Fanboi Channel

[ รวมมิตรโม่เซียง ] "ห้าม"เม้าท์เรื่อง ปรมาจารย์, ตัวร้าย​อย่างข้า, เทียน​กวาน​ ฯลฯ​ เล่มที่​ 9 [นิยาย อนิเม ดราม่า ละคร สปอย]

Last posted

Total of 1000 posts

923 Nameless Fanboi Posted ID:CHy4/cxIVh

กูเริ่มเห็นคนถามกันเยอะขึ้นว่าเมื่อไรในซีรีย์จะได้คู่กันมั้งล่ะ(มีถามว่านักแสดงจะได้เป็นแฟนกันก่อนมั้ยด้วย ถถถถ หนูลูก) รอฉากแต่งงานในซีรีย์มั้งล่ะ คือแบบ มึงงงงงมันปรับเป็นแนวมิตราพลูกผู้ชายว่ะ มึงงง ตื่นนนนน เด็กเข้าด้อมเยอะขึ้นเหรอ กูว่าสามสิบอีพีก่อนหน้านี้ไม่ค่อยเห็นนะ หรือเพราะสปอยเรื่องแต่งงานวะ คนมาตามใหม่ๆเลยหลงกันไปหมด

924 Nameless Fanboi Posted ID:YeRhuPezra

แต่งงานคือไรวะ งงด้วย ในนิยายมีแค่พี่วั่งเมนชั่นว่าเจ้าข้าเป็นสามีภรรยากันแล้วไม่ใช่หรอวะ กูพยายามดำหาตอนพิเศษที่เพิ่มอยู่ มันมีฉากแต่งงานจริงๆ ปะเนี่ย ยังคงงมอยู่ ใครเจอแล้วบอกหน่อยว่าพิเศษตอนที่เท่าไร นี่เข้าใจว่ามีฉากแต่งงานที่เป็นตอนพิเศษของปิงจิ่ว ตรยข อะ

925 Nameless Fanboi Posted ID:dnCv8TpgEV

>>924 มันไม่มีฉากแต่งงานเว้ย ในนิยายก็มีตามที่พวกมึงเข้าใจนั่นแหละ กูค้นตอนพิเศษหมดนั่นยังไม่เจอเลย บางฉากที่เขาบอกๆกันกูยังงงเลยว่ามันอยู่ในไหน

926 Nameless Fanboi Posted ID:tqOl8Qw7ML

หลังๆมีพวกแบบเต้าข่าว เต้าโมเม้นท์เองเยอะอ่ะ แบบกะชงเอาฟินอย่างเดียว ไปมั่วเอาจากฟิคจากไหนมาก็ไม่รู้ แล้วก็มาส่งต่อข้อมูลผิดๆให้คนอื่นต่อ

927 Nameless Fanboi Posted ID:YeRhuPezra

>>925 เซมมึง เมื่อกี้ไปนั่งขุดมา กูอ่านจบไปนานแล้วเลยไม่ค่อยได้เข้าไปดูแปลอิ้งค์ คือเห็นมีตอนพิเศษแปลเพิ่มเข้ามาที่พี่เว่ยพี่วั่งไปช่วยซือจุย night-hunt นอกนั้นยังไม่เจอฉากแต่งงานเลย ไปขุดๆ ม่านฮวาก็ไม่เจอนะ มันเพิ่งมีไม่กี่ตอนเองไม่ใช่รึ ยังวนๆ ในพาร์ทเมืองอี้อยู่เลย
ปล.กูเห็นแฟนอาร์ตชุดแดงแต่งงานเยอะนะ สาบานว่าไม่ได้กาวมาจากแฟนอาร์ตใช่ไหมวะ คือตอนนี้งงไปหมดแล้วจ้า จนกูต้องถามตัวเองว่าอ่านนิยายเรื่องเดียวกันป่าววะ
- ถ้ามีฉากแต่งงานจริงๆ ในตอนพิเศษต้องขออภัย แต่ ณ ตอนนี้กูยังไม่เจอเลยฉากที่ว่านั่นอะ

928 Nameless Fanboi Posted ID:HEL0R1H9GU

>>927 กูว่า กาวชัวร์

929 Nameless Fanboi Posted ID:8yu/Mm0Mbr

กาวมาจากแฟนอาร์ตชัวร์
กูก็ไม่เจอฉากแต่งงานเลยสักฉาก แล้วที่กรี๊ดกันนั้นไปเอามาจากอาร์ตกับกาวฟิคใช่ไหมมมม

930 Nameless Fanboi Posted ID:gT7Wo1IhM3

เวลากูเจอพวกกาวๆเยอะกุคิดในใจก่อนเลย มึงอ่านเรื่องเดียวกับกุหรือเปล่าวะ ป้องกันไว้ก่อน ไม่งั้นเผลอเข้าไปร่วมฟินด้วย บ้าตามกันไปหมด

931 Nameless Fanboi Posted ID:lEe8TIW0BS

>>927 อ่านแปลอิ้งที่ไหนกันเหรอบอกหน่อยสิ
ส่วนเรื่องแต่งงานกูว่า คนคงอ่านตามทวิตเตอแล้ว เขื่อว่ามาจากต้นฉบับล่ะมั้ง จริงๆก็คงฟิคอ่ะ
เมื่อวาน ดูถึงตอน 16-17 นักแสดงดีกันทุกคนเลย
มิตรภาพลูกผู้ชาย ;)
ภาวนาให้ บกร ออกนิยายจนจบไวๆ เอาแบบมีคุณภาพด้วย ยังไงกูก้อชอบอ่านมากกว่าดูซีรี่

