Last posted
Total of 1000 posts
กุดูซีรีส์ฉากศิษย์พี่ตายโคตรเศร้าเลย จะไม่กลับไปดูซ้ำอีก แล้วก็นึกได้ว่าเดี๋ยวอนิเมะภาค2มาก็ต้องเห็นอีก พอนิยายแปลมาก็ต้องอ่านฉากนี้อีก รับม่ายหวายอ่า
>>966 สมัยแปลให้สนพ งานกูกูออกเร็วนะมึง แต่แปลตุนไว้ก่อนหรือเข็นมาได้เร็วเพราะโดนสนพ ตามจิกนี่ก็ไม่รู้จริงๆ
ประเด็นความเร็วของบกร นี่มันก็นะ เข้าใจแหละว่าแปลยาก พวกเห่แหมอยก็ดันจะไปเร่งอีก แต่อีกมุมนี่กว่าจะเข็นเล่มหนึ่งออกมาได้ก็นานใช้ได้อยู่นา หวังว่าเล่มต่อๆ ไปจะเร็วขึ้นละกัน
มึง ตอนเจียงเฉิงรู้เรื่องจินตัน อิเงอยู่ประมาณตอนที่เท่าไหร่วะ
>>968 คอมเพลนเรื่องออกช้ามันทำได้เว้ย เพราะงานบกร.คือช้าจริงๆ น่าจะด้วยหลายปัจจัยแหละ แต่การเอาไปเทียบกับสนพ.ใหญ่เนี่ยสำหรับกูคือการโชว์โง่ ไม่รู้ห่าอะไรเลยสักแต่จะเรียกร้อง กับการบอกให้ออกทีเดียวทั้งหมดสี่เล่มที่เหลือก่อนที่ซีรีย์จะจบ มันเป็นไม่ได้เว้ย ไม่มีทางเป็นไปได้เลย มึงจะบ้าเหรอให้แปลนิยายสี่เล่มแล้วตีพิมพ์ ออเดอร์ ส่ง วางแผงภายในสองอาทิตย์ ประสาท ไม่โง่พูดไม่ได้นะแบบนี้ ต่อให้เป็นสนพ.โคตรพ่อใหญ่แค่ไหนถ้าจะเอางานคุณภาพดีด้วยก็ไม่มีทางเป็นไปได้เว้ย
กุว่าเขากลัวขาย(แม่ค้าเกร็งกำไร)ไม่ออกถ้ากระแสซีรี่ย์จบ เพราะเล่นเกร็งที่คั่นรอบจองไว้แล้วไง ถ้าหนังสืออกช้าทุนจม แล้วคนที่อินซีรี่ย์มากๆมันจะพยายามตามหาของทุกอย่างเลย ทีนี้พอนิยายออกช้า เขากลัวคนหายไง
เออ กูเห็นในทวิต มีพูดถึงจินตันของเว่ยอิง บอกว่าพี่วั่งมีเซ็กส์เพื่อช่วยเว่ยอิงอะ กูว่าไม่ใช่นะ หรือกูข้าวอะไรไป??
>>973 มีในบทสัมของแม่โม่
Q : มีคำถามเกี่ยวกับโม่เสวียนอวี่ เขาเคยฝึกวิชาแต่ยังไม่ถึงระดับที่มีจินตัน (พลังฝึกปรือ) สุดท้ายแล้วเขาจะมีจินตันหรือเปล่า ในเมื่อความสามารถของหลานจ้านและเว่ยอู๋เซี่ยน (ร่างโม่เสวียนอวี่) แตกต่างกันมาก สุดท้ายแล้วพวกเขาจะมีอายุขัยต่างกันไหม
A : ถูกต้องตรงที่ว่าโม่เสวียนอวี่ยังไม่มีจินตัน ความสามารถก็อยู่ในระดับกลางเท่านั้น แต่... พี่รองหลานจะช่วยเขาฝึกเอง ความรักของพวกเขาจะช่วยแก้ไขความบกพร่องนั้น ดังนั้นศักยภาพที่ต่างกันจึงไม่ใช่ปัญหา (ทั้งสองคน “ซวงซิว” ค่ะ เป็นการฝึกวิชาคู่ในที่นี้หมายถึงการมีเพศสัมพันธ์กันด้วย)
กูก็อปจากของที่มินิมอร์แปลไว้
https://minimore.com/b/ffhkT/6
