Last posted
Total of 1000 posts
เราอ่านได้อยู่นะ ไม่ขนาดว่าวางไม่ลงสนุกมากอะไร แต่อ่านไปได้เรื่อยจนจบ และจัดอยู่ในเกณฑ์พอใช้ได้
ตอนท่านผบแซ่บระดับไหนวะ เจ็ดพันกว่าคำน่าจะพอๆกับมอธแมน
สามีแห่งชาติอ่านรอด คิดว่าเนือย พาร์ตนายเอกพระเอกรักกันคือง่วง แต่ตอนเล่าถึงเจ้าของร่างเดิม ค่อยรู้สึกว่าเออ โอเคหน่อย
แต่ววฮซนี่อ่านไม่รอดจริงจัง ง่วงมาก รักกัน งุ้งงิ้งกัน ตบหน้าตัวร้าย วนไปเรื่อยๆ ไม่มีอะไรให้จดจำ มีแต่เอียนอาหารหมา
>>787 กูแอบชะงักกับ 30 บาท เอื้อ... แพงนะเนี่ย //แต่ก็เปย์
สปอยด์
.
.
.
.
.
มีมุมมองท่านผบ.ตอนที่เคยเข้ากล้อง(ตอนมนุษย์เงา+ปีศาจเถาวัลย์) และที่เหลือกว่าครึ่งพูดถึงเฮเดนตอนเด็ก ที่เสริมมามีตอนท่านผบ.ช่วยตัวเองโดยนึกภาพดร.โจวเอากับอมนุษย์ต่างๆ...และลูกชายตัวเอง จบ
.
.
.
.
.
เออ กูว่าจะทักตั้งแต่มีคนพูดถึงครั้งก่อนแล้วลืม กระต่ายน้อยคนดีนี่มันไปเหมือนมังงะเรื่องไหนป่ะ กูคุ้นระดับภาพขึ้นในหัวอ่ะ
กูอ่าน Thrive in Catastrophe ของกุหลาบมาละ เรื่องนี้เห็นมานานใน nu ว่าจะไปดำแต่กูขี้เกียจก่อน รีวิวอาจมีสปอย
.
.
.
.
.
เนื้อเรื่อง
กูชอบแนววันสิ้นโลกอยู่แล้ว เรื่องนี้ดีตรงนายเอกไม่ซูมาก มีความพยายามถีบตัวเองจากนักวิทยาศาสตร์ขี้เกียจไปสู่นักวิจัยที่คิดค้นวัคซีนเพื่อให้ทัดเทียมพระเอก ทั้งเรื่องการต่อสู้จากง่อยๆให้เอาตัวรอดได้ พระเอกยัน เย็นชา ตอนแรกกูงงนิดนึงมันว่ามันไปรักนายเอกตอนไหน แต่พอเข้า nu ไปอ่านแท็กเหมือนจะเป็น love at fisrt sight (ขนาดรักแรกพบพอนายเอกจูบปากเพราะอุบัติเหตุแม่มเหยีบนายเอกจนกระดูกไหล่แตก>จริงๆเป็นตอนพระเอกฆ่าซอมบี้แต่ก็เหมือนตั้งใจ)
มันมีเหตุให้พระเอกรุกนายเอกไม่ได้อยู่ โลกความจริงนางเลยซึนๆ แต่บุกเข้าไปในจิตนายเอก ไปxxooแบบที่ตัวเองอยากทำ กูนี่แหมมมมมมมมมมม
อีกอย่างคือมีความวิทยาศาสตร์ในตัว มีแนวคิดเรื่องโครโมโซม ขบวนการคิดค้นไรงี้ คนเขียนทำการบ้านมาดีพอสมควร สรุปเล่ม 1 นี่กูให้ 7.5/10
รอเล่มต่อไป
การแปล
เท่าที่เห็นไม่ค่อยมีคำผิด แปลลื่นไหลใช้ได้เลย ต้องชมค่ายที่ปรับได้ดีขึ้นทั้งวายและนอร์มอล
>>802 กูชอบเรื่องนี้มาาาาก อ่านใน NU ถึงตอน 89 กูไม่โปรไบโอเทค แต่ในฐานะคนที่สายงานเกี่ยวข้องกับไวรัส&วัคซีน คนเขียนคนนี้ทำการบ้านมาดี ไม่ทำให้กูอ่านแล้วอยากเขวี้ยงทิ้งแม้จะลงดีเทล ฉากร้อนแรงนี่ร้อนแรงดีมาก นายเอกฉลาด&เก่ง กูให้ 9/10 หักตรงวายแบบวายเอเชีย พระเอกนี่โคตรตัวก่อแท็ค dub con อีกก้าวนึงจะเข้าขั้น rape ละ แต่ไม่มี rape นะ