932 Nameless Fanboi Posted ID:YFuOMTsJ72

เพิ่งเห็นว่ามีคนเอาเนื้อหาในนิยายมาแปลลงทวิตว่ะ แล้วคนที่แปลก้บอกว่ากลัวเรื่องลิขสิทธิ์แต่ก็เสือกแปล แล้วอีคนที่เข้ามาอ่านก็อวยว่าแปลเท่าที่อยากแปลเลยค่ะ แปลถูกแปลผิดก็แปลมาเลยค่ะ เรารับได้ //พ่อง

933 Nameless Fanboi Posted ID:YrgKc5KRMr

อยากให้เบเกอรี่เตือนจริงจังๆหน่อยว่ะ

934 Nameless Fanboi Posted ID:YFuOMTsJ72

กูอยากให้ฟ้องเลย เพราะตัวคนทำก็รู้อยู่ว่ามันต้องผิดลิขสิทธิ์อยู่แล้วอ่ะ ไม่ใช่ไม่รู้ดูจากที่ทวีตเอาไว้

935 Nameless Fanboi Posted ID:1gEoq1+2bp

>>933 เห็นเข้าไปเตือนแล้วนะ แอบสงสัยว่าคนแปลมันคิดอะไรอยู่วะ หรืออยากได้คนติดตามจนไม่คิดอะไรเลย

936 Nameless Fanboi Posted ID:hRNjFZpgaR

เตือนแล้วแต่ยังไม่ลบเลยว่ะ เฮ้อออ

937 Nameless Fanboi Posted ID:UtCxuTfCpy

กูเหมือน >>927 นะ ไปงมมาไม่เห็นมีตอนแต่งงาน กูว่า >>913 เอามายำแล้วแหละ ม่านฮวาไม่มีฉากแต่งงานนะ แต่แฟนอาร์ตคือเพียบ ตบบ่ามึง ถ้ามึงบอกว่าเอาจากที่อ่านที่แปลมาจากนิยาย ต้นทางมึงผิดแน่นอนนนน
ช่วงนี้เห็นกาวกันเยอะมากๆๆ จริงๆ ตรวจสอบก่อนรีก่อนเชื่อเถอะ ^^'

938 Nameless Fanboi Posted ID:40gr5dYNp4

Ky ในนิยาย ปมจร. มันมีช่วงเล่าย้อนไปอดีตด้วยเหรอ เห็นในซีรีส์ย้อนไป แต่กูอ่านในนิยายแล้วไม่เห็นมี หรือกูอ่านข้ามบางฉาก เลยไม่รู้ว่าเขาย้อนไป

939 Nameless Fanboi Posted ID:dnCv8TpgEV

>>938 มันย้อนเป็นช่วงๆอะ ไม่ได้ย้อนไปยาวรัวๆ มันตัดไปปัจจุบันกับอดีตเรื่อยๆ อย่างนิยายเล่ม 1 ก็ย้อนตรงฉากพวกเว่ยอิง เจียงเฉิงไปเรียนที่กูซู

940 Nameless Fanboi Posted ID:btSw3NY8kb

จ้า กลายเป็นบกร.ผิดซะงั้น ที่ละเมิดลขส.เพราะบกร.เป็นต้นเหตุเฉย กูละปวดหัววว

941 Nameless Fanboi Posted ID:40gr5dYNp4

>>939 โอเค มิน่าล่ะ ตอนอ่านกูงงๆ เดี๋ยวไปตั้งสติอ่านใหม่

942 Nameless Fanboi Posted ID:AOyljNmEYO

เออ ตลกอะ >>940 กลายเป็นเพราะบกร.ทำให้คนละเมิดลิขสิทธิ์ เห็นในเม้นต์ที่ไปตอบในทวิตอะว่าเพราะอยากรู้แปลอ่านกันไม่เป็นไร คือใช่เว้ยว่าแปลช้าคนอยากอ่านก่อน แต่ไม่ใช่เอามาแปลแล้วแชร์ๆ แบบนี้ป่าววะ แล้วจริงๆ ซีรีย์มันเลื่อนฉายไม่ใช่หรอ มาเร็วขึ้นจากเดิมตั้งเยอะ บกร.กูว่าพลาดตรงนี้ด้วย แต่ทั้งนี้ทั้งนั้นไม่สนับสนุนการละเมิดลข นะ กูออกปากเต็มๆ ว่ากูอ่านอิ้งค์จบสมัยที่ บกร.เพิ่งประกาศลข เอง แต่กูซื้อแปลไทย ซื้อตัวเล่มไต้หวันด้วย

943 Nameless Fanboi Posted ID:YFuOMTsJ72

>>940 เข้าไปอ่านแต่ละคนคือไม่ไหวอ่ะ กูหัวร้อน5555555

944 Nameless Fanboi Posted ID:4tma+bvC4Z

>>940 กูหัวร้อนแทน5555 คือแม่งต้องแยกประเด็นก่อนอะ 555

945 Nameless Fanboi Posted ID:4tma+bvC4Z

เข้าไปอ่านในเฟสคือหนักพอกันเลยอะ กูกลัวว่าฐกร.ทนแรงกดดันไม่ไหวออกมาเร็วแต่เล่มแย่อะ หรือว่าบกรไม่สนใจ พอมีดราม่าเกี่ยวกับหนังสือ ก็จะมีแรงกดดันมาเป็นระยะๆอะ กูไม่ห้ามนะที่คนอ่านจะคอมแพลน แต่พูดถึงบางคนใช้แต่อารมณ์ด่ากราดอะ อ้างนู้นนี่เพื่ออ่านของละเมิดฯ

