กูได้หมดอ่ะ แบบพวกซือจุน เหวยซือ เกอเกอไรงี้อ่านแล้วจั๊กจี้หัวใจดี แต่ในเมื่อขึ้นชื่อว่าหนังสือแปล อะไรแปลได้มันก็ควรจะต้องแปลจริงๆนั่นแหละ ไม่งั้นจะแปลไทยทั้งเรื่องเพื่อมาทับศัพท์คำนิดๆหน่อยๆพวกนี้ทำไม สรุปสำหรับกูก็คือถ้าใรเล่มก็คงอยากได้แบบแปล แต่ถ้าคุยเล่นกับคนอื่นกูก็คงใช้ทับศัพท์เอา เพื่อความสนุกปากล้วนๆ 55555555