Fanboi Channel

ชั้นหนังสือของสาวฟุ LV 36

Last posted

Total of 1000 posts

860 Nameless Fanboi Posted ID:yCCcp1tThv

>>859 แพงเมื่อเทียบกับสำนวน???

ตรรกะแปลกดีว่ะ

861 Nameless Fanboi Posted ID:yCCcp1tThv

กูก็ไม่เห็นว่าเค้าจะแปลแย่ตรงไหน พูดซะเหมือนแย่มาก ห่วยบรม จนเฟลเลย

862 Nameless Fanboi Posted ID:L8+0mx8vPs

>>859 ไม่เก็ตจ่ะ

863 Nameless Fanboi Posted ID:+jHY2EMxqf

เค้าไม่ชอบการแปลสำนวนนี้ ก็เลยเสียดายเงินถ้าจะซื้อ เพราะซื้อไปก็ไม่ชอบ เราว่าไม่แปลกนะ

864 Nameless Fanboi Posted ID:D7XrU19sp1

>>863 แปลแย่ กับ ไม่ชอบสำนวน ไม่เหมือนกันนะ แยกให้ออก

และ แปลแย่ กับ อ่านแล้วงงเอง ก็ไม่เหมือนกันนะ

865 Nameless Fanboi Posted ID:D7XrU19sp1

ถ้าบอกว่า กูไม่ขอบสำนวนแบบนี้ กูไม่ซื้อ เสียดายตังค์ อันนี้จะเข้าใจ

866 Nameless Fanboi Posted ID:D7XrU19sp1

กูเพิ่งอ่านเรื่อง กองทัพธรรม สุชีพ ปุญญานุภาพ รู้จักกันมั้ย
ตัวละครพอจะพูด จะขึ้นต้นว่า ดูก่อน...

ดูก่อนท่านมหาอำมาตย์
ดูก่อนนายโจร

แปลกดี ไม่คุ้น
แต่ถามว่าสำนวนแย่มั้ย ไม่ มันคนละเรื่อง

867 Nameless Fanboi Posted ID:rS9xx57/dD

เฮ้ย มีเพื่อนกูพูดเรื่องการแปลเซบเหมือนกัน เดี๋ยวกูขออ่านก่อนจะมาเม้าาา แต่ปกติกุไม่มีปัญหากับ pride แฮะ

868 Nameless Fanboi Posted ID:Cp2lhiZ2Bh

>>850 สำหรับกู ไม่คุ้ม 55555555 ถ้าเอาในแง่เนื้อหานะ มันเป็นนิยาทวิตอะ ที่มีแต่บทสนทนา เนื้อเรื่องก็แนวๆ เซอร์วิสขายบทพูดตามนิยายแนวทวิตแบบนี้อะ แต่ถ้าชอบรูปก็น่าจะคุ้มมั้ง มันแพงเพราะรูปเยอะอะ นักเขียนเค้าใส่รูปวาดไปในเล่มเยอะ

869 Nameless Fanboi Posted ID:YC0sw93OFO

>>859 เอาจริงนะกูว่ามันไม่ได้แย่ตรงไหนเลย กูเป็นอ่านโรมานซ์แปลของค่ายนี้ด้วย ไม่ได้แย่เลย บางทีมึงอาจไม่ชินสำนวนย้อนยุคเองด้วยนะ ย้อนยุคแบบที่เป็นตวตจริงๆ ไม่ใช่วายไทยที่เซตติ้งฝรั่งแบบที่เคยอ่านๆมา เปนไปได้มั้ยว่ามึงอาจจะอ่านแล้วงงสำนวนอย่างที่เม้นบนๆบอก เลยคิดว่าแปลไม่ดี ถ้าแปลไม่ดีสำกรับกูคือแมกพาย อันนั้นเรียกว่า...... เลย แต่เดี๋ยวจะหาว่ากูเอามาเปรียบเทียบแล้วอวยต่างกันอีก

870 Nameless Fanboi Posted ID:Cp2lhiZ2Bh

>>866 ฮืออ กูนึกถึงพระพุทธเจ้า ดูก่อนอานนท์... ฮือออ กูขอโทษ 55555 แต่ดูจากชื่อเรื่องแบบนี้ที่มึงบอก ใช้คำว่าดูก่อนขึ้นก็ดูเข้าดีนะ เป็นแนวพีเรียดใช่มั้ยล่ะ

871 Nameless Fanboi Posted ID:bDeqa4V.M2

สำนวนมันก็ต้องยุคสมัยนะเพื่อนโม่ง เรื่องโบราณ จะมาให้สำนวนแบบ contemp ได้อย่างไรกันเล่าท่าน

872 Nameless Fanboi Posted ID:0EOuMcR0PZ

>>870 ตอนแรกกูไม่คิดนะ แต่พอมึงพิมพ์แล้วขำก๊ากเลย

873 Nameless Fanboi Posted ID:W.uxA5g6sW

เข้ามาหวีดว่ากูอ่านเซบไปครึ่งเล่มแล้ว ชอบมาก แต่ต้องอาบน้ำนอนแล้ว ฮรือ พรุ่งนี้มีงานแต่เช้า เห็นพวกมึงถกกัน กูเข้ามายกมือว่าสำหรับกู ไม่แย่

874 Nameless Fanboi Posted ID:W.uxA5g6sW

เซบาสเตียนโคตรเจ๋ง ไม่ยอมเจ้าชายง่ายๆ 555

875 Nameless Fanboi Posted ID:UEQZLB5h66

ลองไปเอาโรมานซ์ย้อนยุคมาอ่านดูจิ ถ้าอ่านแล้วรู้สึกว่าแปลแย่เหมือนกัน งั้นปริศนาก็ไขกระจ่างแล้ว ถถถถถถถ

876 Nameless Fanboi Posted ID:1HV8aD2wLA

กูไม่รู้สึกว่าเซบาสเตียนสำนวนโบราณนะ ทำไมพวกมึงบอกว่าสำนวนโบราณ

877 Nameless Fanboi Posted ID:oZAkB+hHVI

ทำไมแค่ใครซักคนบอกว่าแปลแย่ (ไม่ว่าจะด้วยความไม่ชินกับสำนวนหรือแย่จริงๆ) จะต้องมีคนมาแขวะด้วยวะ เขาไม่ชอบก็คือไม่ชอบ ถ้าอยากช่วยก็แค่อธิบายให้เขาเข้าใจก็ได้ว่ามันเป็นสไตล์นี้ คนไม่เคยอ่านหรือไม่ชินมันไม่ผิดอะ แขวะเก่งจนกูเริ่มเหม็นกลิ่นม้าแล้ว

878 Nameless Fanboi Posted ID:P9Isc9DrVz

>>876 +1 กูก็งงนะ
1. สำนวนก็ไม่ได้โบราณอะไรนะ จะให้แบ่บ เฮ้ย เจ้าชาย เด๋วตบเกรียนแตก เซบาสเตียนกล่าว แบบนี้เอ๋อ ถึงจะไม่โบราณ มันก็ไม่ใช่ป่ะ
2. สำนวนก็ไม่แย่ อ่านรู้เรื่องดี ไม่สะดุด สนุกไปกับเนื้อเรื่อง
เลยงงๆคนที่บอกว่าโบราณกับแปลแย่

879 Nameless Fanboi Posted ID:ELyu0G2wxb

>>877 กุไม่ได้อ่านวาย ตต นะ แล้วก็ไม่ได้พูดถึงกรณีไหนเป็นการเฉพาะ ขอพูดรวมๆว่าเหรียญมีสองด้าน ห้องนี้มันมีทั้งม้าและขบวนการดิสเครดิตแหละ ใครเป้นใครก็ไม่รู้ ใครจะพูดอะไรก็ได้ ไว้วางใจใครไม่ได้ ถถถถถถถถถถถถถถถ

880 Nameless Fanboi Posted ID:rZUI.wv.LI

>>879 เมื่อก่อนกูค่อนข้างเชื่อรีวิวโม่งนะ แต่ตอนนี้ อีสัส ตีกันให้วุ่นไปหมดแล้วจ้า ตัดสินใจด้วยการไม่เชื่อแม่งซักคนเดียวให้จบๆ ไป