946 Nameless Fanboi Posted ID:lEe8TIW0BS

Ky ถามถึงไอ้คนที่มีวิชาสลายจินตันหน่อย มีความสำคัญยังไง ทำไม มันมาสวามิภักไอ้หลิวนี่ได้ ดูท่าก็น่าจะเป็นคนมีคุณธรรมอยุ่ ไม่น่าเบย

947 Nameless Fanboi Posted ID:tqOl8Qw7ML

>>946 ในอนิเมะก็พูดแค่ว่าเวินรั่วหานเป็นผู้มีพระคุณนะ นางเลยยอมภักดีกับเวินเฉา แต่ไม่รู้ในหนังสือมีลงรายละเอียด​อีกมั้ย เอาจริงๆวิชาสลายจินตันนี่ ถึงไม่ใช่วิชามารแต่ก็โกง แถมผลลัพธ์​ยังโหดเหี้ยมเอาเรื่องนะ ถึงจะไม่ตาย แต่ฝึกวิชาเซียนไม่ได้ทั้งชีวิตก็โคตรตัดอนาคตอ่ะ

948 Nameless Fanboi Posted ID:wZpi/lyAcz

กูยังยืนยันคำเดิมเร่งทำแล้วของไม่ได้คุณภาพ พวกคนอ่านน่ะแหละที่เสียผลประโยชน์ ถ้าบกร.มันเร่งออกตอนนี้ รีบแปลสั่วๆ ถามหน่อยมันเสียอะไร ยังไงพวกหิวอยากอ่านแม่งก็ซื้อ อย่างมากก็เสียชื่อปะ พอไป lc เรื่องดังๆเรื่องใหม่มาได้ยังไงก็ขายได้อ่ะ ถ้ากลัวว่าจะโดนซีรีย์จะสปอยเนื้อหาในนิยายมึงก็อย่าดูซีรีย์สิอิโง่ รอมันออกจบก่อนมั้ย แล้วซีรีย์อ่ะจู่ๆแม่งเลื่อนฉายมาครึ่งปี บกร.ทำเหี้ยไรได้ แพลนพังจนแม่งเลิ่กลั่กไปหมดยังมีพวกผีๆไปแปลนิยายแชร์อีก คนอื่นเขาก็สปอยด้วยการเล่ากันได้ปะ กระสันอยากอ่านก็ไปตามอิงค์เอา อ่านอิงค์ไม่ออกมึงก็ไม่ต้องอ่านมันเป็นความโง่ส่วนยุคคลของมึงเองมั้ย ไม่ใช่ความผิดบกร.เลย กูให้มันผิดแค่เรื่องตารางที่ออกค่อนข้างช้าแค่นั้น แต่ต่อให้มันเร่งกว่านี้แม่งก็จบหลังซีรีย์โว้ยยยยย อิห่าซีรีย์แม่งอีก 20 ตอนปะ อีกสองอาทิตย์เองปะ สมองคิดคำนวนโง่ๆแค่นี้ยังไม่ได้เลย

949 Nameless Fanboi Posted ID:lEe8TIW0BS

>>948 กรูนึกถึงทรูสตาร์ เลย
เรื่องแปลๆ แล้ว คุณภาพลงแบบนี้

นี่ดูซี่นี่อยู่ เมิ่งเหยานี่ตัวเลวจริง มาอยุ่ตระกูลเวิน นี่ขนาดกูอ่านสปอยมาก่อน ยังเกลียดมันเลย

950 Nameless Fanboi Posted ID:hk3FsAER./

เห็นว่า บกร จะติดต่อขอซื้อตอนพิเศษนอกจากที่มีในฉบับไต้หวันใช่มะ มีถึงตอนไหนหว่า~ ที่ บกร แจ้งคือ box พร้อมเล่มจบ หรือ box เปล่าวะ

ใดๆ เห็นทวิตที่ บกร รีพลายคนแปลแล้วรู้สึกแอดมินใช้คำน่ารักและสุภาพดีอะ กูไม่ได้อวย สนพ นะ 555 แต่ม่ารอบนี้เห็นใจ บกร อยู่นะ อยากบอกว่าอยากรู้สปอย อยากอ่านก่อนไปเสพอิ้งค์เถอะแล้วไม่ต้องแปลต้องแชร์ เก็บเงียบๆ และสนับสนุนลข.ของแท้ กูเห็นหลายคนอ่านจีนไม่ออกก้ซื้อมาแล้วอ่านอิ้งค์ แต่ถ้าไม่ซื้อจริงๆ ก็อ่านอิ้งค์ไปของไทยออกก้ค่อยซื้อ มันยากนักหรอวะเรื่องพวกนี้ ทำไมเข้าใจกันยากนักนะ

951 Nameless Fanboi Posted ID:4tma+bvC4Z

>>950 เห็นแก่ตัวกันไง เท่าที่เห็นในเมนชั่นนอกจากคอมแพลนเรื่องความข้าคือไม่เข้าใจเรื่องการละเมิดลิขสิทธิ์อะ กูหัวร้อนกับคำว่าผู้หวังดีมาแปล/คนใจดีแอบแปลมาก ๆอะ เอาแต่ได้กันจนเคยตัว

