นี่ว่าประเด็นที่คนโพสต์จะสื่อคือนักแปลใส่เชิงอรรถพร่ำเพรื่อมากกว่านะ
ของภาษาอังกฤษประโยคแรกละคำไป ต่อมาใช้ “him” แล้วจบที่ “it” ไม่มีการใส่เชิงอรรถอธิบายตรงจุดนี้ แต่อ่านแล้วเข้าใจว่าเป็นบทสนทนาทำให้พอ.เข้าใจนอ.ผิด คิดว่านอ.จะหักหลังเอาตัวเองมาขายให้กับพ่อค้า