881 Nameless Fanboi Posted ID:ELyu0G2wxb

>>880 +100 กุก็ว่า ลองอ่านเองตัดสินใจเองเหอะ ความน่าเชื่อถือในห้องนี้มันต่ำเตี้ยเรี่ยดิน เพราะไม่รู้ว่าใครเป้นใครอย่างที่บอก

882 Nameless Fanboi Posted ID:AnVD7xpgbW

อันนั้นก็แล้วแต่จักรยาน(วิจารณญาณ)​ของแต่ละคนแล้วล่ะกูว่า ก็เลือกเสพเอาและลองอ่านเองไป เพราะอย่างกูกูว่าสำนวนเซบมันไม่ได้แย่อย่างที่บางเม้นบอก พอมีคนเม้นมากๆก็โดนหาว่าม้าอีก สรุปเม้นชมมากไม่ได้โม่งหมั่นและโดนตราหน้าว่าม้า 555

883 Nameless Fanboi Posted ID:svhjq9/vB2

เค้าไม่ได้ให้มึงเข้ามาโม่งแล้วต้องเชื่อทุกสิ่ง เค้าให้มึงอ่านรีวิวแล้วตัดสินใจด้วยตัวเอง วิวในนี้ก้แค่processส่วนหนึ่งในการตัดสินใจก็เท่านั้นจะงอแงเพื่อ?

884 Nameless Fanboi Posted ID:ELyu0G2wxb

ใครงอแงวะ เด่วจะโดนมิใช่น้อย

885 Nameless Fanboi Posted ID:ELyu0G2wxb

มีแบบนี้มั้ยวะ แกล้งชมมากๆเวอร์ๆให้คนหมั่นไส้ แผนซ้อนแผน 5555555555

886 Nameless Fanboi Posted ID:475EJqo8KG

>>870 เรื่องกองทัพธรรมใช่มั้ย เรื่องนี้เขียนนานแล้วนะ กูว่ามากกว่า 50 ปีก่อนนู่นเลย เรื่องนี้เขียนเพื่อสรรเสริญพระสารีบุตร (อัครสาวกเบื้องขวาของพระพุทธเจ้า) ว่าเป็นแม่ทัพของกองทัพธรรมะ อะไรประมาณนี้ กูอ่านแล้วชอบมากนะ มันเป็นวรรณกรรมพระพุทธศาสนาน่ะ เวลาจะพูดก็...ดูก่อน บลาๆ ฉากเป็นอินเดียสมัยโบราณ

887 Nameless Fanboi Posted ID:cHs7KmR+aM

>>885 แผนสำเร็จละ กูเนี่ย 5555 กูเป็นอีกคนนึงนะที่ไม่ชอบการแปลเซบ ตอนแรกขี้เกียจพูด เพราะเห็นคนที่ออกมาบ่นทุกคนโดนตอกกลับว่าไม่เคยอ่านสำนวนแปลแบบนี้เองรึเปล่า สำนวนนมเนย โครงสร้างอังกฤษ พีเรียดอะไรประมาณนี้กูก็อ่านมาเยอะ แต่เรื่องนี้มันมีความไม่กลมกลืนของภาษา คำ ตำแหน่งที่วางคำบางอย่างที่มันไม่ดึงดูดกูว่ะ

888 Nameless Fanboi Posted ID:UnPa06OaRc

คนที่คิดว่าสำนวนแย่ ต่อให้อ่านเม้นต์ว่าไม่แย่ๆ ก็คงไม่รู้สึกว่าสำนวนดีขึ้นหรอก ยังไงก็ไปลองอ่านกันเอาเอง ไม่ใช่ทุกคนบอกว่านี่คือปกติแล้วมึงต้องพยายามเห็นว่ามันปกติไปด้วย สำนวนงานเขียนงานแปลจะดีไม่ดีขึ้นอยู่กับประสบการณ์การอ่านของตัวเอง ส่วนตัวกูไม่คิดว่าคนที่บ่นว่าสำนวนแย่จะอ่านไม่รู้เรื่องเองแล้วมาบ่นว่ะ

889 Nameless Fanboi Posted ID:CSiwwligQ+

>>885 ก้ากก อันนี้กูว่าแม่งก็ซับซ้อนไป๊!!!

890 Nameless Fanboi Posted ID:w43j10jKJU

>>885 มีเพราะกูเคยทำ 55555555555555

พวกที่ด่าแบบโอเวอร์เกินจริงเพื่อให้คนอื่นด่าตามก็มี โม่งนี่แล้วแต่ความคิด สันดานส่วนบุคคลและกระแสช่วงนั้นว่ะ คำว่าเปิดก่อนได้เปรียบใช้ได้ดีในโม่งเสมอ(ถ้าคนเปิดไม่ล่อตีนเกินนะ) บางคนด่าทั้งที่ไม่เคยอ่านก็มีแค่อิห้าคนก่อนหน้าด่ากูก็จะด่าตามประหนึ่งโคตรบิดามารดรของนักเขียนมาแซงคิวซื้อของในเซเว่นก็ไม่ปาน บางทีมึงก็จะเจอพวกไบโพล่า ยี่สิบนาทีก่อนชมเรื่องนี้แต่พอมีคนด่าก็ด่าตามเขาแบบใครอ่านเรื่องนี้ต้องโง่แน่ๆ กูนี่มองบนใส่เลขไอดีรัวๆ

891 Nameless Fanboi Posted ID:zg4cSrQyzE

>>883 กูงอแงหรอ โห นี่แค่กูบ่นเรื่องไม่เชื่อรีวิวโม่งยังไม่ได้อีกเหรอวะ กูก็บอกแล้วไงว่าอ่านไปแล้วแม่งไม่เหมือนเมื่อก่อน กูก็ไม่เชื่อไง ใครจะรีวิวแบบไหนก็ทำไปสิ เอ้อ

892 Nameless Fanboi Posted ID:UnPa06OaRc

>>878 ไม่มีใครมาบ่นนะเรื่องสำนวนโบราณ มีแต่คนบ่นว่าแปลกๆ แล้วก็มีคนช่วยกันบอกว่าเพราะสำนวนย้อนยุค ย้อนยุคตวตจริงๆ คนอ่านเลยไม่ชิน กูเลยสงสัยว่าย้อนยุคยังไงวะ คำที่ใช้ก็ไม่ได้โบร่ำโบราณอะไรเลย

893 Nameless Fanboi Posted ID:v7GeM/C/Wl

>>889 มึง อย่าประมาทไป อาจจะมีแผนซ้อนแผน แล้วซ้อนอีกที เป็น 3 ชั้น

894 Nameless Fanboi Posted ID:v7GeM/C/Wl

>>890 เฮ้ย ถามจริงงงงง 5555555

895 Nameless Fanboi Posted ID:q1zi9bGSt8

ky จากเรื่องสำนวนละกัน เซบาสเตียนนี่ พระเอกขี้ตื๊อมากมั้ย กูไม่ชอบคนขี้ตื๊อมากอะ รำคาญ แค่พระเอกเผาหนังสือ ก็โดนกูหักแต้มไปละ

896 Nameless Fanboi Posted ID:6+ppKW57B8

อ่านที่พวกมึงคุยกันตอนนี้ทำให้กูเฟลกับโม่งได้อีกเยอะเลยว่ะ......