952 Nameless Fanboi Posted ID:QId2KLAAyw

สนพออกเล่มช้าเลยสนับสนุนแปลเถื่อน ก็แค่ข้ออ้างของปลิงสั่วๆ

953 Nameless Fanboi Posted ID:eFr0nydPU3

ใครจะด่าจะว่าไรถ้าทำดีแล้วก็ขอให้ สนพ.เข้มแข็ง เหมือนเว่ยอิง ในนิยายนะ

954 Nameless Fanboi Posted ID:wZpi/lyAcz

ต่อให้ตอนนี้มันเพิ่งออกเล่มสี่พวกมึงก็ไม่มีวันได้เล่มห้าทันซีรีย์โว้ย คร๊วยยยยย ซีรีย์มันฉายเดือนครึ่งมั้ยอิเหี้ยยยย ต่อให้โคตรแม่สนพ.ไหนถ้าเพิ่งแปลเล่มห้าตอนซีรีย์ออกแล้วอยากได้คุณภาพด้วยมันก็เสร็จไม่ทันโว้ยยย อิโง่!!!!!!! มึงจะให้โยนเข้ากูเกิลทรานสเลทพิมพ์ใส่กระดาษเอสี่แล้วซีรอกซ์ให้พวกมึงเลยมั้ยอิควายยยยย

ขอประทานอภัยที่หยาบคายแต่กูขึ้นจริงๆว่ะแม่ง นึกถึงสมัยยังทำอยู่โรงพิมพ์แล้วมีนักวาดคนนึงเอางานมาให้ตอนแปดโมงเช้าแล้วบอกว่าขอตอนสิบโมงเช้าได้มั้ย พ่อมึงเหอะ

955 Nameless Fanboi Posted ID:x.wxpNs2Oz

นอ.สมัยนี้เอาแต่ใจเยอะ ขนาดเค้าบอกว่าแปลยากก็ยังไม่ฟัง จะเอาๆ คนจ่ายตังค์จะอ่านจะว่ายังไงก็ได้ ต้องตามใจ ซีรีย์จะจบแล้ว อยากรีบอ่าน เหตุผลร้อยแปด ตอนนี้สนพ.แต่ละที่ได้ลข.เรื่องดังๆ มาไม่กล้าประกาศกลัวเจอแบบนี้ทั้งนั้น แปลช้าก็โดนด่เอาไปละเมิด แปลไม่ดีก็โดนด่า ปกไม่สวยก็โดนด่าเหมือนผิดเต็มประดา สรุปคือทำอะไรก็โดนด่า

956 Nameless Fanboi Posted ID:OUcGqmurK5

กูเบื่อพวกชอบขู่สนพ.ว่าเดี๋ยวซีรีย์จบกระแสตกจะขายไม่ได้จัง ทำไมมันจะขายไม่ได้วะ กลุ่มเป้าหมายมันคนละกลุ่มกัน ยอดอาจไม่ปังเท่านั้นเอง ยังไงก็มีคนซื้อ

957 Nameless Fanboi Posted ID:8jvl9u2HMI

>>956 อันนี้จริง รำคาญมากพวกตามซีรีส์แล้วมาบ่นมาด่าสนพ.โง่ไม่เก็บกระแส ไม่รู้จะไปเดือดร้อนแทนทำไม กลุ่มซีรีส์มาแป๊บๆก็ไปก็ว่า ไม่ใช่กลุ่มเป้าหมายระยะยาว
กูว่าบกรก็คงเสียดายเหมือนกันแหละ แต่กำลังเขาคงได้เท่านี้

958 Nameless Fanboi Posted ID:Dpyv.5LHfC

กูเห็นในเฟส รู้สึกดีว่าพวกที่บ้าเห่อตามกระแสด่าๆนิยายมีแต่คนในทวิต ในกลุ่มสป.ที่ปกติปสด.กันบ่อยๆก็ไม่มีใครด่าสนพ. บ้าของแถมแต่ยังรักคุณภาพหนังสือไม่ใช่เอะอะจะเอาเร็วๆ อิเหี้ยยยย กูอ่านในทวิตแล้วหัวร้อนมากแม่ง แปลเถื่อนผิดกฎหมายนาเหวย เหมือนโชว์หน้าด้านๆว่าเศรษฐกิจไม่ดีเองเลยเครียดต้องเสพยาบ้า นับถือบกรมากที่ไม่ว่าโพสต์ไหนก็ไม่หัวร้อน ตอบอย่างสุภาพ
กูว่ากลุ่มในเฟสส่วนใหญ่เป็นคนซื้อวายเป็นประจำ ส่วนในทวิตไม่ใช่ อาจเป็นพวกตามจากอนิเมะจากซีรีส์ ดังนั้นไม่ใช่กลุ่มลูกค้าแต่ต้น นอกจากปรมจก็ไม่ซื้อเรื่องอื่นแล้วดังนั้นปสด.จะแบนสนพ.หรือไม่ก็ไม่มีผล ที่กูสงสัยคือหลายคนก็ดูเป็นพวกอ่านนิยายแนวอื่นที่ไม่ใช่วายไง๊ มึงไม่รู้หรอว่านิยายปกติออกแบบนี้ เหมือนพึ่งผุดจากดินมโนแจ่มว่าหนังสือออกเดือนละเล่มง่ายๆ จะอวว ร หรือซบ ก็ไม่มีสนพไหนออกเดือนละเล่มได้โว้ยยยย สติค่ะ อิห่า มึงดูคุณภาพแต่ละเรื่องที่เร่งออกก๊อน แล้วพวกที่บ่นว่าคุณภาพไม่ได้ดีกว่านิยายเรื่องอื่น นิยายเรื่องอื่นที่เทียบก็คือนิยายที่ไม่เร่งไงเลยออกมาคุณภาพเดียวกัน ถ้ามึงอยากได้คุณภาพดีกว่าแม่งก็ต้องรอยาวๆไปอีก จะอกแตกตายมั้ย ส่วนกูชินชาตั้งแต่WWBแล้ว ออกเมื่อไหร่ก็ออกมาเถอะ