>>803 หักคะแนนเพราะปก กูเห็นด้วยกับ >>804 อีกอย่างคือความ dub con แบบที่ >>805 บอก คือด้วยความเผด็จการของพระเอก มันบุกเข้าไปในจิตใต้สำนึกนายเอก กูอ่านไปยังกะ inception ฝังความคิดให้นายเอกกลายๆให้คิดถึงแต่พระเอก จนมีฉากที่ลูกน้องพระเอกถามนายเอกว่าสรุปนายเอกมันรู้สึกยังไง เคารพนับถือ หลงใหลความแข็งแกร่งหรือรัก กูยังแอบคิดเลยว่าถ้าพระเอกไม่ปล่อยฮอร์โมนให้นายเอกจินตนาการxxooกับมันนายเอกจะรักพระเอกมั้ย นายเอกในชีวิตจริงคือชอบผู้หญิงมาตลอด แล้วพระเอกตัวจริงแบบซึนมากกก ขี้เก๊กยืนหนึ่ง นายเอกมันก้เลยมั่นใจว่าพระเอกไม่ได้อะไรกะนาง แต่รวมๆก็ถือว่ากู enjoy มากกว่าวายเรื่องอื่นในช่วงนี้
>>806 พระเอกชอบจับกดโดยไม่ได้รับการสมยอมจากนายเอก ไม่ได้อยาก xxx ด้วยกันทั้งสองฝ่าย แต่ไม่ถึงขั้น rape
เรามักจะเห็นได้จากนายเอกที่มักจะพูดออ
กมาว่า "ไม่" "รอเดี๋ยว" "หยุดนะ" แล้วพระเอกหาได้แคร์ไม่ ถ้าเป็นตต.ที่ไม่ได้เขียนโดยเด็ก พระเอกจะหยุดให้จนกว่านากเอกจะพร้อม
มีใครอธิบายเรื่องความแตกต่างระหว่าง Dud con กะ Rape ได้ไหม
คือ Dub con = กึ่งสมยอม กูยังงงๆว่ามีสถานการไหนได้ที่เรียกว่ากิึ่งสมยอม
คือตอนแรกไม่สมยอมตอนหลังสมยอมไรงี้เหรอ
หรือด้วยขอตกลงเลยตกลงว่าจะไรกันงี้ ทั้งๆที่จริงๆไม่อยาก??
>>810 เกลี้ยกล่อมหรือเมา ตอนร่วมรักกันก็เต็มใจ แต่คนอ่านจะไม่แน่ใจว่าตกลงถูกบังคับ เกลี้ยกล่อมจนตัวละครรู้สึกยอมหรืออยากทำจริงๆหรือเปล่า consentจริงๆ คือความสัมพันธ์ที่ทั้งสองยอมในสภาพที่สติเต็มร้อย ไม่มีภาวะอื่นมาเกี่ยวข้อง(เช่นการmanipulation persuasion หรือสภาพที่เมาไม่ได้สติ)
เคยมีโม่งสอนกูว่า con คือเหตุการณ์แบบละครไทย บอกไม่ๆ แต่ตัวอ่อนซบอก หนีได้ก็ไม่หนี ตกลงมึงสมยอมอยู่ลึกๆ นี่หว่า!
อห. กูจำเพี้ยนมายันทุกวันนี้ 5555
Ky งาน bl เพื่อนโม่งซื้ออะไรกันบ้างว่ะ
เออ แต่เวลากูจะพิมพ์บอกคนอ่านทั่วๆไป คนอ่านก็ไม่ค่อยเกตนะว่าคำว่า Dub con คืออะไร กูต้องมาอธิบายอีกทีว่าซีนมันเป็นยังไง ซึ่งก็เป็นการสปอยเร่ื่องกุไปอีกก
ทำไงดี กูตื่นเต้น รัชศกเฉิงฮว่าปีที่สิบสี่ ทำเป็นซีรี่ส์แล้ว
เนี่ยกูอยากให้ไทยซื้อลิขสิทธิ์เอามาฉายมาก อย่างน้อยพี่จีนไม่ทำวายจ๋าแต่หน้าตานักแสดงก็กินขาด กูไม่อยากมุดดินไปดู กูฟังจีนอ่านจีนไม่ออก
แต่ตอนเป็นนิยายสนุกอยู่
เอาจริงแค่ไม่มีนางเอกก็โอเคสำหรับกูละ
ราชัน ทันงาน BL เว้ยยยยยยยยยย กรี๊ดดดดดดดดดดดดดดดดด กูไปๆๆๆๆ กูลุ้นมาทั้งอาทิตย์ แม่งเอ๊ย
ใครอ่านรุ่งอรุณจบแล้วมาสปอยกูที ได้โปร่ดด
รุ่งอรุณฯนี่เห็นข้างบนบอกเรทล้ำ ฉบับไทยนี่รุ่นนั้นปะวะ