897 Nameless Fanboi Posted ID:CSiwwligQ+

>>892 แต่เรื่องนี้โครงเรื่องมันก็เปนย้อนยุคนะมึง ไม่ใช่แนวคอนเทมฯสมัยใหม่
ย้อนยุคไม่จำเป็นต้องใช้คำโบราณๆนะบางที แต่ภาษามันอาจไม่ทันสมัยเหมือนในนิยายแนวยุคปัจจุบัน

898 Nameless Fanboi Posted ID:6+ppKW57B8

ปล. ถ้าคนไหนเห็นไม่ตรงกับรีวิวส่วนใหญ่ กูอยากให้พวกมึงพิมพ์ออกมานะ อย่างน้อยคนหลังๆจะได้เห็นคำพูดเป็นตัวอย่างในอีกแง่

899 Nameless Fanboi Posted ID:KDC0zKQOxf

สำหรับกูตอนนี้ ไม่มีอะไรแปลได้แย่เท่ากับแมกพายแล้วว่ะ ไม่รู้จะโทษ บก รึจะโทษคนแปลดี ถถถถถ

900 Nameless Fanboi Posted ID:v7GeM/C/Wl

>>899 ทำให้กูอยากอ่านเลยว่าจริงมั้ย แค่ไหน ฤๅนี่จะเป็นแผนทำให้อยากอ่านกันหนา

901 Nameless Fanboi Posted ID:CSiwwligQ+

>>896 มึงจะเฟลทำไม วิจารณญาณส่วนบุคคลก็พินากันเอาเอง
ไม่จำเป็นต้องเชื่อหรือคล้อยตาม หรือเฟลไปกับคนอื่นไปซะหมด
กูว่ามันก็เหมือนกับคนรีวิวในเจ ในทวิตภพนั่นแหละ มีทั้งชอบไม่ชอบปนๆกันไป

902 Nameless Fanboi Posted ID:CSiwwligQ+

กู 901 >> รีวิวในเพจ ในทวิตภพ

903 Nameless Fanboi Posted ID:v7GeM/C/Wl

ช่าย ถ้าคนคิดเหมือนกันหมด โลกนี้คงพิลึกนะมึง

904 Nameless Fanboi Posted ID:6+ppKW57B8

>>901 กูไม่ได้เฟลกับการรีวิวว่าชอบ/ไม่ชอบนิยายเรื่องนึงอ่ะ กูแค่เห็นที่บอกว่าจงใจอวยเพื่อให้โดนด่าแล้วแบบ มึงต้องเกลียดคนแต่งขนาดไหนว่าถึงต้องใช้วิธีนี้ในการลากคนอื่นมาด่าเรื่องที่มึงต้องการขนาดนั้น

905 Nameless Fanboi Posted ID:6+ppKW57B8

เรื่องคิดไม่เหมือนกูว่ามันปกติอยู่แล้วด้วย เรื่องที่ทั้งโม่งอวย กูยังอ่านไม่รอดตั้งหลายอัน

906 Nameless Fanboi Posted ID:HwqvZCj13W

โอ๊ยยย กูเพิ่งอ่านโม่งโพสต์เก่าๆ นึกว่าแมกพายที่พวกมึงคุยกันคือนิยายไทย แบบพระเอกชื่อแม็ก นายเอกชื่อพาย (แม็กxพาย) พอเลื่อนอ่านดีๆถึงรู้ว่าบ่นเรื่องการแปล เป็นนิยายตวต. ตกข่าวมาก จะร้องไห้555555555555

907 Nameless Fanboi Posted ID:85qIzn8+OK

>>906 กูขอหยุดทุกอย่างเพื่อขำเม้นนี้ ขำอห.

908 Nameless Fanboi Posted ID:CSiwwligQ+

>>906 55555555 ทำไมกูขำเม้นมึงจนท้องแข็ง

909 Nameless Fanboi Posted ID:Dr8kCkB9S1

>>906 5555 กุเขียม

910 Nameless Fanboi Posted ID:Dr8kCkB9S1

ใจร่มๆกันเถิดเพื่อนโม่ง สังคมโซเชียลนี่มันดราม่าหัวร้อนกันง่ายๆทุกหย่อมหญ้าจิงๆ

911 Nameless Fanboi Posted ID:w43j10jKJU

>>894 จริงงงงง 555555 ยิ่งพวกอวยหนักๆ อวยแบบเหยียบหัวคนอื่นนี่มึงคิดไว้ก่อนเลยว่า70% แม่งอวยให้คนหมั่นไส้ (ตอนของกู กูรำคาญอิคนชมที่ก่อนหน้สชอบเหยียดเรื่องอื่นกูเลยผสมโรงอวยเวอร์วังตามไปด้วย บันเทิงดี)

บางครั้งมันจะมีอารมณ์แบบนิยายที่โดนอวยไม่ได้แย่นะดีด้วยซ้ำคนชมเยอะแต่ก็ไม่ได้ดีขนาดที่อวยไง คนก็จะเริ่มมาขัดกันว่ามันไม่ถึงขนาดนั้น พอโม่งหมั่นมากๆ+พวกดิสเครดิตผสมโรงกัน จากนิยายที่ดีประมาณนึงกลายเป็นนิยายที่โคตรเหี้ย นักเขียนโคตรเหี้ย คนอ่านเรื่องนี้โคตรเหี้ยไปเลยก็มี
กูยังงงเลยว่าจากที่ชมกัน แนะนำกันเฉยๆ ไหงกลายเป็นแบบนั้นได้ แต่พอเรื่องซาของดีมันก็คือของดีอ่ะนะ สุดท้ายคนก็ชมอยู่ดี ถ้าไม่ได้เล่นใหญ่กันแบบกะให้ล่มจมกันไปข้าง ส่วนมากก็เป็นกระแสแค่วันนึงแล้วก็จางไปล่ะนะ

กระแสในโม่งตัดสินอะไรไม่ได้ว่ะ กูว่าพวกรีวิวอ่านเอาบันเทิงไปเลยจะดีกว่า พวกที่อวยหนักๆหรือด่าหนักๆก็เบลอๆไป ส่วนมากกูสนแต่พวกรีวิวกลางๆหรือ มีคนพูดถึงแนะนำให้อ่านประมาณนึงเพราะสุดท้ายนิยายจะดีไม่ดีก็อยู่ที่รสนิยมส่วนบุคคลเลยว่ะ

912 Nameless Fanboi Posted ID:pFSs66.dh5

บางเรื่องกูยังเห็นโม่งชมอยู่เลย ผ่านมาสองอาทิตย์กลายเป็นถูกด่าเละยังมี อย่าไปเอาแน่เอานอนอะไรกับโม่งเลย ถถถ

913 Nameless Fanboi Posted ID:GKBGeWwCJ6

>>911 เคสไหนวะ es ป้ะ 5555 กูยังสยองเคสนี้ไม่หาย แต่กูตามดราม่าไปอ่านแล้วปรากฎว่าชอบเลยซื้อเก็บซะงั้น

914 Nameless Fanboi Posted ID:KjYGpHVxcK

>>911 โลกนี้อยู่ยาก น่ากลัวว่ะ

915 Nameless Fanboi Posted ID:Clo5Pn4VeD

>>913 es มีดราม่าไรเหรอ หนังสืออยู่ในดอง เห็นหลายเสียงว่าหนุก

916 Nameless Fanboi Posted ID:OUITtpUUR+

>>913 อุ๊บส์ เคสนั้นกูว่ามันแยกหลายประเด็นว่ะ กูคือคนนึงที่อวยเรื่องนั้น เพราะกูชอบจริงๆ ชอบแทบทุกเรื่องของคนนี้เลย จนมาช่วงที่โม่งแหกกันอะ กูถึงรู้ว่า หวาย แรงบันดาลใจเยอะตังเงย บวกกับปห ของตัวนักเขียนกับ(อดีต)เพื่อนร่วมด้อม ก็เลยโดนแหกเละเทะ แต่ส่วนตัวกูก็ยังชอบเรื่องนั้นมากๆ อยู่ดีว่ะ ถึงจะเฟลที่เขาตัดนู่นแปะนี่อย่างละนิดละหน่อยก็เถอะ

917 Nameless Fanboi Posted ID:bamsXaHfL6

มาแหวกโม่ง ky ky
งานหนังสือเหลืออีก 2 วัน กูอยากถามว่าเรื่องไหนที่นอกสายตาพวกมึงสุดๆแต่สุดท้าย มึงซื้อมาอ่านแล้วมันดีกว่าที่คิด
สำหรับกู Timing เป็นเรื่องนอกสายตากูแบบสุดขอบไปเลย แต่พอพวมึงบอกมันสนุกดี กูก็ไปอ่านตัวอย่างแล้วตกบ่วงเลย