มึงเอาเว็บไปอ่านเลยก็ได้ กูว่าหาพวกบทสัม รายละเอียดปลีกย่อยมาอ่านไว้ก็ดี เรื่องนี้รายละเอียดค่อนข้างเยอะ บางอย่างกูยังไม่กล้าฟันธงเลยว่ามีหรือไม่มี
กูเพิ่งเห็นที่แม่โม่ร้องเพลงประกอบปรมาจารย์ คือกูเคยฟังเพลงนี้ในยูทูปเสียงนี้ด้วยยังนึกอยู่ว่าคนร้องเสียงดีอยู่แหะ แต่กูไม่นึกว่าเพลงนี้เป็นเพลงประกอบของปรมาจารย์จริงๆ(นึกว่าแฟนซองเอามาประกอบเฉยๆ) แถมเสียงที่ได้ยินก็เป็นเสียงแม่โม่ด้วย กูอยากย้อนเวลากลับไปฟิน 555555
เออออ งงพวกเรียกร้องเหมือนกัน มีการบอกว่าออกแบบให้หลายๆ คนแปลถ้าแปลช้านัก wt! คือสงสารสายนิยายอย่างตูเถอะ คือพวกไหลตามกระแสซีรีย์จบพวกนางก็ไปไง แต่พวกกูนี่สิที่ยังต้องตามเก็บหนังสือ ขอบคุณที่ไม่ว่าม่ายังไง บกร ก็ไม่หวั่นเกรง 5555 คือแผนเดิมจะช้ายังไงก็แล้วแต่ ขอแค่อย่าช้าไปกว่าเดิม 5 ปีก็ 5 ปีว่ะ 555 พี่วั่งกูรอมาตั้ง 13 ปี (งงๆ นิดหน่อย ทำไมมีเลข 16 ปีด้วย พี่วั่งไม่ได้รอ 13 เรอะ?)
เมิง ขอแหล่ง ดำ ปรมจ อิ้งได้ไหมอ่ะ กูอ่านเงียบๆ ไม่แปลไปไหน
กูว่านะ บกร แปลดี (จากที่อ่านตัวอย่าง) เสียอย่างเดียวคืออะไรที่เป็นทับศัพท์อย่างชื่ออาวุธ "วิชระม่วง" แปลทับศัพท์แล้วไปอธิบายทีหลังเถอะ
กูชอบชื่อไทย ชอบแล้วแต่555 แปลแล้วเวลาอ่านรู้ความหมายด้วยไม่ใช่เป็นแค่ศัพท์จีนเท่ๆไรไม่รู้จะรู้ความหมายต้องย้อนความทรงจำที
มันเป็นรสนิยมว่ะ นานๆทีมีคนไม่แปลทับศัพท์ก็ให้กูดีใจบ้างไม่ใช่เหมาหมดว่าอาวุธห้ามแปลไม้เท้าตีสุนัขในมือกูสั่น
>>982 อันนี้น่าจะแล้วแต่รสนิยมคนอ่านแหละ กูว่าจริงๆ ถ้าคิดศัพท์สวยๆ มาแปลได้ก็เก๋ดีนะ ถือว่าคนแปลมีฝีมือ แต่อาจจะดู cringey นิดหน่อยถ้าจะเอามาใช้เรียกจริงๆ 555555 มันดูเว่อๆ ไปหน่อย
ถามนิดนึง ในนกฟ้ากะลังกรี๊ดกร๊าดเรื่องผูกข้อมือในถ้ำ = แต่งงาน อันนี้คือกาวกันเองไม่ใช่อฟช ใช่มั้ยวะ เพราะไอฉากผูกข้อมือกันนี่มันมีหลายชอตนี่ กูว่าเขาแค่สื่อไปทางด้ายแดงเฉยๆ มากกว่าปะ
บกรไม่เปลี่ยนหรอก กูถามแล้ว ที่สำคัญจริตกูด้วย แปลไทยก็เพราะออก
หลายๆคำที่แปลไทยมาความหมายดีๆทั้งนั้น อ่านไปเรื่อยๆคงชินกับการแปลแหละ กูเสียดายนะที่มีหลายคนมองความสะสวยของภาษาไปเพราะไปติด/ชินกับการทับศัพท์อะ เสียดาย
>>983 กูก็ชอบ....ชื่อกระบี่พี่วั่ง...........เร้นธุลี(ปี้เฉิน).....แปลประมาณละกิเลส.....ให้กูแปลกูคงแปลว่าไร้นิวรณ์...มันดูไม่สวยเท่าเร้นธุลีจริงๆ