Ky เพื่อนโม่งมีนิยายแนวคนเขียนให้นักอ่านลุ้นพระเอกกันเองมั๊ย แบบต้นเรื่อง กลางเรื่องยังไม่เฉลยว่าพระเอกเป็นใครงี้
>>828 พี่หมีควรพัฒนา...ไม่งั้นจนน้องแก่พี่ก็คงไม่ได้ทำอะไร แถมยังมีสถานะของน้องค้ำคออีก กูหวังว่าพี่เขาจะพัฒนาอะไรๆบ้าง อย่างน้อยเลิกพูดกำกวมสักทีเถ๊อะะะะะะะะ จุดประเด็นมาสักพักเปลี่ยนเรื่องเฉ๊ยย ไม่ใช่แค่น้องสงสัย กูก็สงสัย
อยากเห็นเจิ้งเยี่ยนทำกับข้าวอะมึง เล่ม 1 พี่หลางแกเคยโม้ว่าเจิ้งเยี่ยนมีฝีมือทำอาหารใช่มั้ยวะ
พวกมึงมีใครใจดีช่วยสปอยด์ปกราชันให้กูหน่อยว่าตั้งแต่เล่ม1-5ใครขึ้นปกมั้ง
>>825 >>834 ปิตุครรภ์สนธยา กูวืดแล้ววืดอีกเลยมึง ไอ้ห่า เหมือนนั่งบานาน่าโบ๊ทให้เรือเลี้ยวเทกระจาดกูเล่น แต่อย่าเสือกไปอ่านสปอยล์หรือหลังเล่มก่อนนะมึง เดี๋ยวจะไม่ได้อรรถรสเท่า
KY กูไปอ่าน Sloth ดินหมูมา กูล้าหลัง พึ่งได้อ่าน อยากอ่านสเปส่วนของคุณแม่หมูvsดินชิบหาย แล้วก็ตอนเมียเก่าดินคัมแบ็คด้วย ข้าวปั้นเขาลบไปแล้วจากในเล้า กูจะหาซื้อเล่มได้จากไหนมั่งวะ คนเขียนยังมีสต็อคขายมั้ย เพื่อนโม่งท่านใดใจดีมาสปอยๆหรือสรุปๆเรื่องคุณแม่กะเมียเก่าให้กูฟังทีสิเผื่อกูต้องรอรีปริ๊นยาวนาน กันลงแดง
ถามเพิ่มอีกนิด ด้วยความที่ไม่ได้อ่านเรื่องของคุณน้อยกับลอย แล้วตอนช่วงต้นๆของดินหมูกูก็กดสกิปรัวๆไปหน่อย ทำไมน้อยกับหมูเป็นพี่น้องกันแต่ดูน้อยสูงศักดิ์กว่า หมูเป็นเบี้ยล่างวะ แถมยังเคยมีซัมติงกันด้วย ก็น่าจะไม่ใช่พี่น้องแท้ๆใช่มะงั้น แล้วคุณน้อยเขาเป็นใคร ทำไมมาอยู่กะหมูกะแม่หมูได้อ่ะ ส่วนตัวกูแค่อยากรู้แค่นี้ แต่ไม่อยากอ่านเรื่องของน้อยกับลอย เลยมาขอถามๆไว้ตรงนี้แล้วกัน ขอบคุณมากสำหรับคำตอบ
Ky หันไปทางไหนก็เจอแต่นิยายจีนว่ะ กูอยากเปลี่ยนรสบ้าง ใครมีนิยายไทยๆแนะนำกูได้บ้างวะ ปลคุณใหญ่กูอ่านแล้ว
ky มีใครอ่าน Trash of the Count's Family บ้างไหม
ไม่วายแต่โคตรกาวเลยนะ กูไม่รู้จะไปพูดแถวไหนดี ไปห้องเว็บโนเวลกูก็หวีดไม่ได้เดี๋ยวโดนไล่เพราะคุยแบบฟุ
>>838 ถ้ากูจะซื้ออีบุ๊คไอ้ที่มีตรงส่วน คุณแม่หมูvsดิน กับ เมียเก่าดินคัมแบ็คแล้วดราม่ากันนี่ กูต้องซื้ออีบุ๊คเล่มไหน อีบุ๊คเล่ม3มีครอบคลุมมั้ยหรือมันไปอยู่ในเล่มแถมเล่มเล็กเล่มน้อยอะไรอื่น (บ่องตงกูงงมาก กูไปเซิร์ชแบบเล่มดู เห็นมีหลายเคส แล้วบางเซ็ตก็มีเล่มๆกระดาษแยกด้วย มันตอนพิเศษไหนเป็นตอนไหนได้ยังไงเฉพาะรอบจองเหรอ งงไปหมดเลยสร๊าด) ขอบคุณมากมึง
>>856 ถึงเรือจะอัปปางกลางทะเลอย่างเขว้งขว้าง แต่กูก็ยังรักเขาอยู่ดี เศร้าแปบ...