918 Nameless Fanboi Posted ID:FkIRGETGEQ

>>917 timing ไม่นอกสายตานาเพื่อนโม่ง ช่วงสนพ.เปิดพรีใหม่ๆ มีมาถกกันแล้ว เพียงแต่สายตวต.ในห้องนี้ไม่มากเท่าสายจีน พวกที่อ่านต้นฉบับมาแล้ว มาหวีดแล้วก็ไปสังเกตได้ว่าจะมีอยู่ไปกี่คน คุยวนๆ กันอยู่ไม่กี่เรฟแล้วก็หาย แปลญี่ปุ่นก็เช่นกัน มากลุ่มเล็กๆ คุยกันพอหอมปากหอมคอเพื่อนโม่งคนอื่นก็ลากไปคุยเรื่องอื่น เราสายตวต.กับแปลญี่ปุ่นก็จะพอเดาๆ ได้ว่าเป็นเพื่อนโม่งที่เคยคุยๆ กันมาก่อน
ป.ล. เราคือโม่งที่เปิดรีวิวชุด THIRDS เมื่อปีก่อนไว้ก่อนที่ทซ.จะประกาศแอลซีเอง (ถ้าคนอยู่นานๆ น่าจะพอเคยเห็นบ้าง) ตอนนั้นมีเพื่อนโม่งมาถามหาแนวดิสโธเปียหรือโลกสมมติ(จำไม่ได้แล้ว) เราอ่านเรื่องนั้นอยู่เลยแนะนำพร้อมรีวิวเล่าเรื่องไว้ว่าเป็นยังไง ไม่ได้เข้ามานานเดี๋ยวนี้ห้องนี้แปลกไปเยอะนะเนี่ย

919 Nameless Fanboi Posted ID:FkIRGETGEQ

ป.ล. เซบที่คุยกันข้างบน นิยายต้นฉบับสนุกมากและงงๆ งวยๆ สำนวนพามึนตั้งแต่ฉบับภาษาอังกฤษอยู่แล้วช่วงต้นๆ เรื่องดำเนินเร็วมากแม้แต่คนอ่านภาษาอังกฤษตลอดแบบเรายังต้องจูนจังหวะนิดนึงแล้วก็ไหลไปตามเนื้อเรื่องได้สนุกมาก
แมกพายต้นฉบับก็สนุกมาก ท่านลอร์ดเครนเป็นท่านลอร์ดที่ฉีกทุกลอร์ดในหัว สบถรัวๆ แบบผู้ดีและไม่นำพากับเรื่องฟั..อัปที่กำลังเกิดตรงหน้า กำลังต่อรองความเป็นความตายก็คุยได้ด้วยหน้าตาเฉยชา แต่ด่าแรงใส่หน้าตัวร้าย อยากลากนายเอกขี้นเตียงก็พูดหน้านิ่งๆ ใส่ แต่รังสีความฮอต มาดแมน แฮนด์ชัน เถื่อนไม่สนความสูงศักดิ์ของตัวเองมาเต็ม นายเอกต้านลำบากมาก เป็นนิยายดำเนินเรื่องรวดเร็วทุกอย่างแม้แต่ความสัมพันธ์พระนายเพราะนิยายแต่ละตอนไม่ยาวทุกอย่างเลยเร็วมาก เสียดาย

920 Nameless Fanboi Posted ID:Dccxcz8hzn

>>919 ท่านหลอดนี่เรื่องไหนอ่ะมึง วันนี้กูว่าจะไปงานอีกรอบ จะได้ไปตำ //ขอบคุณล่วงหน้าเด้อ

921 Nameless Fanboi Posted ID:Dccxcz8hzn

>>920 แก้ๆท่านลอร์ด* //ทำไมกูพิมพ์หลอดละนั่น ถถถ

922 Nameless Fanboi Posted ID:n+o+iTNiOt

>>920 Magpie Lord การแปลมีปัญหามากนะเพื่อนโม่ง อยากให้ลองตัวอย่างก่อน นิยายต้นฉบับสนุกดีแต่ถ้าไม่คิดมากก็เปย์ได้เลย

923 Nameless Fanboi Posted ID:yLbJ9IaaCm

นอกสายตาปีนี้ กูยกให้ ตัดสินคนจากหน้าตา ก่อนหน้านี้เรื่องค่อนข้างเงียบไง กูซื้อมาก็รู้คร่าวๆว่าเป็นแนวหมอดูกู้โลก แต่พอกูอ่านแล้ว มันฮีลลิ่ง ฟีลกู๊ดมากๆ อารมณ์เหมือนอ่านนัตสึเมะด้วย กูเลยยกให้เป็นเรื่องที่ดีที่สุดของงานตอนนี้นะ

924 Nameless Fanboi Posted ID:Dccxcz8hzn

>>922 ขอบคุณเพื่อนโม่ง เดี๋ยวจะลองไปหาตย.อ่าน ว่าแต่มึง กูขอถามเพิ่มหน่อย การแปลมีปัญหาที่มึงบอกนี่ เทียบกับต้นฉบับคงไม่ใช่แปลผิดแปลเพี้ยนจากความหมายของต้นฉบับใช่ไหม

925 Nameless Fanboi Posted ID:AQ.dro6umD

>>895 เจ้าชายชอบเซบาสเตียนมาตั้งแต่ที่โดนเซบาสเตียนต่อยสั่งสอนหน้าเยินเรื่องเผาหนังสือนั่นแหละ พอต้องไปทำศึกต่างเมืองก็ออกตามหาหนังสือมาทดแทนให้ถึงจะหายากและเสี่ยงมาก ไม่ยอมมีอะไรกับใครเพราะอยากรอเซบาสเตียนคนเดียว ถ้าเซบาสเตียนไม่รักตอบก็ตั้งใจว่าจะไม่มีวันแต่งงานไปตลอดชีวิต ที่มาโดนลอบสังหารในป่าแถวบ้านเซบาสเตียนก็เพราะอยากมาพบหน้าหลังจากที่ต้องจากบ้านจากเมืองไปนาน อยากจะเอาหนังสือเล่มนั้นมาให้ พอจำเสียงกับตาของเซบาสเตียนที่มาช่วยได้ ก็ไม่บอกใครว่าเป็นเซบาสเตียน แต่ลากสังขารที่ยังร่อแร่ออกจากวังไปหาเซบาสเตียนอีก เซบาสเตียนยังเคืองเรื่องเผาหนังสือก็เย็นชาใส่อยู่นาน สุดท้ายก็แพ้ความจริงใจของเจ้าชาย แต่ก็มีตัวร้ายมาเป็นอุปสรรคชีวิตอีก นี่พล็อตเรื่องความรัก ส่วนพล็อตเรื่องลอบสังหารกูไม่อยากสปอยล์
ป.ล. ครอบครัวเซบาสเตียนโคตรบ้าและน่ารัก แต่เซบาสเตียนกับเจ้าชายน่ารักกว่า

926 Nameless Fanboi Posted ID:AQ.dro6umD

>>924 มู้ที่แล้วมีเทียบอยู่มึง เม้นต์ 147-150 ลองไปดู

927 Nameless Fanboi Posted ID:UnPa06OaRc

>>897 งั้นเอาอะไรมาตัดสินล่ะว่าคำแปลอันนี้คือย้อนยุค ถ้าทุกอย่างเป็นภาษาไทยธรรมดา (ไม่นับคำสรรพนามเช่น ยัวร์ไฮเนส) ไม่ใช่ว่าเรื่องย้อนยุคแล้วจะต้องเหมาว่าสำนวนนี้คือย้อนยุคตวตจริงๆ นี่ กูเห็นคนอธิบายว่าแปลแบบนี้เพราะมันเป็นย้อนยุค กูอ่านเซบภาษาอังกฤษก็ก็ไม่ได้รู้สึกว่าสำนวนเก่าหรือแปลกอะไร ใช้ภาษาอังกฤษธรรมดาบรรยายโลกแฟนตาซีแบบมีลอร์ดมีพ่อมด ไม่ต่างจากนิยายอังกฤษเล่มอื่นๆ กูเลยสงสัยว่าแบบไหนถึงจะเป็นย้อนยุคตวตจริงๆ

928 Nameless Fanboi Posted ID:5aEI7OD67w

>>927 ไม่ใช่ไอ้ข้างบนนะแต่ผ่านมาพอดี
เห็นเมิงถามย้อนยุคตตกูนึกถึงเชอร์ล็อคโฮมฉบับพิมพ์เก่าๆ ไอ้เหี้ยโบรานจนอ่านไม่ได้เลย

