เรื่องบ่นอยากอ่านไว้นี่กูไม่ติดใจนะ ก็เป็นธรรมดา อีกอย่างกำหนดการก็บอกแล้วว่ามาต้นปีหน้ามันก็ไม่ได้นาน นี่ยังไม่ครบปีเลย ตอนนี้ก็แค่รอซึ่งระหว่างนั้นจะมีบ่นขิงขาหรือมีแซะบ้างตัดพ้อบ้างกูก็เฉยๆ มันก็เรื่องธรรมดา แต่การระบายอารมณ์ก็ไม่จำเป็นต้องจิกกัดแบบสาดเสียเทเสียอะไรขนาดนั้นก็ได้ไหม กูหงุดหงิดที่มีการเอาไปเทียบกับซบแล้วก็อวว ซบนี่ก็เพิ่งมีตัวร้ายเป็นนิยายแปลเรื่องแรกไหม ไม่มีคิวนิยายแปลเรื่องอื่นอยู่ในมือ ส่วนเรื่องแปลยากแปลง่ายอันนี้กูว่ามันก็ยากทั้งคู่แหละ ไม่ใช่แค่สองเรื่องนี้นะ รวมถึงเรื่องอื่นด้วย นิยายแต่ละเรื่องก็มีส่วนยากส่วนง่ายในการแปลต่างกันขึ้นอยู่กับคนแปลมีประสบการณ์แค่ไหน แปลอ่านเล่นลงเน็ตกับแปลผลงานออกตีพิมพ์ขั้นตอนมันต่างกันนะ ส่วนที่ว่าทำไมไม่เปิดโอกาสให้สนพดีๆที่อื่นเขาได้ไป นี่ก็ต้องมามองย้อนแล้วว่าทำไมงานของนขคนนี้ถึงไม่ตกไปอยู่ในมือเจ้าใหญ่เลยสักเรื่อง สนพใหญ่ๆไม่สู้? ไม่สนใจ? ทั้งๆที่งานนขคนนี้ก็มีชื่อมานานแล้วไม่ใช่ว่าเพิ่งมาดัง อย่างปรมจเนี่ยกูก็เคยเสนออววไปตั้งแต่ยังไม่คนเอามาแปลไทย เขาก็ไม่เห็นสนใจเลย แต่กูก็ไม่รู้เบื้องลึกเยื้องหลังละนะว่าจริงๆ แล้วนอกจากบกรเนี่ยมีที่อื่นยื่นขอลิขสิทธิ์อีกหรือเปล่า เพราะงั้นการจะมาพูดว่าตัดโอกาสสนพพิมพ์อื่นนี่ก็เกินไป ของแบบนี้ก็มีกระบวนการของมันอยู่หรือเปล่าว่ะ