Ky กูหลุดออกจากการปลงกับ สวินชุน ในหลุมช่องว่างแห่งเวลาแล้วเว้ย ครั้งที่แล้วกูคือโม่งที่เข้ามาถามเรื่องอายุ พี่หมี กูกลับไปทำความเข้าใจใหม่อีกรอบ แล้วเหมือนกูได้กลบหลุมในใจของกูแล้ว
ปีที่พี่หมีเข้ากับจ้าวขุย 19 ปีใช่มะ กูเลยเดาว่า ตอนที่ไปเจอน้องนั่นหละที่พี่อายุ 19 > หลังจากนั้นเจอทั่นพ่อน่าจะ 24-25 > ในเล่ม 2 พี่หมีน่าจะไป 26-27 แล้ว นับง่ายๆ ก็น่าจะห่างน้อง 10-11ปี ไม่เกินนี้ แล้วน่าจะห่างท่านพ่อแค่ 4-5ปีเท่านั้นเอง กูว่าแม่งกร๊าวใจขึ้นมาเยอะจากที่กูนั่งปลงอยู่กับหลุมช่องว่างเมื่อครั้งก่อน เป็นกูเองที่สับสน ขอบคุณเพื่อนโม่งครั้งก่อนที่ไล่กูไปนั่งปลงกับสวินชุนกูบรรลุแล้ว
กูต้องจุดมั้ยวะ
KY มีใครอ่านโหรคู่แผ่นดินยังวะ กูอยากได้รีวิว ว่าควรเปย์ไหมว่ะ
หนึ่งคืนราคาเท่าไรนี่ส่งปลายเดือน 2 เลยหรอวะ กูจำได้ว่า ตอนเปิดพรี เค้าบอกส่งเดือน 1 นี่ กูเบลอไปเองหรอ ใครจำได้บ้าง
>>862 อย่างน้อยเจ้าชายก็น่าจะจากไปได้ตราตรึงในความทรงจำกิลที่สุดนะเว้ย 555 ...ป่ะวะ ประเด็นนี้อาจต้องไปแข่งกับน้องสาว
พอพวกมึงเอามาถกๆกันกูเลยไปเปิดดูอีกรอบ อยากไปกรี๊ดอัดนักเขียนให้กลับมาต่อชะมัด ล่าสุดบอกจะอธิบายการตัดสินใจของเจ้าชายในตอนหน้านี่หว่า หายไปเลย //กัดผ้าเช็ดหน้า
ตอนแรกกูไม่ทีมใคร เข้ารูทเจ้าชายคนกากกูก็โอเค ก็ดีที่เจ้าชายเข้าวินแต่พอเจ้าชาย....กูถึงพึ่งรู้ใจตัวเอง(?)ว่าที่จริง
แล้วกูนั้นรักเจ้าชายมากแค่ไหน ฮือออออออ กูเชื่อว่าเจ้าชายต้องกลับมาทวงบัลลังก์กกกก
ว่าแต่ กูพึ่งเข้าไปดู สรุปว่ามีหนังสือออกจนจบแล้วหรอวะ? กูพึ่งรู้ มีใครซื้อแล้วมั่ง สรุปจบฮาเร็มหรือใครเข้าวินที่แท้ทรูวะ
ใกล้งานบีเเอลละ ใครมีลิสต์อะไรมาเเชร์มั่ง ของกูมีของมด.เเปลสามเล่ม กับ ฝ.ที่ออกใหม่
>>882 ก็กูดันไม่คิดว่าพี่เขาจะจีบแบบโจ่งแจ้งน่ะสิ... ลำพังแค่น้องโอบคอแล้วทำเป็นจูบปลอมๆเพื่อตบตา พี่หมียังบอก เลยว่า อาจจะต้องแต่งงานกับน้องหากน้องเป็นผู้หญิง กูก็คิดนะ แค่กอดเองนะพี่หมีีีีีีีี พี่ตั้งใจหยอดน้องหรือยังไงว๊าาา คือพี่เคยกอดสาวบ้างมั้ย กูว่าไม่ แแม่งกลัวได้แต่งงาน 555555555
>>878 ทุกวันนี้ก็จัดว่าดองจนหายแล้วนะมึง 😂
แต่กูเสียดาย... ที่จริงเขาเขียนอะไรก็ถูกจริตกูนะ ฟิคก็ด้วย เห็นกันมาตั้งแต่ยุคบอร์ดเอ็นเธอร์ยังรุ่งเรือง ย้ายด้อมทีก็มาป๊ะกันแทบจะด้อมเว้นด้อม เห็นเป็นสายผลิตไฟแรงทุกด้อม แต่งานออริที่กูอยากอ่านที่สุดดันไม่เข็นให้จบ ฮรือ กลับม๊าาา
>>882 เท่าที่กูอ่านไม่มีพูดถึงอีกนะ แต่รอบแรกกุอ่านแบบข้ามๆอาจจะมีพลาดดีเทลเรื่องนี้ไปก็ได้ เว็บแปลแม่มก็แปลได้อิหยังวะมาก อ่านแล้วต้องตีความเป็นภาษามนุษย์อีกที555 นี่กุกำลังดำน้ำรอบ2เก็บรายละเอียดอยู่หวังว่าจะเจอเฉลยเรื่องผู้หญิงของพี่เหมือนกัน คาใจ พี่อายุขนาดนี้แล้วพี่จะยังเป็นเชอรี่บอยไม่ด้ายยย555555