929 Nameless Fanboi Posted ID:c/7hbmui.L

ต้นฉบับเซบไม่ย้อนยุค เราว่าใช่คำว่าย้อนยุคออกจะไม่ใช่เสียทีเดียว ควรพูดว่าเป็นยุคอัศวินที่เซตติ้งโลกไฮแฟนตาซีถึงจะถูกกว่า การแปลเราว่าก็โอเคแล้วนะจากบริบทที่รวมของเรื่อง ที่แย่น่ะอีกเรื่องต่างหากเพราะนั่นพีเรียดจริง แต่เอาเถอะตอนโฆษณาเรื่องยังไม่รู้เลยว่ายุควิคตอเรียนกับยุครีเจนซีมันคนละยุคกัน แต่เอามาพูดรวมกันแบบที่เล่นเอาคนอ่านแล้วแบบเราเงิบ

เรายืนยันอีกครั้งว่านิยายทั้งสองเรื่องนี้สนุกนะ สนุกคนละแบบ คนละอารมณ์ทีนี้อยู่ที่คนอ่านแล้วว่านิยมหรือคุ้นชินกับสำนวนและลีลาการแปลแบบไหน เล่มเซบแปลแบบนักแปลยุคเก่า เล่มแมคพายแปลแบบนักแปลมือใหม่ยุคใหม่

930 Nameless Fanboi Posted ID:xJI.052DRG

>>928 พิมพ์ใหม่กูยังอ่านไม่ค่อยรู้เรื่องเลย

931 Nameless Fanboi Posted ID:AQ.dro6umD

>>927 ถ้ามึงอ่านเกมล่าบัลลังก์ Game of Thrones เทียบกับเรื่องออริจินของของแดน บราวน์ มึงคงมองเห็นความต่าง เอาแค่ปัวโรต์ของอกาธา คริสตี้ก็ยังสัมผัสความย้อนยุคได้นะ

932 Nameless Fanboi Posted ID:s8Dp8aHzSS

>>927 เอาจริงดิ เวลาอ่านมึงแยกไม่ออกเหรอวะ ว่าเรื่องไหนที่เป็นแนวย้อนยุค แนวร่วมสมัย

933 Nameless Fanboi Posted ID:lL6OSP38JC

Timing โอเคใช่มั้ยมึง กูไม่เคยอ่านแปล ตวต. จะรอดมั้ยวะ กลัวไม่ชินและสะดุด แต่ก็อยากอ่านแต่กลัวอ่านยากวะ มันสนุกใช่มั้ยวะ กูจะได้ซื้อในงาน

934 Nameless Fanboi Posted ID:r9KLCDZveV

>>932 คนคลังความรู้น้อยก็งี้แหละ อย่าไปสนใจมันเลยมึง

935 Nameless Fanboi Posted ID:AQ.dro6umD

>>934 อย่าต้มมาม่าเลย
กูว่าการอ่านและความเข้าใจของแต่ละคนขึ้นอยู่กับประสบการณ์และรสนิยม ใครใคร่อ่านอะไรก็อ่าน จะชอบไม่ชอบก็เป็นเรื่องส่วนบุคคล

936 Nameless Fanboi Posted ID:7l5m5rW469

อ่านมาครึ่งเล่มแล้ว เซบกูรู้สึกสำนวนมันจะไม่โมเดิร์นแบบสังเกตได้นะ แต่ไม่ถึงกับเป็นปัญหาในการอ่าน แม็กพายนี่ไม่มีเสียงแตกบ้างเหรอวะ มีคนอ่านสนุกไหมกูสงสัย ดองอยู่ในถุงเนี่ย555

937 Nameless Fanboi Posted ID:igrS63YQzg

>>933 โอเค ดีงาม เชียร์สุดใจ 555

938 Nameless Fanboi Posted ID:lL6OSP38JC

>>937 มึงขำนี่กูกลัวอะ ไม่ใช่อำกูนะเว้ย

939 Nameless Fanboi Posted ID:AQ.dro6umD

>>938 มึงเข้าทวิตภพหา #TimingSeries จะเจอรีวิว

940 Nameless Fanboi Posted ID:anrDHcVVhm

>>938 ข้างบนมีรีวิว คนส่วนใหญ่ชมกันนะ

941 Nameless Fanboi Posted ID:u4jZa1bzfi

>>933 กูชอบนะ
.
.
.
.
.
.
เจอหน้ากันครั้งแรก นอ ปิ๊ง พอ เพราะหล่อมาดแมนมาก พอ ก็ปิ๊งตั้งแต่แรกเห็น แต่ปฏิเสธตัวเอง เพราะยังสับสนในตัวเองอยู่ ด้วยความที่เป็นคาวบอยในชนบท เรื่องรักในเพศเดียวกันยังไม่เป็นที่ยอมรับ เลยพูดจาดูถูก นอ แทน หลังจากนั้นก็เป็นคู่กัด เจอหน้ากันต้องทะเลาะกันตลอด แล้วในงานแต่งน้องสาว พอ ซึ่งเป็นเพื่อนสนิท นอ พอ ก็มาสารภาพว่าชอบมานานแล้ว หลังจากนั้นก็สปาร์คไฟแลบ แปลงร่างเป็นกระต่าย จับกดกันถี่รัวมาก ถถถถถถถ
.
.
.
.
.
.
.

942 Nameless Fanboi Posted ID:u4jZa1bzfi

อ่านไม่ยากเลยมึง คอนเทมป์สบายๆ ขำๆ ฮ็อตๆ

943 Nameless Fanboi Posted ID:fDw1JCDykL

>>932 กูไม่ใช่ข้างบน กูยังไม่ได้อ่าน แต่ถ้าเซบย้อนยุค ทำไมมันไม่ใส่ tag historical ล่ะ
เห็นด้วยกะ >>929 เซบมันแฟนตาซีมากกว่าจะบอกว่าย้อนยุค

สรุป กูเห็นมีคนบ่นว่าสำนวนแปลมันแปลก --> มีคนแย้งว่าเพราะมันย้อนยุค เลยเป็นสำนวนย้อนยุค --> มีคนแย้งว่ามันไม่ได้ย้อนยุค มันแฟนตาซี
แล้วตกลงมันแปลกยังไง ช่วยวกกลับเข้าประเด็นที

944 Nameless Fanboi Posted ID:FYjGbNSl6.

>>943 กูไม่รู้สึกว่าแปลกอะไรนะ เนื้อเรื่องก็สนุก รอฟังคนที่บอกว่าแปลกเหมือนกัน มาบอกว่าแปลกแต่ไม่ขยายความว่าแปลกยังไง

945 Nameless Fanboi Posted ID:pERpbQMrHt

สรระนาม ข้า เจ้า ท่าน มันก็ให้ความรู้สึกว่าย้อนยุคอัตโนมัตินะ แต่สำนวนก็ไม่ได้โบราณแปลกตาอะไร

946 Nameless Fanboi Posted ID:4lUPv6KxS0

มีโค๊ด นบ/ทซ 100นึงจาก ทรูสตาร์
ซื้อไรดีวะเพื่อนโม่งช่วงนี้ไม่ได้อ่านอะไรเลย
แต่เสียดายโค๊ดเหมือนจะหมดอายุเดือนนี้

947 Nameless Fanboi Posted ID:AQ.dro6umD

สำนวนมันออกพีเรียดๆประมาณออเจ้า ไม่ใช้คำสมัยใหม่จ๋าหรือเรียงประโยคแบบทอนคำน่ะ นึกภาพออกไหม แบบไม่ใช้ประโยคอย่าง "ทำไงดี" แต่ใช้ "จะทำเช่นไร"

948 Nameless Fanboi Posted ID:YonIqUa.Ko

เซบจากที่อ่านแล้ว สำนวนไม่แปลก มันเป็นแฟนตาซียุโรปยุคกลาง จุดที่ชวนเมาคือการเขียนตัดฉากแบบไม่ต่อเนื่องไม่เกริ่นนำ จากเหตุการณ์หนึ่งโดดไปอีกเหตุการณ์หนึ่งกะทันหัน เป็นปัญหาที่คนเขียน เขียนไม่สมูทเอง แต่ก็อ่านรู้เรื่อง แค่สะดุดไปหน่อยกับต้องเชื่อมโยงเนื้อเรื่องเอาเอง

