>>33 ออกช้าแต่คนแปลดีมากๆกูยอมนะ ยอมจริงๆหนังสือซื้อครั้งนึงอยู่ได้เป็นสิบๆปี แถมสนพไม่นิยมจ้างคนแปลใหม่ กูยอมอ่านช้าไปสองสามปีดีกว่าได้อ่านเร็วแป๊บเดียวแลกกับคุณภาพห่วยแตก จากใจคนอ่านที่เจองานแปลกากเหี้ยๆจนกูสงสัยว่าสนพไม่มีบก.หรือพิสูจน์อักษรห้ามไม่ให้งานแปลพรรค์นั้นออกสู่ตลาดเหรอ กูอยากบอกว่างานแปลมีผลต่ออรรถรสในการอ่านมากๆ ซีเรียสเรื่องคนแปลไม่แปลกหรอก ยิ่งหลังๆมีสนพเล็กๆบางที่จ้างคนแปลในเน็ตทั้งที่หน้านิยายก็บอกอยู่ว่าแปลเพื่อฝึกภาษา ดำน้ำบางส่วน
>>33 แจ่มก็โดนด่าได้นะ เรื่องดิสไทม์ก็โดนด่าเรื่องคนแปล คนซื้อหนังสือมาอ่านไม่ได้ใช้ยี่ห้ออ่าน