>>889 ก็พี่แม่มเอะอะก็หน้าแดงตลอดแบบนี้ มึงเองก็ยังสงสัยว่าพี่เค้าไม่น่าจะเคยกอดสาวเลยใช่มะ55555 อ่านๆไปละแบบทำไมพี่หน่อมแน้มกว่าที่คิดเยอะเลยว้า แต่กูว่าพี่เค้าน่าจะมีปสก.กับหอคณิกามาบ้างนะ ไม่งั้นคืนแรกนี่...น้องต้วนก็โคตรใส อิพี่ยังมาเวอร์จิ้นอีกทุลักทุเลพิลึก555555555
การที่น้องแค่มาซุกๆ แล้วอิพี่หมีถึงกับตกหลังคานี่ก็บ่งบอกอะไรบางอย่างนะมึง
เห็นพวกมึงหวีดราชันย์แล้วกูก็อยากอ่านบ้าง แต่สยามแม่งทำกูหลังหักมาหลายทีละ กูต้องท่องไว้ อดทนรออย่างใจเย็น ยุบหนอ พองหนอ ไม่รีบหนอ
>>888 ขำเชอร์รี่บอย 5555555555555 แต่กูว่าพี่ก็ต้องเคยเข้าหอนางโลมบ้างแหละ แฮ่ม ไม่น่าใสๆขนาดนั้นหรอก ที่ตกหลังคากับเขินหน้าแดงเพราะเป็นน้องต้วนไงล่ะ! คนที่แอบชอบมาซุกก็ต้องใจเต้นเป็นธรรมดา! โอ๊ย แถแทนพี่จนสีข้างถลอก ถ้าเล่มสามพี่ไม่พิสูจน์ตัวเองกูจะเรียกเขาว่าอู่ตู๋พี่หมีเชอร์รี่บอยเป็นการลงโทษ
กูเพิ่งได้อ่านห้วงเวลาแห่งราชันย์ต่อหลังดองมาสักพัก น้องจู้เจียอินที่เปิดตัวมาอย่างนางเอก ทำไมกลายเป็นบทตลกไปแล้ว 55555 โอ้ยย คุณผีเสื้อจะทำแบบนี้จริงๆเหรอ ในส่วนของม่อเซี่ยน-เหออวี้ที่กูชิปมาตั้งแต่ต้นก็เรือแล่นมาก ไปไหนตัวติดกันซะมาก รู้ใจกันที่สุด ถือว่ากูนิพพานแล้ว ไม่มีอะไรให้เชียร์อีกต่อไป เกือบจะเหม็นความรัก ม่อเซี่ยนนอกจากน้องเหอแล้วนายลองเปิดปากพูดกับคนอื่นก่อนบ้างก็ได้นะะะ พี่จ้าวนี่ก็น่าเอ็นดู เล่นกับพวกนายฉันกดดันนะ อยากกลับไปรังแกไก่ในบรอนส์แล้ว โถววว
>>896 สิทธิ์คนได้รับไม่มีทางเท่ารอบจองเล่มแรกหรอก ต่อให้ผลิตเผื่อเคลมยังไงก็เหลือ ไอ้ที่เหลือนี่แหละจะทำยังไง ขายต่อ? ทิ้ง? เก็บ? ถ้าขายต่อบอกเลยว่ารอดราม่าคนรอบจองด่าได้ ถ้ารู้ว่าซื้อทีหลังได้คงมีคนรอซื้อทีเดียวครบกันเยอะ ไหนจะคนที่ไปซื้อโค้ดต่อมาแพงๆ อีก เราจะดูว่าเขาจะจัดการยังไงตรงนี้ แววดราม่ามาแต่ไกล
เห็นโม่งก่อนนี้หานิยายแนวพีเรียดอ่าน กูไปงมที่เคยอ่านมาให้
เจ้าธารา
สัตยาธิษฐาน
สาปรักทัณฑ์เทวา
รามเกียรติ์มิติรักแดนกุมภัณฑ์
ดวงใจอสุรินทร์
อนันตกาล
เสน่หากุมภัณฑ์
แว่วเสียงอักษร
หอมกลิ่นความรัก
จันทร์จ้าว
แว่วเสียงการเวก
อสงไขย
ลำนำกาล
ตราบสิ้นลมหายใจ
ky มึงใครได้ผู้ช่วยเหรียญทองล่ะมั่ง
และขอลอกลิสงาน bl ที นอกจากราชันกูจะเอาอะไรอีกดี
กูอ่านตั้งแต่เค้าลงตัวอย่างล่ะ กูว่ามันเข้ากับเรื่องนะ ตัวละคนมันนิสัยกวนๆ พอเรียกเฮียๆ กูนึกถึงที่เค้าเรียกดาราเฮียบอยๆ คงแล้วแต่คนชอบว่ะ ส่วนปรมจ กูว่ามันต้องดูแนวเรื่อง แนวนั้นจะมาเจ๊ๆ เฮียๆ แม่งคงไม่เข้า 55
แนวย้อนยุคมันก็อีกเรื่อง แต่นี่มันนิยายยุคปัจจุบันไม่ใช่เรอะ...