ข้อดีคือตัวละครแสบดี พระนายเรื่องนี้ส่วนตัวเฉยมาก แต่ชอบตัวประกอบ กวนน่ารักดี

949 Nameless Fanboi Posted ID:lL6OSP38JC

ขอบคุณพวกมึงมากแนวคาวบอยด้วย จัดไปแล้ววววว

950 Nameless Fanboi Posted ID:s8Dp8aHzSS

>>943 ถ้ามึงจะยึดตาม >>929 มันก็เป็นย้อนยุคเหมือนกันมึงเพียงที่มีความแฟนตาซีเข้ามาในเซตติ้่งของเรื่องหลักด้วย เพราะยุคอัศวินเก่าแก่กว่าคำว่าย้อนยุคอย่างรีเจนซี่หรือวิคตอเรียนอีกอีก อย่างยุคโรมันหรือยุคกลางของอังกฤษ

951 Nameless Fanboi Posted ID:6gMZEj9AVE

นี่ถ้าไพร์ดแปลหัวใจสายฟ้าฟาดออกมา ไม่ถกกันตายไปข้างเหรอวะ เซตติ้งอัศวินเหมือนกัน แต่คนเขียนใช้ภาษาสมัยใหม่ พวก fucking อะไรต่างๆ แบ่บหลุดโลกเลย

952 Nameless Fanboi Posted ID:s8Dp8aHzSS

>>951 กูว่าต้องดูบริบทตามสำนวนคนแต่งอยู่แล้วน่ะ

แต่เรื่องนี้กูชอบคลูนแต่งได้จี๊ดมาก 5555 ปากจัดกันดีทั้งแก๊ง

953 Nameless Fanboi Posted ID:hiKzE6lZnO

เนอะ อิยูนิคอร์นโคตรขำ

954 Nameless Fanboi Posted ID:DrbvcTWpYg

>>946 ให้กูมะ 5555555

พวกมึงงง ใครก็ได้สปอยล์เซปให้หน่อยได้มั้ยอะ เห็นโม่งถกกันเรื่องแปลดีแปลแปลกอยู่ซักพักละ กูจะเบนมาตัดสินใจด้วยเนื้อเรื่องแทนแล้ว ;-;

955 Nameless Fanboi Posted ID:AQ.dro6umD

>>954 เล่าคร่าวๆในเม้นต์ >>925

956 Nameless Fanboi Posted ID:RaL6QQz3cq

อ่านความเห็นเรื่องเซปแล้ว ถ้าเป็นทีมดิสเครดิตพวกมึงก็ทำสำเร็จ จากที่กุซื้อไพร์ดทุกเรื่อง กุจะเปลี่ยนเป็นไม่ซื้อสักเรื่องแทนแล้ว แตะไม่ได้ เฟลไม่ได้ พูดความเห็นต่างไม่ได้เลย

957 Nameless Fanboi Posted ID:rLJGzvV6.5

>>956 กูนึกตั้งแต่เมื่อคืนแล้ว ว่าความเห็นแบบนี้ต้องมา ถถถถถถถถถถถ

958 Nameless Fanboi Posted ID:YonIqUa.Ko

พวกความเห็นที่ทำเหมือนอวยจนตาบอดกับค้านแบบกูขอค้านแต่ไม่อธิบายไรเลย ขอมองข้ามหมด สนใจเฉพาะที่บอกรายละเอียดให้คนอื่นอ่านรู้เรื่องได้พอ

959 Nameless Fanboi Posted ID:DrbvcTWpYg

>>955 อ้าวสงสัยกูไถข้ามไป แต๊งกิ้วเด้อ

>>956 บางทีกูก็สงสัยว่า เอ๊ะ จริงๆ เกลียดสนพ แล้วมาปั่นรึเปล่าวะ เพราะแม่งลงมากันครบทุกสนพ แล้วอะกูว่า แต่ก็เอาเหอะ เจอไรในห้องฟุกูก็หารห้าไว้ก่อนละ ที่กูเห็นแล้วไม่ชอบจริงๆ คือตอนมีคนมาบอกไม่ชอบหรือไม่ชินสำนวนแปลตะวันตกแล้วโดนเหยียดว่ะ คือถ้าคนเขาไม่ชินสำนวนแบบมายลอร์ดหรืออะไรพวกนี้แล้วมันจะตายเหรอ น่ารำคาญสุดในดราม่าเรื่องแปลรอบนี้ละ

960 Nameless Fanboi Posted ID:YonIqUa.Ko

กดไวไป ไอ้พวกที่แค่สื่อให้คนอื่นอ่านรู้เรื่องยังไม่ได้ เป็นความเห็นประเภทไม่น่าเชื่อถืออยู่แล้ว อย่าสนใจดีกว่า

961 Nameless Fanboi Posted ID:s8Dp8aHzSS

>>956 กูก็เห็นเค้าถกกันว่าสำนวนมันแปลก แปลกยังไงแปลกตรงไหน เพราะความย้อนยุคหรือไม่ย้อนยุค แล้วก็มีคนมาอธิบายว่าทำไมมันเปนแบบนั้นทั้งจากคนที่อ่านจบแล้ว และอ่านตัวอย่าง ถ้ามึงจะเฟลเพราะไม่มีวิจารณญาณก็ช่วยไม่ได้แล้ว ในโม่งแม่งก็มีเรื่องให้ถกกันแบบนี้อยู่เรื่อยๆ มึงอ่านเม้นแล้วจะเฟลตามทุกเรื่องหรือไงล่ะ

962 Nameless Fanboi Posted ID:85qIzn8+OK

>>956 แตะไม่ได้ยังไงวะ กุว่าเวลามีคนมาเม้นไร คนอื่นก็ต้องอยากรู้ปะว่ามันดีไม่ดียังไง คนที่เห็นต่างก็มาออกความเห็น
แล้วสรุปนี่กุรออ่านอยุ่ว่ามันแปลกตรงไหนก้ไม่เห็นใครมาอธิบาย

ปกติกุซื้อนิยายอะไรกุก้พิจารณาหลายทางว่ะ หลักๆก้อ่านตัวอย่าง ดูรีวิวหลายๆที่ แล้วตัดสินใจ
แต่ถ้ามึงจะเลิกอุดหนุนสนพ. (ไม่ว่าจะที่ไหน) เพราะเรื่องแบบนี้ก็เรื่องของมึงแล้ว

963 Nameless Fanboi Posted ID:pERpbQMrHt

>>957 ทุกเรื่องที่มีการเถียงกัน กูสิงโม่งมานาน เชื่อกู

964 Nameless Fanboi Posted ID:fDw1JCDykL

>>950 กูถึงได้อยากรู้ว่าแปลกยังไง เพราะประเด็นว่ามันย้อนยุค กูว่ามันไม่ใช่สาระสำคัญ(ของเรื่องนี้)ที่จะมาชี้บอกว่าสำนวนแปลกหรือไม่แปลก
เพราะถ้าให้บอกว่าเซบนี่แนวไหน คงเลือกตอบว่าแนว(ไฮ)แฟนตาซี มากกว่าจะตอบว่าแนวย้อนยุค
(หรือกูขอเรียกว่าแนวแฟนตาซีที่มีเซตติ้งย้อนยุค ไม่ใช่แนวย้อนยุคที่มีความแฟนตาซี งงกูไหม กูให้น้ำหนักคำว่าแฟนตาซีมากกว่าสำหรับเรื่องนี้
เหมือนกับถ้าถามกูว่า captive prince นี่แนวไหน กูก็คงตอบแฟนตาซี ไม่ตอบว่าแนวย้อนยุค หรือถ้าถามถึงลอร์ดริงฮอบบิท กูก็คงไม่ตอบว่าย้อนยุคอะ
หรือกรณีถ้าเป็นแม็คพาย กูก็ขอเรียกแนวย้อนยุคที่มีความแฟนตาซี กูให้น้ำหนักคำว่าย้อนยุคมากกว่าสำหรับเรื่องนี้ งงกูไหม)

