Fanboi Channel

สมาพันธ์สาวฟุนักเม้าท์ ยกที่ 59

Last posted

Total of 1000 posts

718 Nameless Fanboi Posted ID:W7dX4ighI/

กูมองว่าการที่แปลอีกภาษานึงเป็นอีกภาษานึงต้องใช้สมองใช้เวลา อยากได้ไวอากู๋แปลก็อ่านได้รู้เรื่อง(งูๆปลาๆ)เหมือนกัน แต่ที่กูอยากได้คืองานแปลที่กูอ่านแล้วกูไม่ต้องมาปาหนังสือทิ้ง เพราะความอยากอ่านไวๆ เพราะซีรีย์ออกฉาย เพราะคนอ่านเร่งให้รีบแปล กูอยากได้งานที่คุ้มกับเงินที่เสียไป จนไม่ต้องมานั่งเสียใจว่าไม่น่าซื้อมาเลย เสียดายเงินจัง
คนนะเว้ย มันก็มีช่วงเหนื่อย ช่วงล้าบ้าง ช่วงตันคำบ้าง มันก็เหมือนเขียนนิยาย คนเขียนใช้เวลาหลายวันหลายเดือนกว่าจะเขียนแต่ละตอน แต่คนอ่านใช้เวลาไม่กี่วันในการอ่าน พอแปลไม่ดีก็โดนด่า เอาของดีมาก็ทำไม่ดี เสียของ สุดท้ายแล้ว แปลช้าก็โดนด่า แปลไม่ดีก็โดนด่า สนพ.ไม่ว่าทำอะไรก็โดนอยู่ดี

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.