กูยังไม่ได้ของมึงอ่านจบกันเร็วจังว่ะ
ไม่ชอบเฮียเดี๋ยวเมิงเจอเกอ ดูซิยังเจ๊กอีกไหม
>>927 >>928 คำว่าเฮียคนจีนออกเสียงว่าเฮียจริงๆ แต่เจ๊คือคนไทยออกเสียงเพี้ยนจริงๆต้องออกเสียงว่าแจ้ ฉะนั้นที่ต้องการจะสื่อคือ"การแปลภาษาจีนมาเป็นภาษาไทยไม่ใช่การแปลวัฒนธรรมจีนกลายเป็นวัฒนธรรมไทย"
การแปลภาษาจีนมาเป็นภาษาไทยไม่ใช่การแปลวัฒนธรรมจีนกลายเป็นวัฒนธรรมไทย
การแปลภาษาจีนมาเป็นภาษาไทยไม่ใช่การแปลวัฒนธรรมจีนกลายเป็นวัฒนธรรมไทย
การแปลภาษาจีนมาเป็นภาษาไทยไม่ใช่การแปลวัฒนธรรมจีนกลายเป็นวัฒนธรรมไทย
>>930 ไปเรียนทฤษฎีการแปลก่อนแล้วค่อยมาหาเรื่องด่าในนี้นะ คำเรียกพี่เรียกน้องมีใช้ทั้งไทยและจีน ต่อให้คิดตามตรรกะมึงแล้วมึงอยากให้ใช้พี่แทนเจ๊กับเฮีย มันก็กลายเป็นวัฒนธรรมไทยแล้ว
พี่เป็นคำไทย ภาษาเป็นวัฒนธรรม พี่เป็นวัฒนธรรมไทย
พี่เป็นคำไทย ภาษาเป็นวัฒนธรรม พี่เป็นวัฒนธรรมไทย
พี่เป็นคำไทย ภาษาเป็นวัฒนธรรม พี่เป็นวัฒนธรรมไทย
พี่เป็นคำไทย ภาษาเป็นวัฒนธรรม พี่เป็นวัฒนธรรมไทย
พี่เป็นคำไทย ภาษาเป็นวัฒนธรรม พี่เป็นวัฒนธรรมไทย
ตลาดล่าง จะดราม่ามันต้องรุนแรง คิดเก่งงงงงง ใช้คำเก่งงงง ท่าทางจะมีความรู้ทางภาษาจริงๆ นะเพื่อนโม่ง อิอิ
พวกมึงใจเย็นๆกันก่อน
เอาจริงจะบอกว่าเหล่าซือไม่เคยสอนเรียกแจ้ เฮียซักอย่างเลยก็ได้นะ เพราะเหล่าซือสอนจีนกลาง
แจ้ เฮีย รัยเนี่ยะมาจากจีนแต้จิ๋วที่เมืองไทยใช้กันเยอะ เหล่าซือที่สอนจีนไม่สอนเรียกแบบนี้หรอก
กูอาจผิดที่เรียกการแปลแบบนี้ว่าตลาดล่าง นอกนั้นก็ตามแต่รสนิยมแต่ละคนใครใคร่ชอบเฮียชอบเจ๊ก็ชอบ กูไม่ชอบให้แปลแบบนี้กูก็ไม่ชอบต่อไป
จบป่ะ
กูขอโทษที่โง่นะ แต่ไอ้ประโยคที่พิมพ์ซ้ำๆ ว่าการแปลภาษาจีนมาเป็นภาษาไทยไม่ใช่การแปลวัฒนธรรมจีนกลายเป็นวัฒนธรรมไทย คือมันแปลว่าอะไรอะ กูงง
ที่ไม่ชอบให้แปลเป็นเฮียกับเจ๊นี่เหมือนกับที่เห็นหมวยน้อยในเรื่องเผาแล้วรู้สึกว่ามันเหมือนจีนเสินเจิ้นคนไทยแต่ง ไม่ใช่จีนแปลอะไรอย่างงี้รึเปล่า (แต่ส่วนตัวกูว่าเคสสองอันนี้ไม่เหมือนกันกันนะ อันนั้นมันเซ็ตติ้งโบราณ อันนี้มันเซ็ตติ้งปัจจุบัน)
อีห่า พวกมึงก็ไม่จบกันเนอะ กูก็ยอมรับผิดแล้วไงว่าใช้คำผิดที่ใช้คำว่าตลาดล่าง หรือในชีวิตจริงพวกมึงโดนแต่เขากดด่าพอได้ทีมึงก็ด่ากดไม่หยุดกันเลยนะ
กูไม่อ่านเรื่องนี้กูไม่รู่นะ แต่มึงเรียกเจ๊กทีกูปรี๊ด อีห่า เจ๊กแล้วทำไม เลือดมึงไทยล้วนไม่มีชนชาติอื่นผสมรึไง แล้วเจ๊ตลาดล่างตรงไหนมิทราบ ถ้ากูจะตลาดบนนี่คือกูต้องเรียกเสด็จพี่ หรือต้องแทนข้าฝ่าละอองธุลีพระบาทด้วยมั้ย