959 Nameless Fanboi Posted ID:8jvl9u2HMI

>>958 เออ ในเฟสไม่ค่อยมีคนปสด ส่วนมากก็บ่นเรื่องช้านั่นแหละ กูไม่ชอบที่เอาไปเทียบกับสนพอื่นๆอะ ต้องดูสเกลของสนพด้วยนะ กูไม่ได้เข้าข้างบกร มองกลางๆ มึงจะคอมแพลนเรื่องช้าเรื่องคำผิดก็ว่าไป แต่ไปยกเอาสนพแต่ละที่มาเทียบกูว่าไม่ได้ ต้องดูระยะเวลา กับกำลังของสนพด้วย บกรนี่ขนาดกลางปะ หรือว่ายังเล็กอยู่ แต่กูเห็นว่างานเขาก็ช้าอยู่แล้วเลยไม่แปลกใจอะ

อีกเรื่องที่ไม่ชอบคือบอกให้สนพเร่งออกปรมจอย่างเดียว แบบเรื่องอื่นเอาไว้ก่อน กูแบบ... หัวร้อนอะ ไม่อยากไปโต้ตอบ พวกนี้เป็นพวกที่ตามซีรีส์จนคลั่งอะ ไม่ได้ชอบในตัวนิยายมากเท่าไหร่(บางคนนะ ไม่ได้เหมารวม) ชอบโม้เม้นวั่งเซี่ยน ความวาย ไม่ได้รักตัวนิยายหรอก ถ้ารักจริงคงไม่ไปสนับสนุนอวยของเถื่อนแปลผิดลิขสิทธิ์หรอก

ตอนนี้กูยังเห็นบางแอคแปลมาจากนิยายอยู่แล้วยังไม่ลบอะ หน้าด้านฉิบ

960 Nameless Fanboi Posted ID:vLotFudkg4

>>959 กูว่าผู้บริโภคไม่จำเป็นต้องรู้กระบวนการของสนพ ดังนั้นคอมแพลนว่าช้าได้ แต่จะมโนว่าสนพอื่นไวกว่าไม่ได้อิด๊อกกก แต่ละที่ที่ยกตัวอย่างกูไม่เห็นความเป็นไปได้ว่าจะเร็วทันใจสักที่ กูเคยเห็นกว่าจะออกซื้อลิขเป็นปีเหมือนกันหมด หลายเรื่องที่ยกตัวอย่างว่าพิมพ์เร็วเป็นเรื่องโนเนมมาก่อน อาจซื้อLCมาสองปีแปลตุนไว้เหมือนบกรตุนชายา เลยปล่อยออกมาได้เร็วไง จับตามองทุกฝีก้าวตั้งแต่ประกาศLCอย่างปรมจ มันจะมีสนพไหนพิมพ์โดยไม่เร่งงานแล้วได้ทันใจบ้างวะ สนพใหญ่ก็ทำไม่ได้

961 Nameless Fanboi Posted ID:hlzaA1XCyT

กูเพิ่งได้ดู mv อันใหม่ มีฉากที่เว่ยอิง (คุณชายโม่) ถอดหน้ากากต่อหน้าหลานจ้านด้วย อันนี้คือตอนเห็นหน้ากันครั้งแรกเลยป่ะ กูตื่นเต้นมากกกก

962 Nameless Fanboi Posted ID:PEE4lH7Xy7

กูเห็นซับเถื่อนปรมจในยูทูป อยากจะชี้เป้าให้ wetv แต่ไม่รู้ว่าต้นทางมาจากไหน

963 Nameless Fanboi Posted ID:pZvEE1QCOu

>>960 กล้วยไง สมัยใช้ชื่อฟิสิกส์ กูกูยังไฟแรง ออกจอมนางเร็วจี๋ เคยได้ยินว่ากูกูไม่ต้องใช่บ.ก.ช่วยอิดิท แถมคำผิดน้อยมาก. แต่ก็นะใช้พลังไปหมด พอเรื่องต่อๆมา กูกูธาตุไฟแตก แปลได้ช้าสุดติ่ง

964 Nameless Fanboi Posted ID:sfR4z1y+ma

กูขุดแปบ วันนี้มีแต่เรื่องน่าปวดหัว

965 Nameless Fanboi Posted ID:iqHwUrgcRr

>>964 มีเรื่องไรมึง

966 Nameless Fanboi Posted ID:5MC+uriQFP

>>963 กูกูเคยมีช่วงสมัยนั้นด้วยเหรอวะ กูไม่ได้ตามข่าวเลยว่าเขาแปลสดเห็นนิยายรักส่วนใหญ่ชอบแปลตุนไว้ก่อนเลยนึกว่าเป็นแบบนั้น มองตอนนั้นแล้วมองตอนนี้ ใครยังตามนางได้ กูว่าคงไม่มีที่ไหนที่จะรอไม่ได้อีกแล้ว สามชาติสามภพสมชื่อนิยายในสนพนาง

967 Nameless Fanboi Posted ID:hkRPRKAVNU

กุดูซีรีส์ฉากศิษย์พี่ตายโคตรเศร้าเลย จะไม่กลับไปดูซ้ำอีก แล้วก็นึกได้ว่าเดี๋ยวอนิเมะภาค2มาก็ต้องเห็นอีก พอนิยายแปลมาก็ต้องอ่านฉากนี้อีก รับม่ายหวายอ่า

968 Nameless Fanboi Posted ID:t6hgtCvsyf

>>966 สมัยแปลให้สนพ งานกูกูออกเร็วนะมึง แต่แปลตุนไว้ก่อนหรือเข็นมาได้เร็วเพราะโดนสนพ ตามจิกนี่ก็ไม่รู้จริงๆ

