พูดถึงเสียงจีนนี่กูลำบากใจเหลือเกิน เวลาพูดถึงตัวละครทีจะพยายามเรียกเอาจากบริบท พระเอก, องครักษ์, ฮ่องเต้, คนที่บลาๆ เลี่ยงการพิมพ์ชื่อสุดฤทธิ์ 5555
อย่างคุณ 月下蝶影 นี่กูก็เรียกแต่ คนเขียนนางสนมฯ, คนเขียนthis timeฯ ทั้งที่อ่านงานเขามา 5 เรื่องนี่กูควรเริ่มจำนามปากกาเขาได้แล้ว แต่ค่ายกุหลาบถอดเสียงเยว่เซี่ยเตี๋ยอิ่ง ส้มถอดเยวี่ยซย่าเตี๋ยอิ่ง กล้วยใส่พินอินมาเลยค่ะ Yue Xia Die Ying กูเลยไม่รู้จะเรียกตามค่ายไหนดี เป็นคนเขียนนางสนมต่อไปแล้วกัน 555