เราว่าอย่าสนใจ รู้สึกว่าเมนต์นี้คือโทรล ตอบกวนทุกคนเลย แล้วมาป่วนมู้มันทำให้มู้ไหลไวมากเวลาหิ้วมาใส่รีวิวคงสบายอะ
โทรลแน่นอน ปกติโม่งจะไม่พิมพ์ 2 reply ติดกันอ่ะถ้าไม่ใช่พิมพ์ผิด เผลอกดก่อน
กูรู้ละ มึงกะด่ากันอย่างเดียวไม่คิดจะอ่านที่กูเม้นต์อธิบายเลยไง หรืออ่านแล้วอคติความเก็บกดของมึงบังตาเลยข้ามไปไม่คิดจะฟัง ด่าเอามันส์เป็นพอ
บ้านกุเรียกพี่ชายว่าโก พี่สาวว่าจี้ เฉพาะกับคนในบ้าน เฮียกับเจ๊ก็มีเรียกบ้าง ส่วนพี่กุใช้เรียกคนนอกครอบครัว
อันไหนมันก็ใช้ได้อะแค่ขึ้นอยู่กับบริบทในตอนนั้น บางคำมันมีในไทยต่อให้เป็นการแปลงเสียงมามันก็ใช้ได้นะ เรื่องแจ้ เจ๊นี่ ก็เหมือนคำอังกฤษบางคำที่คนไทยมาพูดสำเนียงไทยไหมอะ ให้ไปเขียนแบบอังกฤษแท้ๆคนทั่วไปก็ไม่เข้าใจ
ก็กูยอมรับใช้คำผิดจบไปตั้งนานละ พวกมึงเองที่ไม่จบ
ตอนแรกคงไม่โทรล อยากบ่นอยากด่าแต่ดันหลุดเหยียด เลยโดนดีเฟนด์กลับ ทีนี้โทรลเลย
ว่าแต่เฮีย เจ๊นี่โผล่มาตั้งแต่ในตัวอย่างแล้วปะหว่า ตอนอ่านตัวอย่างก็แอบนานแล้ว จำไม่ได้ แต่ไม่ได้มีปัญหากับคำพวกนี้อยู่แล้ว
อยากรู้ว่างาน BL ค่ายไหน เอาเรื่องใหม่ๆเรื่องไหนมาลงบ้าง เพื่อนโม่งคนไหนมีลิสไว้บ้างป่าว
กูไม่ได้อ่านเรื่องนี้ แต่พูดแล้วก็ไม่ชอบให้แปลมาเป็นเฮียนะ จะทับศัพท์ก็เกอ จะแปลก็พี่ไปเลย ทำไมต้องมาเขียนเสียงแต้จิ๋วด้วย ประหลาดอ่ะ
>>958 มีเจ๊กับเฮียในตัวอย่างตั้งแต่แรกแล้ว จริงๆกูก็อยากให้ใช้คำว่าพี่มากกว่าอะนะ แต่ก็ไม่ได้อะไรกับเฮีย/เจ๊ เพราะอย่างกลอรี่ตัวละครก็เรียกเฉินกั่วว่าเจ๊เฉินกัน(ใช่ป่าววะ) เคยเห็นคนบ่นเรื่องนี้บ้างตั้งแต่บกร.ลงตัวอย่างแล้วอะ แต่คนที่โอเคคงมากกว่าคนที่ไม่ชอบ นักแปลกับบก.ก็คงมองว่าใช้แบบนี้เหมาะกับเรื่องแล้วเลยไม่ได้แก้มั้ง
ถ้าเป็นเฮียกับเจ๊เราว่ามันสำคัญประมาณนึงนะมึง
กูมองว่ามันเป็นภาษาถิ่น ถ้าแปลจีนกลางไม่ควรเอามาใช้เท่าไร ใช้คำว่าพี่ไปเลยน่าจะดีกว่า แต่อย่าทับมาเป็นเก้อเลยกูปวดหัววว
แต่ กูโอเคกะฮ่องเต่ ฮ่องเฮา อาจจะเพราะกูชินและมันก็ออกเสียงไม่ต่างกันขนาดเฮียกะเก่อ แต่แม่งปัญหาโลกแตกว่ะ ขนาดเมไจกะมากิ(magi)ก็ยังหาข้อลงเอยไม่ได้555
แปลเฮียโจวมาตั้งแต่ตัวอย่างแล้วนะ ถ้าอ่านตัวอย่างกันก็น่าจะรู้ เรากำลังอ่านอยู่ก็คิดว่าเข้ากับบริบทเรื่องดีอยู่นะ อ่านดูแปลใช้ได้เลยนะสำหรับเรา เฮียของนายเอกนี่เรียกด้วยความเคารพและเกรงใจ คนแปลเลือกใช้แบบนี้คงคิดว่าเหมาะแล้วละมั้ง
กุเองคนที่เคยบ่นว่าไม่ชอบเฮีย(แต่ก็ซื้อ) แค่รู้สึกทะแม่งๆเฉยๆ คือปกติจะเจอ เกอ พี่ใหญ่ไรงิ พอมาเป็นเฮียนี่นึกถึงบอยปกอนอย่างที่คหบนๆว่า 555 ตอนนี้ได้หนังสือละ