กลับมาที่เซบ มันไม่มีคนขยายความต่อไงว่าแปลกยังไง มีแต่คนบอกว่าไม่แปลกเพราะมันย้อนยุค
ใจกูอยากให้คนที่เริ่มประเด็นว่าแปลกยังไงมาถก ว่าไอ้พวกคนที่บอกว่าไม่แปลกเพราะมันย้อนยุคนี่มันตอบโจทย์มึงหรือยัง นี่กลายเป็นหายไป ก็ไม่รู้ว่ามาดิสเครดิตจริงหรือเปล่า

965 Nameless Fanboi Posted ID:EKxday3B37

จะอ่านหนังสือให้มีความสุข ทำไมมันยากจังวะ ก็ลองอ่านเอง ตัดสินใจเอง คนเราชอบไม่เหมือนกัน

966 Nameless Fanboi Posted ID:RCZio5g4Wx

วงการนี้ทำไมน่ากลัวจังวะ ทำไมไม่ค่อยเป็นมิตรต่อกัน โลกจะได้สงบสุข

967 Nameless Fanboi Posted ID:UnPa06OaRc

>>928 >>931 พูดถึงย้อนยุคกูก็คิดถึงเชอร์ล็อคไม่ก็พวกแฟรงเก้นสไตน์ว่ะ

โดนหาว่ารู้น้อยซะงั้น กูขำ ภาษาอังกฤษเล่มเซบจัดว่าอ่านง่ายด้วยซ้ำ ภาษาอังกฤษไม่มี ยังไง เช่นไรให้แยกด้วยนะ

968 Nameless Fanboi Posted ID:s8Dp8aHzSS

>>964 กูเข้าใจมึง แต่บางคนมันต้องมีงงกันบ้างไงเพราะเอาจริงๆ กูว่าบางคนยังแยกไม่ออกเลยว่าอันไหนย้อนยุคหรืออันไหนแฟนตาซี(กูจะโดนเหยียบอีกมั้ย โยนข้อหาใส่กูว่ากดหัวคนอื่น ถถถ) จากที่ตามอ่านเม้นในประเด็นนี้มาน่ะ เพราะก็มีคนมาอธิบายทั้งเรื่องสำนวน เรื่องความย้อนยุคและความแฟนตาซีว่ามันไม่แปลก แต่คนที่บอกว่าแปลกก็ไม่ชัดเจนอีกว่าแปลกยังไงแปลกตรงไหน เรื่องมันเลยยาววว

969 Nameless Fanboi Posted ID:DrbvcTWpYg

>>967 กูก็รู้สึกว่าถ้ามันไม่ได้มีช่วงเวลาหรือเซตติ้งเฉพาะให้เห็นชัดเจนเนี่ย จะใช้แต่สำนวนภาษาอังกฤษบอกว่ามันเป็นยุคไหนค่อนข้างยากว่ะ ยกเว้นจะใช้คำโบราณต่างๆ

พอเป็นเรื่องที่แปลมา คนจะรู้สึกว่ามันดูย้อนยุคเพราะสำนวนคนแปลรึไม่ก็เพราะพวกระบอบขุนนางในเรื่องอะไรงี้รึเปล่า กูรู้สึกว่ากับนิยายแปลตวต เนี่ย ถ้าไม่ใช่พวกโลกปัจจุบันจ๋า คนจะชอบปัดไปเป็นสองอย่างอะ ไม่ย้อนยุคก็แฟนตาซี

970 Nameless Fanboi Posted ID:nFUZFZK0gR

จริง ๆ ตัวอย่างมันก็มีให้ลองอ่านป่ะ ถ้าอ่านแล้วไม่ชอบสำนวนรู้สึกว่าแปลไม่ดี กุว่าอ่านตัวอย่างมันก็พอจะตัดสินใจได้คร่าว ๆ ละนะ

ส่วนกุอ่านตัวอย่างละก็รู้สึกโอเค ไม่ได้อะไรกะสำนวนการแปลเค้า เลยซื้อมาอ่าน (กุก็ไม่ได้มีความรู้เรื่องสำนวนแปลย้อนยุค ตวต อะไร) แต่ตอนต้นก็มีอ่านละงงคิดว่าเพราะการเล่าเรื่องมากกว่า แต่พอจูนติดก็โอเคอ่ะ

ส่วนเนื้อเรื่องกุค่อนข้างชอบ ครอบครัวเซบาสเตียนน่ารักดี ฝั่งพระราชวังก็ฮา ซื้อมาก็ไม่ได้รู้สึกเสียดายตังค์อ่ะ

จะหาว่ากุอวยป่ะเนี่ย

971 Nameless Fanboi Posted ID:AQ.dro6umD

ทำไมกูนึกถึงแฟนด้อมไอดอลเกาหลีที่ชอบถกกันเถียงกันข่มกัน ถ้าจะมีฝั่งไหนเฟลเพราะเหตุเกิดในแฟนด้อมแล้วพาลหมั่นศิลปิน กูว่าเป็นเรื่องปรกติ แต่ก็ไม่ถูกต้องว่ะ 5555

972 Nameless Fanboi Posted ID:GuG+WU96a.

ตกลงจะอ่าน/ไม่อ่าน เพราะความสนุก/ไม่สนุกของหนังสือ
หรือจะอ่าน/ไม่อ่าน เพราะมีคนอวย/ด่าหนังสือมากเกินไป
ชีวิตมันต้องขึ้นอยู่กับคนอื่นขนาดนั้นเหรอวะ

973 Nameless Fanboi Posted ID:Jh/qgYysJd

มาตามอ่าน รอบนี้งานไพรด์เสียงแตกวะ กูว่าคนที่อ่านแล้วสะดุดอาจเพราะไม่ชินกะสำนวนย้อนยุคมั้ย หรือไม่ก้ ความไม่ถนัดการแปลย้อนยุคของคนแปลก็ได้ /// แต่ Timing สนุกมาก ถถถถ

974 Nameless Fanboi Posted ID:FfzuIO0Lhv

>>972 +1

975 Nameless Fanboi Posted ID:z7fmLiShjR

ที่ลากยาวขนาดนี้เพราะคนที่ว่าแปลกไม่มาขยายว่าแปลกยังไง แต่ตอนนี้กลายเป็นหลงประเด้นไปไกล เรามาอธิบายว่ามันเป็นยังไงจากคนที่อ่านต้นฉบับจบแล้วมากกว่า 3 รอบ แต่ก็ยังคนมีคนมีจุดประเด็นเดิมโดยมองข้ามเมนต์ที่อธิบายดีๆ ไปเหมือนไม่ได้อ่านเมนต์พวกนั้น ยังรอคนมาบอกอยู่ว่าแปลกยังไง

976 Nameless Fanboi Posted ID:GbZwvWnalT

>>973 เห็นแอดไพรด์เคยตอบในเพจนะว่าคนแปลเซบเป็นเจ้าของสนพโรมานซ์ และเคยแปลหนังสือย้อนยุคมาหลายเล่มแล้วไม่ใช่มือใหม่ในวงการด้วย ที่สำคัญเป็นค่ายที่ออกหนังสือชุดภราดรผู้พิทักษ์ด้วยแหละ

977 Nameless Fanboi Posted ID:9skzCCLhgc

>>975 มาทิ้งบอมบ์แล้วก็หายไปเบย

978 Nameless Fanboi Posted ID:ZxyCOhJ/.X

กูขอสรุปเอาจากคนที่อ่าน เซบาสเตียนนะ ว่าสนุกมั้ย สำหรับคนที่อ่านแล้วนะ ตัวละครเยอะจะงงมั้ย บทพระ-นายโดนกลบมั้ย ขอแค่เนี้ยย กูได้ซื้อแล้วจะเป็นไงหลังอ่านจบกูจะวัดเองว่ามันแจ่มมั้ยคุ้มเงินมั้ย ขอบคุณมาก