เวลาอ่านแล้วแบบตอนกำยานพี่เว่ยเอาเร้นธุลีมาทำให้พี่วั่งเกิดกิเลส...กูนี่แบบบมันจี๊ดมันPorn...ของละกิเลสพี่ท่านเอามาทำเรื่องXXXXX555
กูก็ชอบกระบี่ "แล้วแต่"มากอะ เข้าใจอารมณ์พี่วั่งเลยอะ นาทีนั้น
คนไม่ชินกับชื่อดาบชื่อท่าแปลไทยนี่แสดงว่าไม่เคยอ่านหรือดูหนังจีนกำลังภายในเลยสินะ?? กูโตมากับยุคช่องสามฉายหนังจีนกำลังภายในทุกเย็น ชินแบบนี้มากกว่าทับศัพท์อีก
กูโตมากับท่านนอ ท่าน ว ณ เมืองลุง
อ่านแบบแปลไทยจนชินแล้ว ชอบมากกว่าด้วย
กูชอบให้แปลเป็นชื่อไทย อ่านแล้วได้ความรู้สึกสมัยเด็กที่ดูหนังจีนกลับมา 55555
อยากระบายพาร์มเมืองอี้ว่ะ อันนี้คือเลวล้วนเลยอะ สงสารซิงเฉินมาก ชีวิตนี้ทำไมต้องมาเจออิเซี่ยหยางวะ 5555 อินว่่ะ เห็นภาพโปรโมทเมืองอี้แล้วช้ำ
กุชอบชื่อจีนแปลไทยมากนะ อย่างกลอรี่คือแบบ พิรุณเยือกแข็ง ดาราพินาศ คทาพิฆาตเทพ ปัดป้องภัยพาล
>>997 อันนี้กูเดานะ เดาแบบโรแมนติกๆก็แล้วกัน
อีเซรียหยางอะ ตอนเด็กมันลำบากมาก่อนไงแล้วมันไม่ได้โชคดีแบบเว่ยอิงที่มีพ่อเจียงเฉินเอามาเลี้ยง มันก็นิสัยหมาจรจัดอะ แบบอะไรแย่งได้ก็แย่ง เพื่อความอยู่รอดก็ทำได้ทุกอย่าง แล้วมันอยู่กับความหลอกลวงกลับกรอกของคนตั้งแต่เด็ก แล้วมันมาเจอซิงเฉิงที่ขาวสะอาดแบบสะอาดมาก ตอนแรกมันก็คงหมั่นไส้อยากทำให้เขาแปดเปื้อนบ้าง หลังๆการอยากจะทำให้เขาเปื้อนจากเกลียดก็กลายเป็นอยากให้อยู่ในระดับเดียวกับอีเซวียหยางอะ อยากครองคนๆนี้ล่ะมั้งเพราะเป็นคนเดียวที่ดีกับมันอะ ซิงเฉิงเป็นประเภทถึงตาไม่ได้บอดแล้วรู้ว่าเป็นอีเด็กเปรตเซวียหยางแต่ถ้าเห็นคนบาดเจ็บอยู่ตรงหน้าก็ช่วยอยู่ดีอะ
>>999 อืม ซิงเฉินขาวสะอาดจริงๆ แคสซีรีส์ทำออกมาดีนะ ชอบ
เอาจริงๆ กูไม่ชอบพาร์ทนี้เลย ก็เข้าใจได้แหละว่าเพราะอะไรถึงเซวียหยางเป็นคนแบบนี้ ตัวละครนี้แทบจะดำ ตอนกูไปงมมาก็ไม่ได้รู้สึกคล้อยตามไปกับปมของเซียหยางเท่าไหร่
ไม่รู้ว่าซีรีส์จะทำออกมาในแง่โรแมนติกหรือเปล่านะ แต่ไม่อยากให้เป็นงั้น (ความไม่ชอบของกูเองแหละ ขออภัย ฮือออ) มันtoxic อะ ทำลายชีวิตคนอื่นอย่างเลวร้ายมากๆ กูไม่แปลกใจจุดจบของซิงเฉิน แล้วยังมีหน้ามาขอให้เว่ยอิงช่วยอีก
แต่ก็นั่นแหละคนแบบเซวียหยางไม่ได้สำนึกอะไรสักนิด
Topic has reached maximum number of posts.
Please start a new topic.
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.