กูว่าเฮียเจ๊นี่มันเหมือน ดูเป็นการเรียกแบบกึ่งยกย่องในบารมีกึ่งตีสนิทอ่ะ ก็ไม่ได้รู้สึกขัดกับตัวละครในเรื่องนะ
อย่างซีรีย์ guardian ก็แปลให้บางคนเรียกผู้หญิงนางนึงในทีมที่แซ่บๆเหนือๆว่า เจ๊หงษ์ (กูขอโทษกูอาจจำชื่อผิดพลาดได้) ก็ดูเข้าดี (แต่ถ้าใช้ไปเรียกผู้หญิงอีกนางในทีมที่เรียบร้อยๆนิ่มๆว่าเจ๊ก็คงไม่ค่อยเข้า)
กูคนนึงล่ะไม่โอกับการทับศัพท์ว่าเกอ เม่ย จะพี่ก็พี่ จะเฮียก็เฮีย อย่าน้อยเฮียก็เป็นที่คนไทยใช้แพร่หลาย มาใช้เกอ เม่ย เปิ่นกง เปิ่นหวาง รู้สึกว่าคนแปลมีความมักง่ายมากไป
>>973 กูนึกถึง ปิงเกอ ที่ใคีสักคนทักว่าเฮียปิงก็ได้ กูอ่านแล้วพยักหน้าเลยเพราะการเรียกเฮียแบบเชิงยกย่องหน่อยๆขิงนิดๆของเกอมันเป๊ะกับเฮียจริงๆไม่จำเป็นต้องทับศัพท์เลย กูเบื่อเวลาทับศัพท์อะไรที่แปลได้ ทั้งหวงตี้ หวงโฮ่ว ซือจุนก็ด้วย เจอคนบอกดีแล้วที่ไม่แปลว่าท่านอาจารย์ไม่งั้นคงรู้สึกผิดศีลธรรมพิลึก ก็มันแนวศิษย์อาจารย์ ตรงนั้นแหละเสน่ห์!
เรื่องทับศัพท์นี่เลิ่กลั่ก ตามหลักควรถอดเสียงมาตราฐาน แต่บ้านเราเอาสำเนียงถิ่นมาใช้จนชินหูแล้วอ่ะ เหมือนกูไปบอกจูปาเจี้ยไม่มีใครรู้จักเลย แต่พอเรียกสำเนียงฮกเกี้ยนทุกคนเก็ต อ้อ ตือโป๊ยก่าย...
>>981 กูถึงบอกว่าคนทับศัพท์มักง่าย คือจะมีบางคำถ้าจำเป็นจริงๆ ก็พอไหว อย่างเจิ้นกูโอเค เพราะมันแยกชัดเจนว่าฮ่องเต้พูด ยี่ปุ่นใส่ซัง/ซามะลงท้ายก็โอเค แต่ขอเป็นคำที่แพร่หลายจริงๆ ไม่ใช่เอะอะทับศัพท์หมด อย่างงี้เอาจีนมาให้อ่านทั้งดุ้นเลยมั้ยล่ะ จะมักง่ายขนาดนั้น
Ky มึงช่วยกูด้วย กูตามหานิยายเรื่องนึงมานานละเเต่หาไม่เจอสักที กุเซฟภาพจากในทวีตไว้ว่าจะอ่าน เเต่ที่เซฟมาก็มีเเต่ฉากในนิยายไม่มีชื่อเรื่อง อยากเคาะหัวตัวเองมาก
>>981 มีคนนำเทรนด์ด้วยการทับศัพท์โชเซย์ (ข้าน้อย) แล้วไง555555 (หยอกเล่นนะ)
กูเคยเจอโม่งบอกสรรพนามญี่ปุ่นน้อยกว่าจีน เทียบง่ายกว่า เอ่อ กูว่าไม่จริงอ่ะ สรรพนามแทนตัวของจักรพรรดิญี่ปุ่นก็คือจินที่เป็นคำเดียวกับเจิ้น แล้วยังมีโชเซย์ เซ็ทฉะ มากมาย ไม่น้อยกว่ากันเท่าไหร่หรอก คนแปลจะแปลหรือไม่แปลเท่านั้นแหละ
>>990 ใจมากมึง กราบ อะรูป http://imgur.com/svM0PAz ใครรู้ก็ชี้โพรงให็กุที
ขอรีวิว 65 hoursที น่าซื้อมั๊ยไม่ใช่ของPrideกูไม่แน่ใจหาในหิ้งไม่มี
Topic has reached maximum number of posts.
Please start a new topic.
Be Civil — "Be curious, not judgemental"
All contents are responsibility of its posters.