979 Nameless Fanboi Posted ID:AQ.dro6umD

>>973 คนแปลนี้แปลโรแมนซ์ย้อนยุคท่านลอร์ดมายเลดี้มา 20 กว่าปีแล้วนะเท่าที่รู้

980 Nameless Fanboi Posted ID:wA.zfKPAx1

>>976 โหว โคตรเท่ งั้นกูซื้อละ 5555555555 อย่างน้อยก็น่าจะมั่นใจในสำนวนการแปลได้ระดับนึงแหละวะ

981 Nameless Fanboi Posted ID:2zo0/NPAI/

ไม่ชินมั้งเหมือนพวกนิยายกลภน คนอ่านไม่ได้ก็ไม่ชอบไปเลย
สรปอ่านตยก่อนซื้อดีๆเงินใครเงินมัน

982 Nameless Fanboi Posted ID:bylOf9RCA1

>>964 คนต้นเรื่องใช้คำว่า “แปลแย่” นะ ไม่ใช่ “แปลก” แต่ไม่ได้อธิบายอะไร มาบอกว่าแย่แล้วหายไป

983 Nameless Fanboi Posted ID:tpzEHwH2VE

>>946 เหมือนกูเลย ยังคิดไม่ออกซื้อไรดี จะทิ้งก็เสียดาย

984 Nameless Fanboi Posted ID:/E3pZQ0kHB

กูอาจจะไม่เข้าพวกไปเสียหน่อย กูอ่านไทม์มิ่งแบบ หยุดๆ วางๆ เบื่อๆ มาสองคืนแล้ว ยังไม่จบเล่มหนึ่งเลย
เห็นด้วยว่าเนื้อหาก็ตามอย่างที่โม่งข้างบนพูด แต่กูรู้สึกไม่สนุก กูผิดปกติมั้ย ส่วนเซบ คิวต่อไป กูยังไม่ได้อ่าน
ถกด้วยไม่ได้เลย

985 Nameless Fanboi Posted ID:bylOf9RCA1

>>984 ไม่ผิดปกติหรอกมึง ทุกเรื่องแหละ มีทั้งคนชอบ ไม่ชอบ หรือเฉยๆ ธรรมดาของโลก

986 Nameless Fanboi Posted ID:AQ.dro6umD

>>984 ไม่แปลกนะ มู้ดอาจยังไม่มาหรือไม่ตรงรสนิยม บางเรื่องกูค้างไว้หลายเดือนค่อยกลับมาอ่านใหม่ถึงจะอิน

987 Nameless Fanboi Posted ID:Igs7pcg8kL

มึงงง กูขอมาหวีดหนี้ดอกท้อ ไปสอยที่งานมาเมื่อวาน คือดีมากมึง เอาจริงไม่ได้คาดหวังเพราะเห็นโม่งในนี้เสียงแตก ทีนี้กูเลยจะมาถามว่ามีแนวนี้อีกมั้ยเพื่อนโม่ง

988 Nameless Fanboi Posted ID:tGtcrHcaJs

>>987 ป้าท้อสิบหลี่? แนวเดียวกันแน่นอนถถถถถถถถถถถถถถถถ

989 Nameless Fanboi Posted ID:+phaWy+UtE

>>988 เกลียดความแซะนี้5555555

990 Nameless Fanboi Posted ID:AQ.dro6umD

>>988 มึ้งงงง 5555555

991 Nameless Fanboi Posted ID:z7fmLiShjR

>>988 เพื่อนโม่ง55555 โอ๊ยขำ

992 Nameless Fanboi Posted ID:fDw1JCDykL

>>982 โทดที เออๆ นั่นแหละ ที่บอกว่า แปลแย่ผิดมาตราฐาน แล้วไม่มาขยายต่อว่าแย่ยังไง
ให้คนอื่นลากประเด็นมาว่าเพราะมันย้อนยุคใช่ไหม เพราะไม่ชินสำนวนใช่ไหม
แต่คนอื่นก็บอกว่าสำนวนก็ไม่ได้โบราณตรงไหน อ่านก็ไม่ได้แปลกอะไร
ซึ่งต่อให้เป็นสำนวนที่ไม่คุ้นชินเพราะย้อนยุคจนอ่านแล้วแปลก กูว่าก็ไม่น่าเป็นสาระของการแปลแย่
แล้วสรุปแปลแย่เพราะอะไร ที่คุยกันว่าเพราะสำนวนย้อนยุคที่บ้างก็ว่าแปลกหรือไม่แปลก นี่มันตอบโจทย์คนเริ่มบ่นว่าแปลแย่หรือยัง (กูว่าไม่ตอบโจทย์หรอก แต่มันคงขี้เกียจกลับมาขยายความแล้ว)

993 Nameless Fanboi Posted ID:uxTxyJaini

>>988 ร้ายกาจจจจจจ //ทำเสียงรอน ยอดบุรุษไขคดี คนเขียนเดียวกัน แต่ไม่วาย

994 Nameless Fanboi Posted ID:fDw1JCDykL

กูตั้งมู้ใหม่รอให้ดีกว่า
https://fanboi.ch/801/6202/

995 Nameless Fanboi Posted ID:HTHGQzdioY

Ky กุขอระบายเเด่นิยายเรื่องหนึ่ง คือเป็นนิยายที่กุตามหามานานเเล้ว คือกุอ่านตัวอย่างเเล้วชอบชิบหาย นี่มันเเนวกุ เเต่ปัญหาคือมันมีขายตั้งเเต่7ปีที่เเล้วปัจจุบันไม่มีขาย กุเลยตัดใจ ทีนี้ไปงานหนังสือไปเจ๊อะอีเรื่องนั้นกุก็เเบบดีใจชิบหาย มีครบทุกเล่มราคาถูกด้วย ตอนเเรกกุอ่านเรื่องนี้กุก็ยิ้ม ไปๆมาๆกุยิ้มไม่ออก กรอกตามองบน อีพระนายเรื่องนี้มันมาเเสดงลิเกอะไรกันว่ะ น้ำเน่าเเบบไร้เหตุผลชิบ ตอนจบยิ่งทำกุปลง ผู้ห้าคนเเย่งนายเอกกันเเทบตาย สุดท้ายนายเอกตายเเบบง๊าวๆ ผู้ก็เสียสติไปกลายเป็นคนบ้า....ว้อท?

996 Nameless Fanboi Posted ID:3sdISzXQdn

ตอนนี้งานคนเขียนยอดบุรุษพลิกคดี มี หนี้ดอกท้อ แล้วมีแปลไทยเรื่องอีกมะ
คือกูอ่านพลิกคดี แล้วชอบ จะตามเก็บงานคนเขียน

997 Nameless Fanboi Posted ID:dchOpMA6g5

มึง ถลำลึกมึงซื้อบูทไหนในงานหนังสือกันวะ กูนี่หาไม่เจอเลย

998 Nameless Fanboi Posted ID:uxTxyJaini

>>996 ไม่มีแล้ว

>>988 ดันจำชื่อผิดอีก ต้องยอดบุรุษพลิกคดี

999 Nameless Fanboi Posted ID:+uZKV8jNeY

ไม่อยากให้โรสทำบ็อก quickly wear the face เลยเว้ย เปลือง ขี้เกียจไปวิ่งแย่งชิงด้วย แล้วไม่ไว้ใจด้วย ตั้งแต่บ็อกวิวาห์ละขยาดเลยกู แต่ถ้าเขาทำมาก็ต้องซื้อ เลยไม่อยากให้ทำ

กูอ่านเล่ม 1 วนไปรอเล่ม 2 ออกอยู่สามรอบแล้วเนี่ย คล้ายๆจะลงแดง สนุกกว่าที่กูคิด คุ้มค่ากว่าที่คาดหวัง

1000 Nameless Fanboi Posted ID:z7fmLiShjR

ไปมู้ใหม่ที่ >>994

Posts limit exceeded

Topic has reached maximum number of posts.

Please start a new topic.

Be Civil — "Be curious, not judgemental"

  • FAQs — คำถามที่ถามบ่อย (การใช้บอร์ด การแบน ฯลฯ)
  • Policy — เกณฑ์การใช้งานเว็บไซต์
  • Guidelines — ข้อแนะนำในการใช้งานเว็บไซต์
  • Deletion Request — แจ้งลบและเกณฑ์การลบข้อความ
  • Law Enforcement — แจ้งขอ IP address

All contents are responsibility of its posters.