>>269 ถ้ามึงไม่ชอบคำนี้ก็หลังไมค์ไปบอกสนพ.มั้ย เถียงกันในนี้ก็ไม่ได้อะไรว่ะ ส่วนตัวกูไม่มีปัญหากับทั้ง2คำ แต่ตามหลักการแปล คำไหนที่แปลไทยได้ก็ควรแปลไม่ควรทับศัพท์โดยเฉพาะคำที่ไม่ได้เป็นที่ใช้กันจนคนคุ้นเคยแบบฮ่องเต้ ฮองเฮาไรงี้ เปิดมาล่วงจั้งกั่ง คนไม่เคยอ่านมีมึนแน่นอน ไหนจะคำอื่นๆอีก ให้อ่านไปดูเชิงอรรถไปมันโคตรไม่ต่อเนื่องอะ ส่วนคำว่าเนินป่าช้าอาจจะไม่ตรงคำแปล100%แต่สำหรับกูมันก็เห็นภาพดี ลองหลังไมค์ไปเสนอแนะให้เค้าเปลี่ยนคำที่ดีกว่านี้ละกัน