ประเด็นความเร็วของบกร นี่มันก็นะ เข้าใจแหละว่าแปลยาก พวกเห่แหมอยก็ดันจะไปเร่งอีก แต่อีกมุมนี่กว่าจะเข็นเล่มหนึ่งออกมาได้ก็นานใช้ได้อยู่นา หวังว่าเล่มต่อๆ ไปจะเร็วขึ้นละกัน

969 Nameless Fanboi Posted ID:izq.P8OYtV

มึง ตอนเจียงเฉิงรู้เรื่องจินตัน อิเงอยู่ประมาณตอนที่เท่าไหร่วะ

970 Nameless Fanboi Posted ID:mJbs8Nbyx.

>>968 คอมเพลนเรื่องออกช้ามันทำได้เว้ย เพราะงานบกร.คือช้าจริงๆ น่าจะด้วยหลายปัจจัยแหละ แต่การเอาไปเทียบกับสนพ.ใหญ่เนี่ยสำหรับกูคือการโชว์โง่ ไม่รู้ห่าอะไรเลยสักแต่จะเรียกร้อง กับการบอกให้ออกทีเดียวทั้งหมดสี่เล่มที่เหลือก่อนที่ซีรีย์จะจบ มันเป็นไม่ได้เว้ย ไม่มีทางเป็นไปได้เลย มึงจะบ้าเหรอให้แปลนิยายสี่เล่มแล้วตีพิมพ์ ออเดอร์ ส่ง วางแผงภายในสองอาทิตย์ ประสาท ไม่โง่พูดไม่ได้นะแบบนี้ ต่อให้เป็นสนพ.โคตรพ่อใหญ่แค่ไหนถ้าจะเอางานคุณภาพดีด้วยก็ไม่มีทางเป็นไปได้เว้ย

971 Nameless Fanboi Posted ID:mMHttgtLlF

กุว่าเขากลัวขาย(แม่ค้าเกร็งกำไร)ไม่ออกถ้ากระแสซีรี่ย์จบ เพราะเล่นเกร็งที่คั่นรอบจองไว้แล้วไง ถ้าหนังสืออกช้าทุนจม แล้วคนที่อินซีรี่ย์มากๆมันจะพยายามตามหาของทุกอย่างเลย ทีนี้พอนิยายออกช้า เขากลัวคนหายไง

972 Nameless Fanboi Posted ID:t4XeP73ByC

>>971 ไม่เคยคิดในแง่นี้เลย ที่เร่งๆ กันนี่ยกกัน มีเรื่องผลประโยชน์ทางการค้า การขาย แบบนี้ด้วย

973 Nameless Fanboi Posted ID:b7NVwBNe.8

เออ กูเห็นในทวิต มีพูดถึงจินตันของเว่ยอิง บอกว่าพี่วั่งมีเซ็กส์เพื่อช่วยเว่ยอิงอะ กูว่าไม่ใช่นะ หรือกูข้าวอะไรไป??

974 Nameless Fanboi Posted ID:mJbs8Nbyx.

>>973 มีในบทสัมของแม่โม่

Q : มีคำถามเกี่ยวกับโม่เสวียนอวี่ เขาเคยฝึกวิชาแต่ยังไม่ถึงระดับที่มีจินตัน (พลังฝึกปรือ) สุดท้ายแล้วเขาจะมีจินตันหรือเปล่า ในเมื่อความสามารถของหลานจ้านและเว่ยอู๋เซี่ยน (ร่างโม่เสวียนอวี่) แตกต่างกันมาก สุดท้ายแล้วพวกเขาจะมีอายุขัยต่างกันไหม
A : ถูกต้องตรงที่ว่าโม่เสวียนอวี่ยังไม่มีจินตัน ความสามารถก็อยู่ในระดับกลางเท่านั้น แต่... พี่รองหลานจะช่วยเขาฝึกเอง ความรักของพวกเขาจะช่วยแก้ไขความบกพร่องนั้น ดังนั้นศักยภาพที่ต่างกันจึงไม่ใช่ปัญหา (ทั้งสองคน “ซวงซิว” ค่ะ เป็นการฝึกวิชาคู่ในที่นี้หมายถึงการมีเพศสัมพันธ์กันด้วย)

กูก็อปจากของที่มินิมอร์แปลไว้

https://minimore.com/b/ffhkT/6

มึงเอาเว็บไปอ่านเลยก็ได้ กูว่าหาพวกบทสัม รายละเอียดปลีกย่อยมาอ่านไว้ก็ดี เรื่องนี้รายละเอียดค่อนข้างเยอะ บางอย่างกูยังไม่กล้าฟันธงเลยว่ามีหรือไม่มี

975 Nameless Fanboi Posted ID:b7NVwBNe.8

>>974 ใจมาก

976 Nameless Fanboi Posted ID:mJbs8Nbyx.

กูเพิ่งเห็นที่แม่โม่ร้องเพลงประกอบปรมาจารย์ คือกูเคยฟังเพลงนี้ในยูทูปเสียงนี้ด้วยยังนึกอยู่ว่าคนร้องเสียงดีอยู่แหะ แต่กูไม่นึกว่าเพลงนี้เป็นเพลงประกอบของปรมาจารย์จริงๆ(นึกว่าแฟนซองเอามาประกอบเฉยๆ) แถมเสียงที่ได้ยินก็เป็นเสียงแม่โม่ด้วย กูอยากย้อนเวลากลับไปฟิน 555555

977 Nameless Fanboi Posted ID:bZwP0qpdKv

เออออ งงพวกเรียกร้องเหมือนกัน มีการบอกว่าออกแบบให้หลายๆ คนแปลถ้าแปลช้านัก wt! คือสงสารสายนิยายอย่างตูเถอะ คือพวกไหลตามกระแสซีรีย์จบพวกนางก็ไปไง แต่พวกกูนี่สิที่ยังต้องตามเก็บหนังสือ ขอบคุณที่ไม่ว่าม่ายังไง บกร ก็ไม่หวั่นเกรง 5555 คือแผนเดิมจะช้ายังไงก็แล้วแต่ ขอแค่อย่าช้าไปกว่าเดิม 5 ปีก็ 5 ปีว่ะ 555 พี่วั่งกูรอมาตั้ง 13 ปี (งงๆ นิดหน่อย ทำไมมีเลข 16 ปีด้วย พี่วั่งไม่ได้รอ 13 เรอะ?)

