกอาหารเสริมวิตามินเคยขายดีกว่านี้แต่ปีนี้ยอดลดลงไปเยอะมากเกือบ30%เมื่อเทียบกับไตรมาสเดียวกันของปีทีแล้ว คนจับจ่ายใช้สอยน้อยลงแบบเห็นได้ชัด ถามว่าคนทำงานประจำมีเงินเดือนประจำกระทบมากมั้ยกูว่าไม่มาก แต่ถ้าพวกร้านโชว์ห่วย ร้านอาหารคาเฟ่กิจการตัวเอง ฯลฯ กระทบค่อนข้างเยอะ หลักๆ เลยคือยอดขายตก เทียบกับปีก่อนหรือ5ปีก่อนก็ต่างกันแล้ว แล้วเรื่องราคาสินค้าเกษตรแบบยางพารา ปาล์มราคาต่ำมาสักพักหลายปีแล้วตอนนี้ก็ยังไม่ฟื้น ยางเป็นสินค้าเกษตรหลักของทางใต้ แต่ก่อนยางโลละร้อยกว่าเดี๋ยวเหลือ3โลไม่ถึงร้อย มึงลองเทียบดูแต่ก่อนตัดโลกนึงได้130บาทส่งยางสัก100โลก็ได้13,000แล้วมาตอนนี้3โลร้อย ร้อยโลก็ได้แค่3พันกว่า รายได้ตกฮวบยิ่งถ้าไม่หารายได้เสริมยิ่งลำบากตาย /กูโยงมาถึงยางได้ไงวะ 555555

996 Nameless Fanboi Posted ID:gWk+ueyGSM

>>995 พวกที่ดำรงอยู่ด้วยโฆษณาอย่างอาหารเสริมวิตามินมันจะขายได้น้อยลงก็ไม่แปลก เมื่อ2-3ปีก่อนเล่นเอาทหารบุกตอนเขากำลังอัดเทปออกอากาศแทบไม่ให้โฆษณา ขายได้กูก็ไม่รู้จะพูดยังไงแล้ว

997 Nameless Fanboi Posted ID:GnwxV73gc/

>>996 กูไม่ไดเหมายถึงพวกอาหารเสริมให้ผิวขาวอกฟูรูฟิตนะ กูหมายถึงวิตามินซี บี ไรพวกนี้

998 Nameless Fanboi Posted ID:Lyl9+L1PZy

ค่าครองชีพสูงขึ้น เงิน 100 บาทสามารถซื้อของได้น้อยลง ราคาข้าวต่อมื้อแพงขึ้น ในขณะที่รายได้เท่าเดิม งบส่วนที่ซื้อหนังสือก็น้อยลง เลือกซื้อมากขึ้น คิดแล้วคิดอีก อ่านตัวอย่าง ดูรีวิวประกอบการตัดสินใจมากขึ้น ราคาหนังสือก็มีส่วนอย่างมาก ถ้าสูงเกินงบ ถึงอยากได้ก็คงปล่อยผ่าน รอมือสองหรือตอนมีโปรส่วนลดเยอะๆเอา สนพ.ที่ตั้งราคาแพงๆกะสร้างบ้านภายในเรื่องเดียวควรพิจารณาหน่อย ถึงจุดที่แย่มากๆ คนคิดว่าเก็บเงินไว้ใช้สิ่งที่จำเป็นดีกว่า ข้าวต้องกินทุกวันถึงจะมีชีวิตอยู่ได้ หนังสือไม่อ่านก็ไม่เป็นไร

999 Nameless Fanboi Posted ID:Z37wy4l5cD

ลำนำวิหคสววรค์ดราม่ากำลังลุกโชนเลยเรื่องสร้างซีรีย์

1000 Nameless Fanboi Posted ID:XjYLC7eijM

ปิดมู้ https://fanboi.ch/801/7760/

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.