978 Nameless Fanboi Posted ID:Boigg+OOBW

>>977 ในซีรีส์บทเป็นสิบหกปีมึง

979 Nameless Fanboi Posted ID:66JldxfgK2

>>977 +1 ด้วย กูสายนิยาย

980 Nameless Fanboi Posted ID:wJRk7W5iWh

เมิง ขอแหล่ง ดำ ปรมจ อิ้งได้ไหมอ่ะ กูอ่านเงียบๆ ไม่แปลไปไหน

981 Nameless Fanboi Posted ID:66JldxfgK2

>>980 ค้นว่า Grandmaster of Demonic Cultivation อันแรกอะมึง

982 Nameless Fanboi Posted ID:homFhrP.3e

กูว่านะ บกร แปลดี (จากที่อ่านตัวอย่าง) เสียอย่างเดียวคืออะไรที่เป็นทับศัพท์อย่างชื่ออาวุธ "วิชระม่วง" แปลทับศัพท์แล้วไปอธิบายทีหลังเถอะ

983 Nameless Fanboi Posted ID:C+ajTYhHM4

กูชอบชื่อไทย ชอบแล้วแต่555 แปลแล้วเวลาอ่านรู้ความหมายด้วยไม่ใช่เป็นแค่ศัพท์จีนเท่ๆไรไม่รู้จะรู้ความหมายต้องย้อนความทรงจำที
มันเป็นรสนิยมว่ะ นานๆทีมีคนไม่แปลทับศัพท์ก็ให้กูดีใจบ้างไม่ใช่เหมาหมดว่าอาวุธห้ามแปลไม้เท้าตีสุนัขในมือกูสั่น

984 Nameless Fanboi Posted ID:h6vo6fEZNC

>>982 อันนี้น่าจะแล้วแต่รสนิยมคนอ่านแหละ กูว่าจริงๆ ถ้าคิดศัพท์สวยๆ มาแปลได้ก็เก๋ดีนะ ถือว่าคนแปลมีฝีมือ แต่อาจจะดู cringey นิดหน่อยถ้าจะเอามาใช้เรียกจริงๆ 555555 มันดูเว่อๆ ไปหน่อย

ถามนิดนึง ในนกฟ้ากะลังกรี๊ดกร๊าดเรื่องผูกข้อมือในถ้ำ = แต่งงาน อันนี้คือกาวกันเองไม่ใช่อฟช ใช่มั้ยวะ เพราะไอฉากผูกข้อมือกันนี่มันมีหลายชอตนี่ กูว่าเขาแค่สื่อไปทางด้ายแดงเฉยๆ มากกว่าปะ

985 Nameless Fanboi Posted ID:b7NVwBNe.8

บกรไม่เปลี่ยนหรอก กูถามแล้ว ที่สำคัญจริตกูด้วย แปลไทยก็เพราะออก
หลายๆคำที่แปลไทยมาความหมายดีๆทั้งนั้น อ่านไปเรื่อยๆคงชินกับการแปลแหละ กูเสียดายนะที่มีหลายคนมองความสะสวยของภาษาไปเพราะไปติด/ชินกับการทับศัพท์อะ เสียดาย

986 Nameless Fanboi Posted ID:b7NVwBNe.8

>>984 ใช่ๆ จากซีรีส์ปะ เหมือนคนดูเอามาตีความเองอะ ไม่รู้ว่าผกกตั้งใจ/ไม่ตั้งใจอะนะ

987 Nameless Fanboi Posted ID:ypN/c43i8K

>>983 กูก็ชอบ....ชื่อกระบี่พี่วั่ง...........เร้นธุลี(ปี้เฉิน).....แปลประมาณละกิเลส.....ให้กูแปลกูคงแปลว่าไร้นิวรณ์...มันดูไม่สวยเท่าเร้นธุลีจริงๆ

เวลาอ่านแล้วแบบตอนกำยานพี่เว่ยเอาเร้นธุลีมาทำให้พี่วั่งเกิดกิเลส...กูนี่แบบบมันจี๊ดมันPorn...ของละกิเลสพี่ท่านเอามาทำเรื่องXXXXX555

988 Nameless Fanboi Posted ID:b7NVwBNe.8

>>986 เสริมอีกนิด ถ้ามองในแง่ซีรีส์ มันแฝงด้วยเชิงสัญลักษณ์อะ จุดนี้ซร.ทำออกมาได้ดีหลายฉากนะ

989 Nameless Fanboi Posted ID:b7NVwBNe.8

กูก็ชอบกระบี่ "แล้วแต่"มากอะ เข้าใจอารมณ์พี่วั่งเลยอะ นาทีนั้น

990 Nameless Fanboi Posted ID:uF5kDWGCab

คนไม่ชินกับชื่อดาบชื่อท่าแปลไทยนี่แสดงว่าไม่เคยอ่านหรือดูหนังจีนกำลังภายในเลยสินะ?? กูโตมากับยุคช่องสามฉายหนังจีนกำลังภายในทุกเย็น ชินแบบนี้มากกว่าทับศัพท์อีก

991 Nameless Fanboi Posted ID:ypN/c43i8K

>>990 หนังจีนสมัยก่อนแปลหมดนะเว้ย......เก้ากะบี่เดียวดาย....บูรพาไร้พ่าย...ตำหนักสราญรมณ์...ไม้เท้าตีสุนัข...ฝ่ามือสยบมังกร...ท่าเท้าท่องคลื่น...

992 Nameless Fanboi Posted ID:4qNe0bMiU6

โอเค กู 982 กูคงไม่ชินเองแหละ
>>990 กูไม่เคยดูหนังกำลังภายในเลยจ้า กำลังภายในที่สุดคือจั่นเจาในเปาบุ้นจิ้น นับป่ะ 5555
>>991 เพราะอ่ะ คนแปลแปลเก่งนะเนี่ย (ยกเว้นไม้เท้าตีสุนัข กูขอขำแป๊บ) ขอคารวะ

993 Nameless Fanboi Posted ID:o+ebN.9vWZ

กูว่าเรื่องแปลทับไม่ทับเนี่ย ถ้าจะแปลก็ต้องอยู่ที่สกิลภาษาไทยมึงด้วยว่ะว่าแปลออกมาได้ดีขนาดไหน ส่วนมากหลังๆ ไม่ค่อยเจอนักแปลที่แปลได้อารมณ์ขนาดหนังจีนสมัยก่อนที่ >>991 ยกตัวอย่างมา

994 Nameless Fanboi Posted ID:e58Qt2DmuK

>>992 ก็ไม้เท้าตีสุนัขจริงนะ ของพรรคกระยาจก ถ้าชื่อหรูหราก็ไม่เข้าแล้ว

995 Nameless Fanboi Posted ID:e58Qt2DmuK

กูโตมากับท่านนอ ท่าน ว ณ เมืองลุง
อ่านแบบแปลไทยจนชินแล้ว ชอบมากกว่าด้วย

996 Nameless Fanboi Posted ID:dY6i3vlMmR

กูชอบให้แปลเป็นชื่อไทย อ่านแล้วได้ความรู้สึกสมัยเด็กที่ดูหนังจีนกลับมา 55555

997 Nameless Fanboi Posted ID:b7NVwBNe.8

อยากระบายพาร์มเมืองอี้ว่ะ อันนี้คือเลวล้วนเลยอะ สงสารซิงเฉินมาก ชีวิตนี้ทำไมต้องมาเจออิเซี่ยหยางวะ 5555 อินว่่ะ เห็นภาพโปรโมทเมืองอี้แล้วช้ำ

998 Nameless Fanboi Posted ID:0Xf+VmvsV2

กุชอบชื่อจีนแปลไทยมากนะ อย่างกลอรี่คือแบบ พิรุณเยือกแข็ง ดาราพินาศ คทาพิฆาตเทพ ปัดป้องภัยพาล

999 Nameless Fanboi Posted ID:l7NmMsixSo

>>997 อันนี้กูเดานะ เดาแบบโรแมนติกๆก็แล้วกัน
อีเซรียหยางอะ ตอนเด็กมันลำบากมาก่อนไงแล้วมันไม่ได้โชคดีแบบเว่ยอิงที่มีพ่อเจียงเฉินเอามาเลี้ยง มันก็นิสัยหมาจรจัดอะ แบบอะไรแย่งได้ก็แย่ง เพื่อความอยู่รอดก็ทำได้ทุกอย่าง แล้วมันอยู่กับความหลอกลวงกลับกรอกของคนตั้งแต่เด็ก แล้วมันมาเจอซิงเฉิงที่ขาวสะอาดแบบสะอาดมาก ตอนแรกมันก็คงหมั่นไส้อยากทำให้เขาแปดเปื้อนบ้าง หลังๆการอยากจะทำให้เขาเปื้อนจากเกลียดก็กลายเป็นอยากให้อยู่ในระดับเดียวกับอีเซวียหยางอะ อยากครองคนๆนี้ล่ะมั้งเพราะเป็นคนเดียวที่ดีกับมันอะ ซิงเฉิงเป็นประเภทถึงตาไม่ได้บอดแล้วรู้ว่าเป็นอีเด็กเปรตเซวียหยางแต่ถ้าเห็นคนบาดเจ็บอยู่ตรงหน้าก็ช่วยอยู่ดีอะ

1000 Nameless Fanboi Posted ID:b7NVwBNe.8

>>999 อืม ซิงเฉินขาวสะอาดจริงๆ แคสซีรีส์ทำออกมาดีนะ ชอบ
เอาจริงๆ กูไม่ชอบพาร์ทนี้เลย ก็เข้าใจได้แหละว่าเพราะอะไรถึงเซวียหยางเป็นคนแบบนี้ ตัวละครนี้แทบจะดำ ตอนกูไปงมมาก็ไม่ได้รู้สึกคล้อยตามไปกับปมของเซียหยางเท่าไหร่
ไม่รู้ว่าซีรีส์จะทำออกมาในแง่โรแมนติกหรือเปล่านะ แต่ไม่อยากให้เป็นงั้น (ความไม่ชอบของกูเองแหละ ขออภัย ฮือออ) มันtoxic อะ ทำลายชีวิตคนอื่นอย่างเลวร้ายมากๆ กูไม่แปลกใจจุดจบของซิงเฉิน แล้วยังมีหน้ามาขอให้เว่ยอิงช่วยอีก

แต่ก็นั่นแหละคนแบบเซวียหยางไม่ได้สำนึกอะไรสักนิด

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.